diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 6f2de19c..c1769f38 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-07 00:41+0000\n" "Last-Translator: Reno Tx \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%(prog)s: грешка: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "" +msgstr "%d АПК-ова није успело да се потпише или верификује!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "%r није могуће позвати" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s did not produce a dict!" -msgstr "" +msgstr "%s није произвео речник!" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s has bad SHA-256: %s" -msgstr "" +msgstr "%s има лош SHA-256: %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "'{path}' није успео да се изврши!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" -msgstr "" +msgstr "'{path}' има неважећи формат, треба да буде речник!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "'{value}' није валидан {field} у {appid}. Регекспат #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" -msgstr "" +msgstr "'{value}' није важећи {field}, треба да буде {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Потребан је URL као аргумент!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" -msgstr "" +msgstr "Потписи АПК-ова имају различите сертификате у {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Алијас репо кључа за потписивање у кејс #: ../fdroidserver/build.py msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied" -msgstr "" +msgstr "AllowedAPKSigningKeys недостаје али је референтни бинарни фајл обезбеђен" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Андроид СДК алат {cmd} није пронађен!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." -msgstr "" +msgstr "Апликација има бинарне фајлове али нема одговарајуће AllowedAPKSigningKeys за пиновање сертификата." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "" +msgstr "Апликација има NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 верзија\" али AutoUpdateMode или UpdateCheckMode нису None" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "" +msgstr "Апликација има NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 верзија\" или 0, али AutoUpdateMode или UpdateCheckMode нису None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Апликација је у '{repo}' али има линк ка {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." -msgstr "" +msgstr "Апликација има бинарни фајл, али нема одговарајуће AllowedAPKSigningKeys за пин сертификат." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" @@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "Архивирање {apkfilename} са неважећим потпис #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." -msgstr "" +msgstr "AutoUpdateMode са UpdateCheckMode: HTTP мора имати образац." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" -msgstr "" +msgstr "Лош тип уноса \"{mirrortype}\" у конфигурацији огледала: {mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Категорије нису подешене" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" -msgstr "" +msgstr "Категорија \"{category}\" је дефинисана, али није коришћена за ниједну апликацију!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Потврди измене" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "" +msgstr "Конфликтне дефиниције \"{field}\" између .yml и локализованих фајлова:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "Опис дужине {length} је преко ограничења од #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте мислили config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте мислили {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "Преузимање {url} није успело. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" -msgstr "" +msgstr "Дуплирана декларација Анти-Функције на {path} је игнорисана!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" -msgstr "" +msgstr "Дуплирани унос \"%s\" у конфигурацији огледала!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Дуплирани линк у '{field}': {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "ГРЕШКА: неподржани тип CI, закрпе доброд #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: неподржан git домаћин \"%s\", закрпе су добродошле!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Грешка при добијању адресе репозиториј #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" -msgstr "" +msgstr "Излаз са ненултим кодом ако су пронађени проблеми" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract application metadata from a source repository" -msgstr "" +msgstr "Извлачење метаподатака апликације из изворног репозиторијума" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Пронађено више JAR датотека са блоковима #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" -msgstr "" +msgstr "Пронађено више потписних сертификата!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "Пронађен {apkfilename} на {url}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} problems in {filename}" -msgstr "" +msgstr "Пронађено {count} проблема у {filename}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} warnings in {filename}" -msgstr "" +msgstr "Пронађено {count} упозорења у {filename}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Гит ресет није успео" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule deinit failed" -msgstr "" +msgstr "Git submodule deinit није успео" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Игнорисање FUNDING.yml уноса дужег од 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" -msgstr "" +msgstr "Игнорисање лошег елемента у манифесту: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Неважећа VercodeOperation: {field}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}" -msgstr "" +msgstr "Неважећа VercodeOperation: {invalid_ops}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Кејстр за потписивање кључа:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "Познати дебаг кључ се користи у AllowedAPKSigningKeys: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Неисправна линија серверског корена ве #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" -msgstr "" +msgstr "Достигнута максимална дубина рекурзије у ZIP датотеци: %s" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Недостаје директоријум за излаз" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" -msgstr "" +msgstr "Премештање декларација Анти-Функција у локализоване фајлове:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "" +msgstr "Ни \"repo_pubkey\" ни \"keystorepass\" нису постављени у config.yml" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Нема непотписаног каталога - ништа не т #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "No version information could be found." -msgstr "" +msgstr "Није пронађена информација о верзији." