From 18c19d578d7d45a329f8a01a864ae3e10f4b4f65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Thu, 1 Oct 2020 11:00:50 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Portuguese (Portugal) (pt_PT) by ssantos Currently translated at 100.0% (477 of 477 strings) Translated using Weblate: Portuguese (Portugal) (pt_PT) by ssantos Currently translated at 100.0% (477 of 477 strings) Translated using Weblate: Portuguese (Portugal) (pt_PT) by ssantos Currently translated at 100.0% (477 of 477 strings) Co-authored-by: ssantos Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 77 ++++++++++++------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index ffdcd72a..4392963c 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manuela Silva , 2020. +# ssantos , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-28 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 21:32+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "'{path}' falhou ao executar!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "'{value}' não é um {field} válido em {appid}. Padrão Regex: {pattern}" +msgstr "'{value}' não é um {field} válido em {appid}. Modelo regex: {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Permite que uma revisão diferente (ou árvore do git) seja especificada #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" -msgstr "Também espelhar o arquivo completo da seção" +msgstr "Também espelhar o ficheiro completo da secção" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "AndroidManifest.xml não tem data" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "O App está em '{repo}' mas tem um link para {url}" +msgstr "A App está em '{repo}' mas tem uma hiperligação para {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Construir pacote através da fonte" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" -msgstr "Compilar todos aplicativos disponíveis" +msgstr "Compilar todos as aplicações disponíveis" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Não é possível ler \"{path}\"!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot resolve app id {appid}" -msgstr "Não é possível resolver o ID do aplicativo {appid}" +msgstr "Não é possível resolver o ID da app {appid}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Cobardemente recusando substituir a configuração da chave de assinatur #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" -msgstr "Criar uma chave de assinatura do repositório em uma keystore" +msgstr "Criar uma chave de assinatura do repositório numa keystore" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Apagando o ficheiro desconhecido: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "Descrição '%s' é apenas o resumo do aplicativo" +msgstr "Descrição '%s' é apenas o resumo da app" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Descarregar espelhos completos de repos pequenos" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Download logs we don't have" -msgstr "Baixar os registros de alterações que nós não temos" +msgstr "Descarregar os registos que nós não temos" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Receita de compilação duplicada encontrada para versionCode {versionCo #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "Link duplicado em '{field}': {url}" +msgstr "Ligação duplicada em '{field}': {url}" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" @@ -662,11 +663,11 @@ msgstr "Falha ao instalar '{apkfilename}' em {dev}: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" -msgstr "Falha ao assinar o aplicativo" +msgstr "Falha ao assinar a app" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to zipalign application" -msgstr "Falha no zipaligning do aplicativo" +msgstr "Falha no zipaligning a app" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Tags HTML proibidos" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." -msgstr "Forçar a compilação de aplicativos desativados e continuar independentemente de problemas de escaneamento. Apenas permitido no modo de teste." +msgstr "Forçar a compilação de apps desativados e continuar independentemente de problemas de escaneamento. Apenas permitido no modo de teste." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "appids inválidos encontrados em argumentos" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "versionCodes inválidos encontrados para alguns aplicativos" +msgstr "versionCodes inválidos encontrados para algumas apps" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -801,11 +802,11 @@ msgstr "Inicializando submódulos" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" -msgstr "Instalar todos os aplicativos assinados disponíveis" +msgstr "Instalar todas as aplicações assinadas disponíveis" #: ../fdroid msgid "Install built packages on devices" -msgstr "Instalação dos pacotes compilados no dispositivo" +msgstr "Instalação dos pacotes compilados no aparelho" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Etiqueta de licença \"%s\" inválida! Use apenas etiquetas de https://s #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "Link inválido - use [http://foo.bar Título do link] ou [http://foo.bar]" +msgstr "Hiperligação inválida - use [http://foo.bar Título do link] ou [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format @@ -900,11 +901,11 @@ msgstr "Assinatura JAR verificada: {path}" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "Java JDK não encontrado! Instalar no local padrão ou definir java_paths!" +msgstr "O Java JDK não foi encontrado! Instalar no local predefinido ou definir java_paths!" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "Java jarsigner não encontrado! Instalar no local padrão ou definir java_paths!" +msgstr "Java jarsigner não encontrado! Instale no local predefinido ou define java_paths!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" @@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Nenhum projeto Android ou Kivy poderia ser encontrado. Especificar --sub #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" -msgstr "Nenhum dispositivo anexado encontrado" +msgstr "Nenhum aparelho anexado encontrado" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "Apenas mostrar diferenças com a Play Store" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" -msgstr "Processar apenas aplicativos com atualizações automáticas" +msgstr "Processar apenas apps com atualizações automáticas" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Licença geral do projeto." #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" -msgstr "Substituir o caminho para os APKs do repositório (padrão: ./repo)" +msgstr "Substituir o caminho para os APKs do repositório (predefinição: ./repo)" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Analisando o manifesto em '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" -msgstr "Palavra-passe necessária com o nome de usuário" +msgstr "Palavra-passe necessária com o nome de utilizador" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "Configure um emulador, instale o apk nele e execute um scan do drozer" #: ../fdroid msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "Assinar e colocar os pacotes no repositório" +msgstr "Assinar e pôr os pacotes no repositório" #: ../fdroid msgid "Sign indexes created using update --nosign" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "Assinar os índices criados com o uso de update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "Pular o escaneamento do código fonte atrás de binários e outros problemas" +msgstr "Pular o escaneamento do código-fonte atrás de binários e outros problemas" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "O código de versão OBB deve estar após \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "O URL base para o registro de mudanças do repositório (padrão: https://f-droid.org)" +msgstr "O URL base para o registro de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "Versão desconhecida do aapt, pode causar problemas: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "Link des-link-ado - use [http://foo.bar Título do link] ou [http://foo.bar]" +msgstr "Ligação des-lig-ada - use [http://foo.bar Título do link] ou [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "Utilização: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar em um ficheiro na ramificação predefinida" +msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar num ficheiro na ramificação predefinida" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." @@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "Verifique a cópia em cache local em vez de redescarregando." #: ../fdroid msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "Verifique a integridade dos pacotes baixados" +msgstr "Verifique a integridade dos pacotes descarregados" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "X.509 'Distiguished Name' usado na geração de chaves" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "Você pode usar ANDROID_HOME para definir o caminho para o seu SDK, ou seja:" +msgstr "Pode usar ANDROID_HOME para definir o caminho para o seu SDK, ou seja:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -1784,7 +1785,7 @@ msgstr "não é possível unir ações - dois grupos são denominados %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "não é possível publicar a atualização, você definiu a chave de implantação?" +msgstr "não é possível publicar a atualização, definiu a chave de implantação?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "Opção cadeia %(option)r inválida: deve começar com o caractere %(pre #: ../fdroidserver/server.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez você quis: \"{path}\"" +msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez quis: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/server.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "apenas aceita cadeias, listas e tuplos" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "opção %s: se você realmente deseja instalar todas as apps assinadas, use --all" +msgstr "opção %s: se realmente deseja instalar todas as apps assinadas, use --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "mostrar esta ajuda e sair" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "APK assinado, seja um caminho de arquivo ou um URL HTTPS." +msgstr "APK assinado, seja um caminho de ficheiro ou um URL HTTPS." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "{apkfilename} ({appid}) não tem metadados!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "{apkfilename} tem vários arquivos {name} que, parece explorar a Master Key!" +msgstr "{apkfilename} tem vários ficheiros {name} que, parece explorar a Master Key!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "{path} não existe! Crie-o executando:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "{path} tem uma má assinatura de arquivo \"{pattern}\", um exploração Janus é possível!" +msgstr "{path} tem uma má assinatura de ficheiro \"{pattern}\", um exploração Janus é possível!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format