1
0
mirror of https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate.git synced 2024-11-15 20:10:32 +01:00
LibreTranslate/libretranslate/locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po
Jorge Maldonado Ventura 80ef24477e
Translated using Weblate (Esperanto)
Translation: LibreTranslate/App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/eo/
2023-05-02 21:52:50 +02:00

664 lines
17 KiB
Plaintext

# Esperanto translations for LibreTranslate.
# Copyright (C) 2023 LibreTranslate Authors
# This file is distributed under the same license as the LibreTranslate
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 17:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/"
"app/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Nevalida JSON-aranĝo"
#: libretranslate/app.py:128 libretranslate/templates/app.js.template:427
msgid "Auto Detect"
msgstr "Aŭtomata Detekto"
#: libretranslate/app.py:193
msgid "Unauthorized"
msgstr "Ne rajtigita"
#: libretranslate/app.py:211
msgid "Too many request limits violations"
msgstr "Tro da petaj limmalobservoj"
#: libretranslate/app.py:220
msgid "Invalid API key"
msgstr "Invalid API-ŝlosilo"
#: libretranslate/app.py:227
msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr "Bonvolu kontakti la servilo operatoro por akiri API-ŝlosilon"
#: libretranslate/app.py:229
#, python-format
msgid "Visit %(url)s to get an API key"
msgstr "Vizitu %(url)s por akiri API-ŝlosilon"
#: libretranslate/app.py:269
msgid "Slowdown:"
msgstr "Malrapidiĝo:"
#: libretranslate/app.py:467 libretranslate/app.py:469
#: libretranslate/app.py:471 libretranslate/app.py:683
#: libretranslate/app.py:685 libretranslate/app.py:687
#: libretranslate/app.py:838 libretranslate/app.py:987
#: libretranslate/app.py:989 libretranslate/app.py:991
#: libretranslate/app.py:993
#, python-format
msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter"
msgstr "Nevalida peto: mankas %(name)s parametro"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "Nevalida peto: peto (%(size)s) superas tekstlimon (%(limit)s)"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
#, python-format
msgid "%(lang)s is not supported"
msgstr "%(lang)s ne estas subtenata"
#: libretranslate/app.py:536
#, python-format
msgid "%(format)s format is not supported"
msgstr "%(format)s-aranĝo ne estas subtenata"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format
msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
"%(sname)s (%(scode)s)"
msgstr ""
"%(tname)s (%(tcode)s) ne estas disponebla kiel cellingvo de %(sname)s "
"(%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:589
#, python-format
msgid "Cannot translate text: %(text)s"
msgstr "Ne povas traduki tekston: %(text)s"
#: libretranslate/app.py:676 libretranslate/app.py:730
msgid "Files translation are disabled on this server."
msgstr "Dosier-tradukoj estas malebligitaj en ĉi tiu servilo."
#: libretranslate/app.py:690
msgid "Invalid request: empty file"
msgstr "Nevalida peto: malplena dosiero"
#: libretranslate/app.py:693
msgid "Invalid request: file format not supported"
msgstr "Nevalida peto: dosieraranĝo ne subtenata"
#: libretranslate/app.py:738
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nevalida dosiernomo"
#: libretranslate/app.py:979
msgid "Suggestions are disabled on this server."
msgstr "Sugestoj estas malebligitaj en ĉi tiu servilo."