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Штампај тајну променљиву на терминал з #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" -msgstr "" +msgstr "Проблем са ZIP датотеком: %s, грешка %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Притискање логова бинарне транспарент #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Pushing to remote server failed!" -msgstr "" +msgstr "Слање на удаљени сервер није успело!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Читање packageName/versionCode/versionName није успело, #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "" +msgstr "Читање packageName/versionCode/versionName није успело, APK је неважећи: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Читање {apkfilename} из кеша→" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "" +msgstr "Освежите и кеширајте правила и потписе скенера са мреже" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Покретање wget у {path}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 од {url} не одговара уносу!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Скенирајте изворни код пакета" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {apk}" -msgstr "" +msgstr "Скенирање је пронашло {count} проблема у {apk}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr[2] "Скенирање је пронашло {} проблема" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Скенирање APK са dexdump за познате неслободне класе." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Ово су апликације које су архивиране из #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." -msgstr "" +msgstr "Ова команда никада не би требало да се користи за огледало f-droid.org! Пуна копија захтева више од 600GB." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "UpdateCheckData има неважећи URL: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData мора одговарати верзионом коду као цео број (\\d или [0-9]): {codeex}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "UpdateCheckData није важећи URL: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode је подешен, али изгледа да checkupdates још није покренут." #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode је подешен, али изгледа да checkupdates још није покренут" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Користите /HEAD уместо /master или /main да покажете на фајл у подразумеваној грани" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Користим APK Signature v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using JAR Signature" -msgstr "" +msgstr "Коришћење JAR потписа" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Користим androguard из \"{path}\"" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" -msgstr "" +msgstr "Коришћење празног речника уместо садржаја {path}!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Када се врши провера целог репозиториј #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "Када потписивање или верификација не успеју, излазите са кодом грешке." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "ID апликације са опционим versionCode у облик #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" -msgstr "" +msgstr "archive_url мора да се завршава са /archive" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "аргумент \"-\" са модом %r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "аргумент %(argument_name)s: %(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" @@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "не могу да парсирам scrlib спецификацију ( #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "" +msgstr "не могу да отворим '%(filename)s': %(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" -msgstr "" +msgstr "не могу да отворим non-https url: '{};" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -2134,18 +2134,19 @@ msgstr "комплекс" #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "конфликтна опција стринг: %s" +msgstr[1] "конфликтна опција стринга: %s" +msgstr[2] "конфликтна опција стрингова: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" -msgstr "" +msgstr "конфликтни алиас подпарсера: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" -msgstr "" +msgstr "конфликтни подпарсер: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "не могу да парсирам '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "није могуће парсирати srclib спецификацију (није наведено име): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" @@ -2193,11 +2194,11 @@ msgstr "dest= је потребан за опције као што је %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" -msgstr "" +msgstr "преузимање '{}'" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" -msgstr "" +msgstr "преузимање потписа скенера са '{}' није успело" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" @@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr "fdroid [<команда>] [-h|--help|--version|]" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" -msgstr "" +msgstr "преузмите најновију верзију потписа са веба" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" @@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr "index-v1 мора имати потпис, користите `fdroid si #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v2 мора имати потпис, користите `fdroid signindex` да га направите!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr "неважећа опција стринг %(option)r: мора поче #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" -msgstr "" +msgstr "ipfs_cid није пронађен, прескачем генерисање CIDv1" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "огледало '%s' се не завршава са 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" -msgstr "" +msgstr "огледала су постављена два пута, у config.yml и {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "међусобно искључиви аргументи морају б #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" -msgstr "" +msgstr "следеће ажурирање кеша {name} је за {time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2369,51 +2370,51 @@ msgstr "нема пронађених информација о верзији!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found" -msgstr "" +msgstr "није пронађена информација о верзијама" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "није дозвољено са аргументом %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "један од аргумената %s је обавезан" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "прихвата само стрингове, листе и тапл" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "опција %s: Ако заиста желите да инсталирате све потписане апликације, користите --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "опција %s: неважећа %s вредност: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "опција %s: неважећи избор: %r (изаберите из %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "опција -%s није препозната" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2427,21 +2428,21 @@ msgstr "опција -%s захтева аргумент" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s must not have an argument" -msgstr "" +msgstr "опција --%s не сме имати аргумент" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "" +msgstr "опција --%s није јединствени префикс" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "опција --%s није препозната" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2453,78 +2454,78 @@ msgstr "опција --%s захтева аргумент" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py msgid "optional arguments" -msgstr "" +msgstr "опциони аргументи" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "options" -msgstr "" +msgstr "опције" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "преписивање постојећег {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "positional arguments" -msgstr "" +msgstr "позициони аргументи" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "процес лог распоређивање {path} у {dest} није успело!