mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-11-04 22:40:12 +01:00
Translated using Weblate: Chinese (Simplified) (zh_Hans) by 世界 <i@nekox.me>
Currently translated at 37.8% (218 of 576 strings) Translated using Weblate: Chinese (Simplified) (zh_Hans) by 世界 <i@nekox.me> Currently translated at 37.8% (218 of 576 strings) Co-authored-by: 世界 <i@nekox.me> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/ Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
parent
de66c06bc8
commit
2ae2aed6f3
@ -8,20 +8,21 @@
|
||||
# Carlos <linghao.zhang@protonmail.com>, 2021.
|
||||
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021.
|
||||
# Liu Tao <lyuutau@outlook.com>, 2021.
|
||||
# 世界 <i@nekox.me>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liu Tao <lyuutau@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 世界 <i@nekox.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33,10 +34,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 这是一个与FDroid一起使用的应用程序的仓库。这个仓库中的应用程序\n"
|
||||
" 要么是原应用程序开发者构建的官方二进制文件,要么是f-droid.org使用\n"
|
||||
" https://gitlab.com/fdroid上的工具从源代码构建而来的\n"
|
||||
" 二进制文件。\n"
|
||||
" 这是 F-Droid 中应用的存储库. 此存储库中之应用二进制文件要么是由源开发者构建的, 要么是由 F-Droid 使用 https://gitlab.com/fdroid 工具从源代码构建的.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
@ -45,7 +43,7 @@ msgid ""
|
||||
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"SSH 公钥被用来作为布署密钥:"
|
||||
"用作布署密钥的 SSH 公钥:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -53,7 +51,7 @@ msgid ""
|
||||
"SSH public key to be used as deploy key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"SSH 公钥将被用作布署密钥:"
|
||||
"用作布署密钥的 SSH 公钥:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -62,21 +60,21 @@ msgid ""
|
||||
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"编给DEBUG_KEYSTORE秘密变量的{path}:"
|
||||
"编码的 DEBUG_KEYSTORE {path} 秘密变量:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
|
||||
msgstr "\"%s/\" 没有匹配的元数据文件!"
|
||||
msgstr "\"%s/\" 不与任何元数据文件匹配!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当您使用 --nosign 时, config.yml 中必须存在 \"repo_pubkey\" !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
|
||||
msgstr "'{apkfilename}'已安装在{dev}上。"
|
||||
msgstr "'{apkfilename}' 已安装在 {dev} 上."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -91,12 +89,12 @@ msgstr "\"{path}\" 包含近期的 {name} ({version})"
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
|
||||
msgstr "\"{path}\"存在,但未安装 s3cmd!"
|
||||
msgstr "\"{path}\" 存在, 但 s3cmd 未安装!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
|
||||
msgstr "\"{path}\"不是可接受的文件格式 (使用:metadata/*.yml)"
|
||||
msgstr "\"{path}\" 不是被支持的格式 ( 使用: metadata/*.yml )"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式, 需转换成 : {formats}"
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
|
||||
msgstr "\"{url}\" 不是有效的网址!"
|
||||
msgstr "\"{url}\" 不是有效的链接!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
@ -118,7 +116,7 @@ msgstr[0] "%(option)s 选项需要 %(number)d 个参数"
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s [options] url"
|
||||
msgstr "%(prog)s [选项] url"
|
||||
msgstr "%(prog)s [选项] 链接"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
@ -140,51 +138,51 @@ msgstr "%prog [选项]"
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%r is not callable"
|
||||
msgstr "%r 不是可调用的"
|
||||
msgstr "%r 不可调用"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not an accepted build field"
|
||||
msgstr "%s 不是可接受的构建字段"
|
||||
msgstr "%s 不是一个被接受的构建字段"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option does not take a value"
|
||||
msgstr "%s 选项不采用值"
|
||||
msgstr "%s 选项不采用参数"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "config.yml中找不到'keypass'!"
|
||||
msgstr "config.yml 中找不到 'keypass'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
|
||||
msgstr "'keystore' 没有赋值,'smartcardoptions' 为空!"
|
||||
msgstr "'keystore' 没有赋值, 'smartcardoptions' 为空 !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "config.yml中找不到'keypass'!"
|
||||
msgstr "config.yml 中找不到 'keystore'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "config.yml中找不到'keystorepass'!"
|
||||
msgstr "config.yml 中找不到 'keystorepass'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "config.yml中找不到'repo_keyalias'!"
|
||||
msgstr "config.yml 中找不到 'repo_keyalias'!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||||
msgstr "'required'是无效的位置参数"
|
||||
msgstr "'required' 是位置的无效参数"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!"
|
||||
msgstr "未在“ config.yml”中设置“ sdk_path”!"
|
||||
msgstr "未在 'config.yml' 中设置 'sdk_path'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
|
||||
msgstr "config.yml 中未设置'sdk_path'!"
|
||||
msgstr "未在 config.yml 中设置 'sdk_path'!"
|
||||
|
||||
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
||||
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
||||
@ -192,42 +190,42 @@ msgstr "config.yml 中未设置'sdk_path'!"