#: libretranslate/locales/.langs.py:1
msgid "English"
msgstr "Angla"
#: libretranslate/locales/.langs.py:2
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
#: libretranslate/locales/.langs.py:3
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajĝana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:4
msgid "Chinese"
msgstr "Ĉina"
#: libretranslate/locales/.langs.py:5
msgid "Czech"
msgstr "Ĉeĥa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:6
msgid "Danish"
msgstr "Dana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:7
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
#: libretranslate/locales/.langs.py:8
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libretranslate/locales/.langs.py:9
msgid "Finnish"
msgstr "Finna"
#: libretranslate/locales/.langs.py:10
msgid "French"
msgstr "Franca"
#: libretranslate/locales/.langs.py:11
msgid "German"
msgstr "Germana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:12
msgid "Greek"
msgstr "Greka"
#: libretranslate/locales/.langs.py:13
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"
#: libretranslate/locales/.langs.py:14
msgid "Hindi"
msgstr "Hindia"
#: libretranslate/locales/.langs.py:15
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"
#: libretranslate/locales/.langs.py:16
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezia"
#: libretranslate/locales/.langs.py:17
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda"
#: libretranslate/locales/.langs.py:18
msgid "Italian"
msgstr "Itala"
#: libretranslate/locales/.langs.py:19
msgid "Japanese"
msgstr "Japana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:20
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#: libretranslate/locales/.langs.py:21
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:22
msgid "Polish"
msgstr "Pola"
#: libretranslate/locales/.langs.py:23
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"
#: libretranslate/locales/.langs.py:24
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:25
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"
#: libretranslate/locales/.langs.py:26
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:27
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"
#: libretranslate/locales/.langs.py:28
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
#: libretranslate/locales/.langs.py:29
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukraina"
#: libretranslate/locales/.langs.py:30
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
#: libretranslate/locales/.swag.py:1
msgid "Retrieve list of supported languages"
msgstr "Ricevi liston de subtenataj lingvoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:2
msgid "List of languages"
msgstr "Listo de lingvoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:3
msgid "translate"
msgstr "traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:4
msgid "Translate text from a language to another"
msgstr "Traduki tekston de lingvo al alia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:219
msgid "Translated text"
msgstr "Tradukita teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:6
msgid "Invalid request"
msgstr "Nevalida peto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:7
msgid "Translation error"
msgstr "Traduka eraro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:8
msgid "Slow down"
msgstr "Malrapidiĝo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:9
msgid "Banned"
msgstr "Forbarita"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Saluton, mondo!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Teksto(j) por traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
msgid "Source language code"
msgstr "Fontlingva kodo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
msgid "Target language code"
msgstr "Kodo de la cellingvo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
msgid "text"
msgstr "teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Aranĝo de fontteksto:\n"
" * `text` - Plata teksto\n"
" * `html` - HTML-markado\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "API key"
msgstr "API-ŝlosilo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Traduki dosieron de lingvo al alia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file"
msgstr "Tradukita dosiero"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
msgid "File to translate"
msgstr "Dosiero por traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detekti la lingvon de ununura teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detections"
msgstr "Ekkonoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detection error"
msgstr "Ekkona eraro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Text to detect"
msgstr "Ekkonota teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Ricevu agordojn specifajn de la fasado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "frontend settings"
msgstr "agordoj de la fasado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend"
msgstr "fasado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Submeti sugeston por plibonigi tradukon"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Success"
msgstr "Sukceso"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Not authorized"
msgstr "Ne rajtigita"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Original text"
msgstr "Origina teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Suggested translation"
msgstr "Proponita traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
msgid "Language of original text"
msgstr "Lingvo de la origina teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Lingvo de la proponita traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
msgid "feedback"
msgstr "prikomentado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "Language code"
msgstr "Lingvokodo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Hom-legebla lingvonomo (en la angla)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Supported target language codes"
msgstr "Subtenitaj cellingvokodoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Translated text(s)"
msgstr "Tradukita(j) teksto(j)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Error message"
msgstr "Erarmesaĝo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Reason for slow down"
msgstr "Kaŭzo de malrapido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Translated file url"
msgstr "URL de tradukita dosiero"
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Confidence value"
msgstr "Konfidencvaloro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Limo de signaj enigoj por ĉi tiu lingvo (-1 indikas neniun limon)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Tempolimo de fasada traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Ĉu la datumbazo de la API-ŝlosilo estas ebligita."
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Ĉu API-ŝlosilo estas postulata."
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Ĉu submeti proponojn estas ebligita."
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Supported files format"
msgstr "Aranĝo de subtenataj dosieroj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Ĉu submetado estis sukcesa"
#: libretranslate/templates/app.js.template:31
#: libretranslate/templates/app.js.template:275
#: libretranslate/templates/app.js.template:279
msgid "Copy text"
msgstr "Kopii tekston"
#: libretranslate/templates/app.js.template:72
#: libretranslate/templates/app.js.template:78
#: libretranslate/templates/app.js.template:83
#: libretranslate/templates/app.js.template:262
#: libretranslate/templates/app.js.template:332
#: libretranslate/templates/app.js.template:402
#: libretranslate/templates/app.js.template:447
#, python-format
msgid "Cannot load %(url)s"
msgstr "Ne povas ŝarĝi %(url)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:253
#: libretranslate/templates/app.js.template:323
#: libretranslate/templates/app.js.template:385
#: libretranslate/templates/app.js.template:395
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
#: libretranslate/templates/app.js.template:276
msgid "Copied"
msgstr "Kopiita"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
"right away."
msgstr "Dankon pro via korekto. Notu, ke la propono ne ekvalidos tuj."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "Neniu lingvo disponebla. Ĉu vi ĝuste instalis la modelojn?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Tajpu vian API-ŝlosilon. Se vi bezonas API-ŝlosilon, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link."
msgstr "premu la «Akiri API-ŝlosilon» ligilon."
