2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
# Irish translations for LibreTranslate.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 LibreTranslate Authors
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the LibreTranslate
|
|
|
|
# project.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 17:52-0500\n"
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
"Language: ga\n"
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 "
|
|
|
|
": n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:60
|
|
|
|
msgid "Invalid JSON format"
|
|
|
|
msgstr "Formáid JSON marcáilte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:128 libretranslate/templates/app.js.template:427
|
|
|
|
msgid "Auto Detect"
|
|
|
|
msgstr "Déan teagmháil Linn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:193
|
|
|
|
msgid "Unauthorized"
|
|
|
|
msgstr "Gan údarás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:211
|
|
|
|
msgid "Too many request limits violations"
|
|
|
|
msgstr "Go leor sáruithe teorainneacha a iarraidh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:220
|
|
|
|
msgid "Invalid API key"
|
|
|
|
msgstr "Eochair API luachmhar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:227
|
|
|
|
msgid "Please contact the server operator to get an API key"
|
|
|
|
msgstr "Téigh i dteagmháil leis an oibreoir freastalaí a fháil eochair API"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:229
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Visit %(url)s to get an API key"
|
|
|
|
msgstr "Tabhair cuairt ar <x>0 0</x> a fháil eochair API %(url)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:269
|
|
|
|
msgid "Slowdown:"
|
|
|
|
msgstr "Slowdown:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:467 libretranslate/app.py:469
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:471 libretranslate/app.py:683
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:685 libretranslate/app.py:687
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:838 libretranslate/app.py:987
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:989 libretranslate/app.py:991
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:993
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Iarratas neamhbhailí: ar iarraidh <x>0 0</x> paraiméadar paraiméadar "
|
|
|
|
"%(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Iarratas neamhbhailí: iarratas (<x>0 0</x>) níos mó ná teorainn téacs "
|
|
|
|
"(%(limit)s) %(size)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(lang)s is not supported"
|
|
|
|
msgstr "<x>0 0</x> Níl tacaíocht %(lang)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:536
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(format)s format is not supported"
|
|
|
|
msgstr "<x>0 0</x> Níl formáid tacaíocht %(format)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
|
|
|
|
"%(sname)s (%(scode)s)"
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<x>0 0</x> (a)%(tcode)s) nach bhfuil ar fáil mar sprioctheanga ó <x>2 2 "
|
|
|
|
"2</x> (a)<x>3)</x>) %(tname)s %(sname)s %(scode)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:589
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot translate text: %(text)s"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir téacs a aistriú: <x>0 0</x> %(text)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:676 libretranslate/app.py:730
|
|
|
|
msgid "Files translation are disabled on this server."
|
|
|
|
msgstr "Comhaid aistriúcháin atá faoi mhíchumas ar an bhfreastalaí."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:690
|
|
|
|
msgid "Invalid request: empty file"
|
|
|
|
msgstr "Iarratas neamhbhailí: comhad folamh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:693
|
|
|
|
msgid "Invalid request: file format not supported"
|
|
|
|
msgstr "Iarratas neamhbhailí: formáid comhaid nach bhfuil tacaíocht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:738
|
|
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
|
|
msgstr "Ainm comhaid luachmhar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/app.py:979
|
|
|
|
msgid "Suggestions are disabled on this server."