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
|
||||
msgstr "'{aapt}'太旧,fdroid需要build-tools-23.0.0或更高版本!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' 太旧, F-Droid 需要 build-tools-23.0.0 或更新的版本!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||||
msgstr "'{aapt}'太旧,fdroid需要build-tools- {version}或更高版本!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' 太旧, F-Droid 需要 build-tools-{version} 或更新的版本!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
|
||||
msgstr "'{apkfilename}'已安装在{dev}上。"
|
||||
msgstr "'{apkfilename}'已安装在 {dev} 上."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
|
||||
msgstr "{linedesc}中的'{field}'已过时,请参阅文档以获取当前字段:"
|
||||
msgstr "{linedesc} 中的 '{field}' 已废弃, 请参阅文档以获取当前字段:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
|
||||
msgstr "“ {field}”将随机排列!如果顺序很重要,请使用()或[]括号!"
|
||||
msgstr "{field} 将随机排列! 如果顺序很重要, 请使用 () 或 [] 括号!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{path}' failed to execute!"
|
||||
msgstr "'{path}'执行失败!"
|
||||
msgstr "'{path}' 执行失败!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
|
||||
msgstr "'{value}'不是{appid}的一个有效{field}。正则表达式模式:{pattern}"
|
||||
msgstr "'{value}' 不是 {appid} 之有效 {field}. 正则表达式: {pattern}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
|
||||
msgstr "... {appid}的checkupdate失败:{error}"
|
||||
msgstr "...为 {appid} 检查更新失败: {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
@ -236,44 +234,44 @@ msgstr ".__call__() 未定义"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
|
||||
msgstr "不支持.fdroid.txt!转换为.fdroid.yml或.fdroid.json。"
|
||||
msgstr ".fdroid.txt 不受支持! 需转换为 .fdroid.yml 或 .fdroid.json."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "/issues is missing"
|
||||
msgstr "/问题丢失"
|
||||
msgstr "路径缺少 /issues ( 译者注: 此处仅支持 github 或 gitlab 之 issues 链接 )"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "需要有URL为参数!"
|
||||
msgstr "需要有一个链接作为参数!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
msgstr "添加 gpg 签名至资源库软件包"
|
||||
msgstr "使用 GnuPG 为存储库之软件包添加 PGP 签名"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add a new application from its source code"
|
||||
msgstr "从源码添加新的应用程序"
|
||||
msgstr "从源代码添加新的应用"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
|
||||
msgstr "给未签署的资源库添加一个资源库签署密匙"
|
||||
msgstr "添加存储库签名密钥到未签名的存储库"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
|
||||
msgstr "为缺少骨架元数据文件的 APK 添加这些文件"
|
||||
msgstr "为缺少主干元数据文件的 APK 添加这些文件"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Adding new repo for only {name}"
|
||||
msgstr "仅为 {name} 添加新资源库"
|
||||
msgstr "仅为 {name} 添加新存储库"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
|
||||
msgstr "密钥存储中资源库签名密钥的别名"
|
||||
msgstr "密钥库中存储库签名密钥的别名"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
|
||||
msgstr "可让运行初始导入时指定不同修订(或 git 分支)"
|
||||
msgstr "可让运行初始导入时指定不同修订 ( 或 git 分支 )"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "Also mirror the full archive section"
|
||||
@ -281,7 +279,7 @@ msgstr "同时对存档部分完整镜像"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
|
||||
msgstr "同时提示格式问题,如 rewritemeta -l"
|
||||
msgstr "同时警告格式问题, 如同 rewritemeta -l"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "Android AAR library"
|
||||
@ -293,36 +291,36 @@ msgstr "Android APK 文件"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "Android DEX code"
|
||||
msgstr "安卓DEX代码"
|
||||
msgstr "Android DEX 代码"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
|
||||
msgstr "Android SDK‘{path}’未安装‘{dirname}’!"
|
||||
msgstr "Android SDK {path} 未安装 {dirname}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK not found at {path}!"
|
||||
msgstr "未在 {path} 中找到 Android SDK!"
