mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-10-03 17:50:11 +02:00
Translated using Weblate: French (fr) by Jaxom <jaxom+weblate@tchack.xyz>
Currently translated at 93.9% (541 of 576 strings) Co-authored-by: Jaxom <jaxom+weblate@tchack.xyz> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/ Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
parent
ac5b117b12
commit
41dcb59c4e
@ -25,13 +25,14 @@
|
||||
# Vincent Finance <linuxmario@linuxmario.net>, 2021.
|
||||
# Gavy <gavy@protonmail.com>, 2021.
|
||||
# lilim <lionel@les-miquelots.net>, 2021.
|
||||
# Jaxom <jaxom+weblate@tchack.xyz>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gub <gub.gub@laposte.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaxom <jaxom+weblate@tchack.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1757,15 +1758,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||||
msgstr "Voici les applications qui ont été archivées à partir du dépôt principal."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ceci est un dépôt d’applications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées\n"
|
||||
" dans ce dépôt sont soit celles compilées par les développeurs\n"
|
||||
" de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des\n"
|
||||
" sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Ceci est un dépôt d’applications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées dans ce dépôt sont soit les binaires officiels compilés par les développeurs de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2120,7 +2114,6 @@ msgstr "applicationId pour vérifier les mises à jour"
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||||
msgstr "applicationId avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]"
|
||||
|
||||
@ -2204,11 +2197,11 @@ msgstr "complexe"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||||
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "chaîne de caractères optionnelle en conflit : %s"
|
||||
msgstr[1] "chaînes de caractères optionnelles en conflit : %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2250,9 +2243,9 @@ msgstr "log du processus {path} déployé vers {dest}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||
msgstr "dest= est requis pour les options comme %r"
|
||||
msgstr "dest= est obligatoire pour les options comme %r"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "executable binary, possibly code"
|
||||
@ -2282,9 +2275,9 @@ msgid "expected one argument"
|
||||
msgstr "un seul argument est attendu"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
|
||||
msgstr "le journal de construction n'a pas pu être déployé sur '{path}'"
|
||||
msgstr "le journal de compilation n'a pas pu être déployé sur '{path}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
@ -2332,13 +2325,13 @@ msgstr "entier"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||||
msgstr "valeur %(type)s non valide : %(value)r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||||
msgstr "choix non valide : %(value)r (choisissez parmi %(choices)s)"
|
||||
|
||||
@ -2350,7 +2343,7 @@ msgstr "valeur de conflict_resolution invalide : %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
msgstr "chaîne d’option non valide %(option)r : doit commencer par un caractère %(prefix_chars)r"
|
||||
|
||||
@ -2368,7 +2361,7 @@ msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
|
||||
msgstr "local_copy_dir doit être absolument un dossier, pas un fichier !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||
msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !"
|
||||
|
||||
@ -2419,7 +2412,7 @@ msgstr "option %s : Si vous voulez vraiment installer toutes les applications si
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
||||
msgstr "option %s : valeur %s non valide : %r"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user