|
|
|
|
msgstr "Tá moltaí faoi mhíchumas ar an bhfreastalaí."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:1
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
msgstr "Gaeilge agus Béarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:2
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
msgstr "Araibis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:3
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
msgstr "An Asarbaiseáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:4
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
msgstr "Sínis Sínis Sínis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:5
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:6
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
msgstr "Cineál gas: in airde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:7
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
msgstr "Cineál gas: in airde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:8
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:9
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
msgstr "Fionlainnis Fionlainnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:10
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
msgstr "Franc na hEilvéise"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:11
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
msgstr "Gearmáinis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:12
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
msgstr "Cineál gas: in airde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:13
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
msgstr "Eabhrais"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:14
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
msgstr "Déan teagmháil linn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:15
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
msgstr "Foirm duille: oval"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:16
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
msgstr "Bláthanna faoi dhíon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:17
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
msgstr "Gaeilge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:18
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:19
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
msgstr "Bláthanna cumhra: cumhráin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:20
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
msgstr "Bláthanna Gairdín"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:21
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
msgstr "Cineál gas: in airde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:22
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
msgstr "Cineál gas: in airde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:23
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
msgstr "Bláthanna faoi dhíon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:24
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
msgstr "Bláthanna cumhra: cumhráin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:25
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
msgstr "An tSlÃ3ivéin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:26
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
msgstr "Riachtanais uisce: measartha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:27
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
msgstr "Sualainnis Sualainnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:28
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
msgstr "Tuircis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:29
|
|
|
|
msgid "Ukranian"
|
|
|
|
msgstr "Cónaidhm na Rúise"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.langs.py:30
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
msgstr "Vítneaimis Víneaimis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:1
|
|
|
|
msgid "Retrieve list of supported languages"
|
|
|
|
msgstr "Liosta de na teangacha tacaithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:2
|
|
|
|
msgid "List of languages"
|
|
|
|
msgstr "Liosta teangacha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:3
|
|
|
|
msgid "translate"
|
|
|
|
msgstr "aistriú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:4
|
|
|
|
msgid "Translate text from a language to another"
|
|
|
|
msgstr "Téacs Translate ó theanga go ceann eile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:219
|
|
|
|
msgid "Translated text"
|
|
|
|
msgstr "Téacs Aistrithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:6
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
msgstr "Iarratas neamhbhailí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:7
|
|
|
|
msgid "Translation error"
|
|
|
|
msgstr "Earráid aistriúcháin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:8
|
|
|
|
msgid "Slow down"
|
|
|
|
msgstr "Sreabhadh síos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:9
|
|
|
|
msgid "Banned"
|
|
|
|
msgstr "Inis dúinn, le do thoil.."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:10
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
msgid "Hello world!"
|
|
|
|
msgstr "Dia duit domhan!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Text(s) to translate"
|
|
|
|
msgstr "Téacs a aistriú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Source language code"
|
|
|
|
msgstr "Cód teanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Target language code"
|
|
|
|
msgstr "Tacú le cóid sprioctheanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "text"
|
|
|
|
msgstr "Téacs Cóip"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
|
|
|
|
msgid "html"
|
|
|
|
msgstr "html"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Format of source text:\n"
|
|
|
|
" * `text` - Plain text\n"
|
|
|
|
" * `html` - HTML markup\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Formáid téacs foinse:\n"
|
|
|
|
"* `théacs ` - Cuir téacs\n"
|
|
|
|
"* html ` - HTML marcóir\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "API key"
|
|
|
|
msgstr "taiseachas aeir: fliuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Translate file from a language to another"
|
|
|
|
msgstr "Aistrithe comhad ó theanga go ceann eile"
|
|
|
|
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Translated file"
|
|
|
|
msgstr "Aistrithe comhad"
|
|
|