|
||||
msgstr "未在 {path} 中找到 Android SDK!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Android SDK not found!"
|
||||
msgstr "未找到 Android SDK!"
|
||||
msgstr "找不到 Android SDK!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
|
||||
msgstr "Android SDK路径“ {path}”不存在!"
|
||||
msgstr "Android SDK 路径 {path} 不存在!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
|
||||
msgstr "Android SDK路径'{path}'不是目录!"
|
||||
msgstr "Android SDK 路径 '{path}' 不是目录!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
|
||||
msgstr "找到了 Android SDK 工具{cmd}!"
|
||||
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd}!"
|
||||
|
||||
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
||||
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
||||
@ -330,49 +328,49 @@ msgstr "找到了 Android SDK 工具{cmd}!"
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
|
||||
msgstr "Android构建工具路径“ {path}”不存在!"
|
||||
msgstr "Android build-tools 路径 '{path}' 不存在!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
|
||||
msgstr "AndroidManifest.xml没有日期"
|
||||
msgstr "AndroidManifest.xml 没有日期"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||||
msgstr "应用程序在\"{repo}\",但有一个链接到{url}"
|
||||
msgstr "应用 在 '{repo}' 中, 但有一个链接到 {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Appending .git is not necessary"
|
||||
msgstr "不需要附加.git"
|
||||
msgstr "不需要附加 .git"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
|
||||
msgstr "正使用无效签名归档{apkfilename}!"
|
||||
msgstr "正使用无效签名归档 {apkfilename}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "镜像的基本链接可以使用此请求参数包含索引签名键: ?fingerprint="
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
|
||||
msgstr "分支 '{branch}' 在构建 '{versionName}' 时被用作相应的 commit"
|
||||
msgstr "分支 '{branch}' 在构建 '{versionName}' 时被用作相应的提交"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
|
||||
msgstr "分支 '{branch}' 在源码库 '{srclib}' 里被用作相应的 commit"
|
||||
msgstr "分支 '{branch}' 在源码库 '{srclib}' 里被用作相应的提交"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Broken symlink: {path}"
|
||||
msgstr "断开的符号链接:{path}"
|
||||
msgstr "断开的符号链接: {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Build a package from source"
|
||||
msgstr "从源生成包"
|
||||
msgstr "从源代码构建安装包"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Build all applications available"
|
||||
@ -380,25 +378,25 @@ msgstr "编译全部可用应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
|
||||
msgstr "由 `fdroid import` 生成的 build ——一旦准备就绪将删除禁用行"
|
||||
msgstr "由 'fdroid import' 生成的构建 - 一旦准备就绪将删除禁用行"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "构建元数据 git 存储库包含未提交的更改!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Build only the latest version of each package"
|
||||
msgstr "仅编译每个包的最新版本"
|
||||
msgstr "仅编译每个应用的最新版本"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "构建应使用逗号分隔的 versionName 和 versionCode, 而不是 {linedesc} 中的 {value}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
||||
msgstr "使用此配置并基于 \"%s\" 的构建储存库:"
|
||||
msgstr "使用此配置并基于 \"%s\" 的构建存储库:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
||||
@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "无法解析应用程序 ID {appid}"
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法重写 {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
|
||||
@ -428,12 +426,12 @@ msgstr "不能同时使用 --list 与 --to"
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法写入 {path}, 该格式不被接受, 请使用 {formats}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories '%s' is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类别 '%s' 无效"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Categories are not set"
|
||||
@ -441,21 +439,21 @@ msgstr "没有设置类别"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
msgstr "检查应用更新"
|
||||
msgstr "检查应用的更新"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正为 {appid} 检查存档: 安装包: {integer}, 保留版本数: {keep}, 架构安装包: {arch}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正为 {appid} 检查存档: 安装包: {integer}, 保留版本数: {keep}, 架构安装包: {arch}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
|
||||
msgstr "干净更新- 不用缓存,重新处理全部 APK文件"
|
||||
msgstr "干净的更新 - 不使用缓存,重新处理全部 APK 文件"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
msgid "Comma separated list of categories."