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" -msgstr "" +msgstr "референтни бинарни фајл недостаје потпис" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "одбијам преузимање преко несигурне HTTP везе (користите HTTPS или наведите --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" не постоји, генерише се привремена икона." #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_url мора да се завршава са /repo" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync недостаје или је покварен: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml није инсталиран, не могу да пишем метаподатке." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd синхронизује индексе {path} са {url} и брише" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "" +msgstr "кеш скенера је неисправан! Можете га обрисати са: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" -msgstr "" +msgstr "serverwebroot: путања се не завршава са \"fdroid\", можда сте мислили на једну од ових:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "дељена библиотека" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "прикажи верзију програма и изађи" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py @@ -2532,257 +2533,260 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "прикажи ову поруку помоћи и изађи" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "потписан APK, или путања до фајла или HTTPS URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "прескакање распоређивања комплетних логова изградње: садржај лога је празан" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "прескакање распоређивања комплетних логова изградње: није омогућено у конфигурацији" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "прескакање изворног тарбала: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibs недостаје име и/или @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "статичка библиотека" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" -msgstr "" +msgstr "достављени референтни бинарни фајл има дозвољеног потписника {signer}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" +msgstr "следећи аргументи су обавезни: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" +msgstr "неочекивана опција стринг: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "непознат парсер %(parser_name)r (избори: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "непрепознати аргументи: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "" +msgstr "небезбедне дозволе на '{config_file}' (требало би да буду 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "usage: " -msgstr "" +msgstr "употреба: " #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" -msgstr "" +msgstr "користећи Apache libcloud за синхронизацију са {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com ограничава брзину, чекање на поновни покушај..." #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} апликација, {1} кључних алијаса" +msgstr[1] "{0} апликације, {1} кључних алијаса" +msgstr[2] "{0} апликација, {1} кључних алијаса" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) нема метаподатке!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} има више {name} фајлова, изгледа као Master Key експлоат!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml има лош датум: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} нема име! Користи се ID апликације уместо тога." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "{appid} из {path} није важећи Android ID апликације!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} из {path} није важеће име Java пакета!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid} има и APK-ове и фајлове: {files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} недостаје {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: Непознати extlib {path} у изградњи '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: нису наведене изградње, ради се на тренутном изворном стању" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} мора бити '{type}', али је '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} мора бити '{type}', али је '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} мора бити цео број, пронађено: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} мора бити листа или стринг, пронађено: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} је празан или оштећен!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" не постоји! Проверите \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} је застарео, користите {newfile}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} већ постоји, игноришем резултате увоза!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path} не постоји! Направите га покретањем:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path} има лош потпис датотеке \"{pattern}\", могући Janus експлоат!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path} је означен од стране virustotal {count} пута:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} није \"кључ: вредност\" речник, већ {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" -msgstr "" +msgstr "{path} није стандардни конфигурациони фајл!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} није листа, већ {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} није {expected_type}, већ {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path} је нулте величине!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} је већи од 200MB, ручно отпремите: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: \"{code}\" није важећи ISO_3166-1 alpha-2 код државе!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url} се не завршава са \"fdroid\", проверите URL путању!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "{url} не почиње са \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} изградња није успела" +msgstr[1] "{} изградње нису успеле" +msgstr[2] "{} изградњи није успело" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} изградња је успела" +msgstr[1] "{} изградње су успеле" +msgstr[2] "{} изградњи је успело"