|
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File to translate"
|
|
|
|
msgstr "Téacs a aistriú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Detect the language of a single text"
|
|
|
|
msgstr "An teanga téacs amháin a bhrath"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Detections"
|
|
|
|
msgstr "Ailtireacht"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Detection error"
|
|
|
|
msgstr "Earráid bhrath"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Text to detect"
|
|
|
|
msgstr "Déan teagmháil Linn"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Retrieve frontend specific settings"
|
|
|
|
msgstr "Retrive suímh tosaigh ar leith"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "frontend settings"
|
|
|
|
msgstr "socruithe tosaigh"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "frontend"
|
|
|
|
msgstr "tosaigh"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
|
|
|
|
msgstr "Cuir moladh chun aistriúchán a fheabhsú"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr "Rath agus Rath"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Not authorized"
|
|
|
|
msgstr "Nach bhfuil údaraithe"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
msgid "Original text"
|
|
|
|
msgstr "Téacs bunaidh"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Suggested translation"
|
|
|
|
msgstr "Mol aistriúcháin"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Language of original text"
|
|
|
|
msgstr "An teanga téacs amháin a bhrath"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
|
2023-01-06 22:35:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Language of suggested translation"
|
|
|
|
msgstr "Mol aistriúcháin"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "feedback"
|
|
|
|
msgstr "aiseolas"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Language code"
|
|
|
|
msgstr "Cód teanga"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Human-readable language name (in English)"
|
|
|
|
msgstr "Ainm teanga an duine inléite (i mBéarla)"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Supported target language codes"
|
|
|
|
msgstr "Tacú le cóid sprioctheanga"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Translated text(s)"
|
|
|
|
msgstr "Téacs(í) traslatáilte"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Error message"
|
|
|
|
msgstr "Teachtaireacht Earráid"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Reason for slow down"
|
|
|
|
msgstr "Cúis le mall síos"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Translated file url"
|
|
|
|
msgstr "Aistrithe comhad"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Confidence value"
|
|
|
|
msgstr "Luach minicíochta"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
|
|
|
|
msgstr "Teorainn ionchuir Carachtar don teanga seo (-1 léiríonn aon teorainn)"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Frontend translation timeout"
|
|
|
|
msgstr "Amchlár aistriúcháin Frontend"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Whether the API key database is enabled."
|
|
|
|
msgstr "Cibé an bhfuil an bunachar sonraí eochair API ar chumas."
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Whether an API key is required."
|
|
|
|
msgstr "Cibé an bhfuil eochair API ag teastáil."
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
|
|
|
|
msgstr "Cibé an bhfuil moltaí a chur isteach ar chumas."
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Supported files format"
|
|
|
|
msgstr "Formáid comhaid Tacaithe"
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgid "Whether submission was successful"
|
|
|
|
msgstr "Cibé an raibh aighneacht rathúil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:31
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:275
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:279
|
|
|
|
msgid "Copy text"
|
|
|
|
msgstr "Téacs Cóip"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:72
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:78
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:83
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:262
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:332
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:402
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:447
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot load %(url)s"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir ualach <x>0 0</x> %(url)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:253
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:323
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:385
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:395
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
msgstr "Earráid aitheanta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:276
|
|
|
|
msgid "Copied"
|
|
|
|
msgstr "Copied"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:320
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
|
|
|
|
"right away."
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"Go raibh maith agat as do cheartú. Tabhair faoi deara nach mbeidh an "
|
|
|
|
"moladh i bhfeidhm ar shiúl."
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:423
|
|
|
|
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
msgstr "Níl aon teangacha ar fáil. An raibh tú a shuiteáil na samhlacha i gceart?"
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
msgstr "Cineál i do API Key. Más gá duit eochair API, <x>0 0</x> %(instructions)s"
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
|
|
|
|
msgid "press the \"Get API Key\" link."
|
|
|
|
msgstr "brúigh an nasc \"Get API Key\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
|
|
|
|
msgid "contact the server operator."
|
|
|
|
msgstr "teagmháil a dhéanamh leis an oibreoir freastalaí."
|
|
|
|
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:333
|
|
|
|
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
|
|
|
|
msgstr "Saor in Aisce agus Oscailte Foinse Meaisín Aistriúchán API"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:10
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:29
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
|
|
|
|
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"Saor in aisce agus Oscailte Foinse Meaisín API. Féin-óstáil, as líne in "
|
|
|
|
"ann agus éasca a thus. Rith do fhreastalaí API féin i ach cúpla nóiméad."