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "contact the server operator."
msgstr "kontaktu la servilan operatoron."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Libera kaj malfermitkoda API de maŝina tradukado"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29
msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"Libera kaj malfermitkoda API de maŝina tradukado. Mem-gastigita, senkonekte "
"funkciebla kaj facile instalebla. Rulu vian propran API-servilon en nur "
"kelkaj minutoj."
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
msgstr "traduko"
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "api"
msgstr "api"
#: libretranslate/templates/index.html:64
msgid "API Docs"
msgstr "API-dokumentaro"
#: libretranslate/templates/index.html:66
msgid "Get API Key"
msgstr "Akiri API-ŝlosilon"
#: libretranslate/templates/index.html:68
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: libretranslate/templates/index.html:70
msgid "Set API Key"
msgstr "Agordi API-ŝlosilon"
#: libretranslate/templates/index.html:72
msgid "Change language"
msgstr "Ŝanĝi la lingvon"
#: libretranslate/templates/index.html:78
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: libretranslate/templates/index.html:154
msgid "Dismiss"
msgstr "Malakcepti"
#: libretranslate/templates/index.html:168
msgid "Translation API"
msgstr "Tradukado-API"
#: libretranslate/templates/index.html:172
msgid "Translate Text"
msgstr "Traduki tekston"
#: libretranslate/templates/index.html:176
msgid "Translate Files"
msgstr "Traduki dosierojn"
#: libretranslate/templates/index.html:182
msgid "Translate from"
msgstr "Tradukita de"
#: libretranslate/templates/index.html:192
msgid "Swap source and target languages"
msgstr "Interŝanĝi fontajn kaj celajn lingvojn"
#: libretranslate/templates/index.html:195
msgid "Translate into"
msgstr "Traduki al"
#: libretranslate/templates/index.html:207
msgid "Text to translate"
msgstr "Teksto por traduki"
#: libretranslate/templates/index.html:210
msgid "Delete text"
msgstr "Forigi tekston"
#: libretranslate/templates/index.html:223
msgid "Suggest translation"
msgstr "Proponita traduko"
#: libretranslate/templates/index.html:227
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: libretranslate/templates/index.html:230
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
#: libretranslate/templates/index.html:246
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Subtenitaj dosierformatoj:"
#: libretranslate/templates/index.html:250
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#: libretranslate/templates/index.html:265
msgid "Remove file"
msgstr "Forigi dosieron"
#: libretranslate/templates/index.html:272
msgid "Translate"
msgstr "Traduku"
#: libretranslate/templates/index.html:273
#: libretranslate/templates/index.html:317
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: libretranslate/templates/index.html:292
msgid "Request"
msgstr "Peto"
#: libretranslate/templates/index.html:297
msgid "Response"
msgstr "Respondo"
#: libretranslate/templates/index.html:312
msgid "Open Source Machine Translation API"
msgstr "API de malfermitkoda maŝina tradukado"
#: libretranslate/templates/index.html:313
msgid "Self-Hosted. Offline Capable. Easy to Setup."
msgstr "Mem-gastigita. Senkonekte funkciebla. Facile instalebla."
#: libretranslate/templates/index.html:332
msgid "LibreTranslate"
msgstr "LibreTranslate"
#: libretranslate/templates/index.html:334
msgid "License:"
msgstr "Permesilo:"
#: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format
msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. "
"If you're going to run an application in production, please "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s."
msgstr ""
"Ĉi tiu publika API devus esti uzita por testado, persona aŭ malofta uzo. Se "
"vi rulos apon en produkta medio, bonvolu %(host_server)s aŭ %(get_api_key)s."
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server"
msgstr "gastigi vian propran servilon"
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "get an API key"
msgstr "akiri API-ŝlosilon"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "Farita per %(heart)s de %(contributors)s kaj funkciigita per %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Kontribuantoj"
#~ msgid "multipart/form-data"
#~ msgstr "multiparta/forma-datumoj"