diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index b1badb69..4c0e8d0f 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-27 00:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:07+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Це сховище застосунків для використання з FDroid. Застосунки в цьому\n" -" сховищі — це або офіційні двійкові файли, побудовані за розробниками оригінального\n" +" Цей репозиторій застосунків для використання з FDroid. Застосунки в цьому\n" +" репозиторії — це або офіційні двійкові файли, побудовані розробниками оригінального\n" " застосунку, або двійкові файли, побудовані з джерела f-droid.org за допомогою\n" " інструментів з https://gitlab.com/fdroid.\n" " " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метадани #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" повинен бути присутній у config.yml коли використовується --nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "URL потребується як аргумент!" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "Додати підписи GnuPG для пакетів у сховищеві" +msgstr "Додати підписи GnuPG для пакунків у репозиторії" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add a new application from its source code" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихі #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "Створіть ключ підписування сховищ до непідписаного сховища" +msgstr "Створіть ключ підписування репозиторіїв до непідписаного репозиторію" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Додати тулуб файлових метаданих файлів #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "Додати нове сховище лише для {name}" +msgstr "Додати новий репозиторій лише для {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" -msgstr "Псевдонім підписного ключа сховища у сховищі ключів" +msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторію у сховищі ключів" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Недійсне посилання: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" -msgstr "Побудуйте пакет з джерела" +msgstr "Побудувати пакунок з джерела" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Збірку, створено за допомогою `fdroid import` - #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" -msgstr "У сховищі з метаданими збірки є незбережені зміни!" +msgstr "У git-репозиторії з метаданими збірки є незбережені зміни!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" -msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета" +msgstr "Побудуйте лише найновішу версію кожного пакунка" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Для побудови необхідно розділяти versionNam #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "Вбудоване сховище створено у \"%s\" на основі конфігурації:" +msgstr "Вбудований репозиторій створено у \"%s\" на основі конфігурації:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" @@ -448,9 +448,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc msgstr "Перевірка архівації на {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Перевірка архівації на {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Перевірка архівації на {appid} — apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Не вдається знайти найновішу назву вер #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета" +msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакунка" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Боязно трохи, ми відмовляємося перезап #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" -msgstr "Створіть ключ підписування сховищ у сховищі ключів" +msgstr "Створіть ключ підписування репозиторіїв у сховищі ключів" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" @@ -584,17 +584,17 @@ msgstr "DEBUG_KEYSTORE не встановлено або значення є н #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "Видалити APKs і/або OBBs без метаданих зі сховища" +msgstr "Видалити APK та/або OBB без метаданих з репозиторію" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "Видалення архіву, сховище завелике ({size} макс. {limit})" +msgstr "Видалення архіву, репозиторій завеликий ({size} макс. {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "Видалення історії git-mirror, сховище завелике ({size} макс {limit})" +msgstr "Видалення історії git-mirror, репозиторій завеликий ({size} макс {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Не додавайте 'disable:' до створених записі #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" -msgstr "Не розміщувати нові файли до сховища одразу" +msgstr "Не розміщувати нові файли до репозиторію одразу" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" -msgstr "Не видаляйте приватні ключі, утворені у сховищі ключів" +msgstr "Не вилучайте приватні ключі, утворені у сховищі ключів" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналам #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення до Інтернету" +msgstr "Не оновлюйте репозиторій, корисно під час тестування створення без з'єднання з Інтернетом" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/upload.py @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "Завантажувати повноцінні дзеркала невеликих сховищ" +msgstr "Завантажувати повноцінні дзеркала невеликих репозиторіїв" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Download logs we don't have" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Журналів завантаження у нас немає" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "Завантаження сховища вже не вдалося, не намагайтеся знову." +msgstr "Завантаження репозиторію вже не вдалося, не намагайтеся знову." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Помилка під час отримання адреси схови #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "Помилка отримання адреси сховища" +msgstr "Помилка отримання адреси репозиторію" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Знайдено кілька файлів метаданих для {ap #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для сховища." +msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Знайдено кілька сертифікатів для підпи #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для сховища." +msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для репозиторію." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Встановити всі доступні підписані заст #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої" +msgstr "Встановити побудовані пакунки на пристрої" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Встановлення '{apkfilename}' на {dev}…" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером сховища" +msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Зробити зупинку створення за винятками #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "Несправні дзеркала сховища." +msgstr "Несправні дзеркала репозиторію." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Несправний шлях serverwebroot:" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "Дзеркало всього сховища та архіву всіх типів файлів." +msgstr "Дзеркало всього репозиторію та архіву всіх типів файлів." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_ #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" -msgstr "Шлях до сховища git, яке використовується для входу" +msgstr "Шлях до git-репозиторію, який використовується для журналювання" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Оприлюднення до {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "Швидкий запуск нового сховища" +msgstr "Швидкий запуск нового репозиторія" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Перезапис '{appid}' на '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" -msgstr "Запустити на git сховище, яке не подало зміни" +msgstr "Запустити для git-репозиторію з не подаинми змінами" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Перевірити отриманий файл APK на наявніс #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "Сканування вихідного коду пакета" +msgstr "Сканування джерельного коду пакунка" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Встановіть годинник на цей час, викорис #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "Встановити найбільшу кількість випусків у сховищі перед архівуванням старих" +msgstr "Встановити найбільшу кількість випусків у репозиторії перед архівуванням старих" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Встановити обмеження відкритого файлу #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "Налаштувати застосунок для збірки сховища в нічний час" +msgstr "Налаштувати застосунок для збірки репозиторію в нічний час" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Час очікування для цієї збірки станови #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "Записати та розмістити пакети у сховищеві" +msgstr "Записати та розмістити пакунки в репозиторії" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Пропуск {appid}: жодних збірок не вказано" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" -msgstr "Вкажіть локальну теку, аби синхронізувати сховище у" +msgstr "Вкажіть локальну теку, щоб синхронізувати репозиторій у" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Код версії OBB повинен надходити після \"{ #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "Базова URL-адреса для входу до сховища (усталено: https://f-droid.org)" +msgstr "Базова URL-адреса для входу до репозиторію (типово: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Каталог для запису дзеркала" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "Файл, який слід включити до сховища (шлях чи шаблон шляху)" +msgstr "Файл, який слід включити до репозиторію (шлях чи шаблон шляху)" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" @@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Підтримуються лише команди 'init' або 'update #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "Цифровий відбиток сховища не збігається." +msgstr "Цифровий відбиток репозиторію не збігається." #: ../fdroidserver/common.py msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "Не вдалося перевірити індекс сховища." +msgstr "Не вдалося перевірити індекс репозиторію." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1735,23 +1735,16 @@ msgstr "Відбулося зіткнення keyalias ключів - припи #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "Це застосунки, заархівовані з основного сховища." +msgstr "Ці застосунки, заархівовано з основного репозиторію." #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" -"\n" -" Це сховище застосунків для використання з FDroid. Застосунки в цьому\n" -" сховищі — це або офіційні двійкові файли, побудовані за розробниками оригінального\n" -" застосунку, або двійкові файли, побудовані з джерела f-droid.org за допомогою\n" -" інструментів з https://gitlab.com/fdroid.\n" -" " +msgstr "Цей репозиторій застосунків для використання з FDroid. Застосунки в цьому репозиторії — це або офіційні двійкові файли, побудовані розробниками оригінального застосунку, або двійкові файли, побудовані з джерела f-droid.org за допомогою інструментів з https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "Сховище вже має локальні метадані: %s" +msgstr "Репозиторій вже має локальні метадані: %s" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" @@ -1855,7 +1848,7 @@ msgstr "Нерозпізнане поле '{field}' у {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "Файловий тип не підтримується \"{extension}\" для сховища графіки" +msgstr "Тип файлу не підтримується \"{extension}\" для репозиторію графіки" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1907,7 +1900,7 @@ msgstr "Невикористаний шлях scanignore: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "Оновіть інформацію сховища для нових пакетів" +msgstr "Оновіть дані репозиторію для нових пакунків" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" @@ -1915,7 +1908,7 @@ msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the stats of the repo" -msgstr "Оновити статистику сховища" +msgstr "Оновити статистику репозиторію" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py msgid "Update the wiki" @@ -2028,7 +2021,7 @@ msgstr "Перевіряти, за допомогою локальної кеш #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів" +msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакунків" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -2049,7 +2042,7 @@ msgstr "Коли налаштовано для підписаних індекс #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "Під час перевірки всього сховища, yamllint типово вимкнено. Цей параметр змушує нехтувати yamllint." +msgstr "Під час перевірки всього репозиторію, yamllint типово вимкнено. Цей параметр змушує нехтувати yamllint." msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів" @@ -2215,7 +2208,7 @@ msgstr "створено {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "видалення: сховище/{apkfilename}" +msgstr "видалення: репозиторій/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2476,9 +2469,9 @@ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --n msgstr "відмовитись від завантаження через незахищене з'єднання http (користати https чи вказати --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon %s не існує, створення заповнювача." +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" не існує, створення заповнювача." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2685,9 +2678,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." msgstr "{name} \"{path}\" не існує! Виправте його в config.yml." #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{path}\" не існує! Виправте його в config.yml." +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" не існує! Виправте його в \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format