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:11
|
|
|
|
msgid "translation"
|
|
|
|
msgstr "aistriúchán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:11
|
|
|
|
msgid "api"
|
|
|
|
msgstr "taiseachas aeir: fliuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:64
|
|
|
|
msgid "API Docs"
|
|
|
|
msgstr "Docs API"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:66
|
|
|
|
msgid "Get API Key"
|
|
|
|
msgstr "Faigh API Uisce agus Séarachas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:68
|
|
|
|
msgid "GitHub"
|
|
|
|
msgstr "Déan teagmháil linn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:70
|
|
|
|
msgid "Set API Key"
|
|
|
|
msgstr "Socraigh API Uisce agus Séarachas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:72
|
|
|
|
msgid "Change language"
|
|
|
|
msgstr "Athraigh teanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:78
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Inis dúinn, le do thoil.."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:154
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
msgstr "Díroghnaigh gach rud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:168
|
|
|
|
msgid "Translation API"
|
|
|
|
msgstr "Aistriúchán API"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:172
|
|
|
|
msgid "Translate Text"
|
|
|
|
msgstr "Translate Téacs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:176
|
|
|
|
msgid "Translate Files"
|
|
|
|
msgstr "Aistrithe Comhad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:182
|
|
|
|
msgid "Translate from"
|
|
|
|
msgstr "Translate ó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:192
|
|
|
|
msgid "Swap source and target languages"
|
|
|
|
msgstr "Swap foinse agus sprioctheangacha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:195
|
|
|
|
msgid "Translate into"
|
|
|
|
msgstr "Translate isteach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:207
|
|
|
|
msgid "Text to translate"
|
|
|
|
msgstr "Téacs a aistriú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:210
|
|
|
|
msgid "Delete text"
|
|
|
|
msgstr "Scrios téacs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:223
|
|
|
|
msgid "Suggest translation"
|
|
|
|
msgstr "Mol aistriúcháin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:227
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cealaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:230
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Seol do theachtaireacht a chur chugainn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:246
|
|
|
|
msgid "Supported file formats:"
|
|
|
|
msgstr "Formáidí comhaid Tacaithe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:250
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Déan Teagmháil Linn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:265
|
|
|
|
msgid "Remove file"
|
|
|
|
msgstr "Bain comhad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:272
|
|
|
|
msgid "Translate"
|
|
|
|
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:273
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:317
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Íoslódáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:292
|
|
|
|
msgid "Request"
|
|
|
|
msgstr "Iarratas a Dhéanamh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:297
|
|
|
|
msgid "Response"
|
|
|
|
msgstr "Plandaí faoi dhíon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:312
|
|
|
|
msgid "Open Source Machine Translation API"
|
|
|
|
msgstr "Oscailte Foinse Meaisín API"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:313
|
|
|
|
msgid "Self-Hosted. Offline Capable. Easy to Setup."
|
|
|
|
msgstr "Féin-Hosted. In ann. Éasca le Socrú."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:332
|
|
|
|
msgid "LibreTranslate"
|
|
|
|
msgstr "Déan teagmháil anois"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:334
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Ceadúnas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:337
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. "
|
|
|
|
"If you're going to run an application in production, please "
|
|
|
|
"%(host_server)s or %(get_api_key)s."
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"Ba cheart an API poiblí seo a úsáid le haghaidh tástála, úsáide pearsanta"
|
|
|
|
" nó go minic. Má tá tú ag dul a reáchtáil iarratas i dtáirgeadh, le do "
|
|
|
|
"thoil <x>0 0</x> nó %(get_api_key)s. %(host_server)s"
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:337
|
|
|
|
msgid "host your own server"
|
|
|
|
msgstr "óstach do fhreastalaí féin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:337
|
|
|
|
msgid "get an API key"
|
|
|
|
msgstr "a fháil eochair API"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:345
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
"Déanta le <x>0 0</x> ag an %(contributors)s agus faoi thiomáint ag <x>2 2"
|
|
|
|
" 2</x> %(heart)s %(engine)s"
|
2023-01-06 21:27:04 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libretranslate/templates/index.html:345
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
|
|
|
|
msgstr "<x>0 0</x> Seirbhís do Chustaiméirí %(libretranslate)s"
|
2023-01-06 23:53:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "multipart/form-data"
|
|
|
|
#~ msgstr "ilpháirt / form-sonraí"
|
|
|
|
|