|
||||
@ -472,12 +470,12 @@ msgstr "提交更改"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "冲突的参数: '--verbose' 和 '--quiet' 不能被同时使用."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "冲突的配置文件! 使用 {newfile}, 忽略 {oldfile}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -495,12 +493,12 @@ msgstr "找不到最新的版本名"
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not find {path} to remove it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到 {path} 以移除"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法打开 apk 文件 {path} 用于分析: "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -585,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
|
||||
msgstr "从资源库中删除没有元数据的 APK 和 OBB"
|
||||
msgstr "从存储库中删除没有元数据的 APK 和 OBB"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "安装全部可用的已签名应用"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Install built packages on devices"
|
||||
msgstr "在设备上安装生成包"
|
||||
msgstr "在设备上安装生成的安装包"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Interact with the repo HTTP server"
|
||||
msgstr "与资源库 HTTP 服务器互动"
|
||||
msgstr "与存储库 HTTP 服务器互动"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Invalid APK"
|
||||
@ -1458,7 +1456,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Quickly start a new repository"
|
||||
msgstr "快速新建资源库"
|
||||
msgstr "快速新建存储库"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Read all the metadata files and exit"
|
||||
@ -1496,7 +1494,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||||
msgstr "对于文件名不符合 package.name_123.apk 的文件进行重命名"
|
||||
msgstr "重命名文件名不符合 package.name_123.apk 的 APK 文件"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Report on build data status"
|
||||
@ -1560,7 +1558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Scan the source code of a package"
|
||||
msgstr "扫描包源码"
|
||||
msgstr "扫描一个应用的源代码"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1605,11 +1603,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Sign and place packages in the repo"
|
||||
msgstr "对包进行签名并将其加入资源库"
|
||||
msgstr "对包进行签名并将其加入存储库"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
|
||||
msgstr "签署使用更新创建的索引 --nosign"
|
||||
msgstr "签名使用 update --nosign 创建的索引"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
|
||||
@ -1734,7 +1732,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
msgstr "这是一个与F-Droid一起使用的应用程序的仓库。这个仓库中的应用程序要么是原应用程序开发者构建的官方二进制文件,要么是 f-droid.org 的管理员使用 https://gitlab.com/fdroid 上的工具从源代码构建而来的二进制文件。"
|
||||
msgstr "这是一个与F-Droid一起使用的应用程序的存储库。这个存储库中的应用程序要么是原应用程序开发者构建的官方二进制文件,要么是 f-droid.org 的管理员使用 https://gitlab.com/fdroid 上的工具从源代码构建而来的二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1895,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||
msgstr "更新新包的资源库信息"
|
||||
msgstr "更新新包的存储库信息"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
|
||||
@ -1903,7 +1901,7 @@ msgstr "更新 URL 的二进制透明度日志"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update the stats of the repo"
|
||||
msgstr "更新资源库统计信息"
|
||||
msgstr "更新存储库统计信息"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Update the wiki"
|
||||
@ -2029,7 +2027,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
||||
msgstr "有关元数据可能错误的警告"
|
||||
msgstr "有关元数据可能出现的错误的警告"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
|
||||
@ -2068,13 +2066,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||||
msgstr "模糊选项:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
|
||||
msgstr "模糊的选项:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr "不明确的选项:%s(%s?)"
|
||||
msgstr "模糊的选项:%s(%s?)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||
@ -2265,7 +2263,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
|
||||
msgstr "强制错误提示警告或忽略"
|
||||
msgstr "强制将错误设为警告, 或忽略"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||
@ -2397,13 +2395,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s not recognized"
|
||||
msgstr "无法识别命令 -%s"
|
||||
msgstr "未知的选项 -%s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s requires argument"
|
||||
msgstr "命令 -%s 需要参数"
|
||||
msgstr "选项 -%s 需要参数"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
||||
@ -2415,7 +2413,7 @@ msgstr "选项 --%s 不能有参数"
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
|
||||
msgstr "选项 --%s 不是独特的前缀"
|
||||
msgstr "选项 --%s 不是一个唯一前缀"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
||||
@ -2432,7 +2430,7 @@ msgstr "选项 --%s 需要参数"
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
msgid "optional arguments"
|
||||
msgstr "可用参数"
|
||||
msgstr "可选参数"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2485,7 +2483,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "显示本程序的版本号并退出"
|
||||
msgstr "显示程序的版本号并退出"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
@ -2527,13 +2525,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||||
msgstr "必须有此下参数:%s"
|
||||
msgstr "需要此下参数:%s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||||
msgstr "意料之外的选项字符串:%s"
|
||||
msgstr "未预期的选项字符串:%s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
@ -2550,16 +2548,16 @@ msgstr "未识别的参数:%s"
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
|
||||
msgstr "{config_file}有不安全的权限(应该是0600)!"
|
||||
msgstr "{config_file} 的文件权限不安全 ( 应该设为0600 ) !"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "usage: "
|
||||
msgstr "用法: "
|
||||
msgstr "用法: "
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<参数>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user