From 43df6ab64a3b26d8452e1a857229eeae3f0c75ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sun, 27 Jan 2019 23:05:11 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (fr) ButterflyOfFire David Maulat gwenderer Herdir Jean-Baptiste Ldm Public pandipanda41 --- locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 238 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 169 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 245523ef..885849e3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-21 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 15:06+0000\n" "Last-Translator: Ldm Public \n" "Language-Team: French \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgstr "" "Alerter aussi à propos des problèmes de formatage, comme rewritemeta -l" -#: ../fdroidserver/common.py +#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgstr "Le SDK Android '{path}' n'a pas '{dirname}' installé !" @@ -280,17 +280,20 @@ msgid "" "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query " "string: ?fingerprint=" msgstr "" +"URL de base à mirorer, peut inclure la clef de signature d'index à l'aide de " +"la chaîne de requête : ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" msgstr "" +"Branche « {branch} » utilisée comme commit dans le build « {versionName} »" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "Branche « {branch} » utilisée comme commit dans srclib « {srclib} »" #: ../fdroid msgid "Build a package from source" @@ -306,6 +309,11 @@ msgstr "" "Build généré par `fdroid import` - supprimer la ligne désactivée une fois " "prêt" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" +msgstr "" +"Le dépôt git des métadonnées de build a des changements non sauvegardés !" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" msgstr "Compiler uniquement la dernière version de chaque paquet" @@ -358,6 +366,8 @@ msgstr "Impossible d'utiliser --list et --to en même temps" #, python-brace-format msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" msgstr "" +"Impossible d'écrire « {path} », format non accepté. Merci d'utiliser : " +"{formats}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" @@ -365,8 +375,8 @@ msgstr "Catégories non définies" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format -msgid "Category '%s' is not valid" -msgstr "" +msgid "Categories '%s' is not valid" +msgstr "Catégorie « %s » invalide" #: ../fdroid msgid "Check for updates to applications" @@ -378,14 +388,16 @@ msgid "" "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " "archapks:{arch}" msgstr "" +"Vérification de l'archivage pour {appid} - apks : {integer}, keepversions : " +"{keep}, archapks : {arch}" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Clean after all scans have finished" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer après la fin de tous les scans" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Clean before the scans start and rebuild the container" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer avant le début des scans et recréer le container" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Clean up all containers and then exit" @@ -407,17 +419,17 @@ msgstr "La commande '%s' n'est pas reconnue.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder les changements (commit)" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver « {command} » sur votre système" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" -msgstr "" +msgstr "Chemin {path} non trouvé pour suppression" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Could not open apk file for analysis" @@ -440,10 +452,11 @@ msgstr "Impossible de trouver l'ID du paquet" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" msgstr "" +"Je refuse de remplacer la configuration existante des clés de signature !" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" -msgstr "" +msgstr "Créer une clé de signature de dépôt dans un gestionnaire de clés" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" @@ -452,12 +465,12 @@ msgstr "Créer les métadonnées de base manquantes" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "Nouveau container « {name} » créé" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Création de « {path} » pour configurer s3cmd." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" @@ -466,7 +479,7 @@ msgstr "Création du répertoire des logs" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Création d'un nouveau bucket S3 : {url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" @@ -474,7 +487,7 @@ msgstr "Création du répertoire de sortie" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" -msgstr "" +msgstr "Création d'un index signé avec la clé (SHA256) :" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/publish.py @@ -483,11 +496,11 @@ msgstr "Création du répertoire temporaire" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" -msgstr "" +msgstr "Création d'un index non signé pour préparer la signature" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" -msgstr "" +msgstr "DEBUG_KEYSTORE n'est pas définie ou sa valeur est incomplète" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" @@ -496,7 +509,7 @@ msgstr "Supprimer les APK et/ou OBB sans métadonnées dans le dépôt" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" -msgstr "" +msgstr "Suppression d'un fichier inconnu : {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -521,28 +534,38 @@ msgstr "" "La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de " "caractères autorisés {limit}" +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not deploy the new files to the repo" +msgstr "Ne pas déployer les nouveaux fichiers dans le dépôt" + #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "" +msgstr "Ne pas inclure « {path} » dans l'URL !" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" -msgstr "" +msgstr "Ne pas demander le chemin vers le SDK Android, juste abandonner (fail)" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" +msgstr "Ne pas supprimer les clés privées générées par le keystore" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" -msgstr "" +msgstr "Ne pas créer un tarball avec les sources, utile pour tester un build" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Don't do anything logs-related" -msgstr "" +msgstr "Ne pas toucher aux journaux d'applications (logs)" #: ../fdroidserver/build.py msgid "" "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet " "connection" msgstr "" +"Ne pas rafraîchir le dépôt, utile pour tester un build sans connexion " +"internet" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/upload.py @@ -551,7 +574,7 @@ msgstr "Ne pas utiliser les sommes de contrôle rsync" #: ../fdroid msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "" +msgstr "Télécharger une image complète des petits dépôts" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Download logs we don't have" @@ -565,18 +588,19 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" -msgstr "" +msgstr "Échec lors du téléchargement de {url}. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "" "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" msgstr "" +"Instruction de build dupliquée pour versionCode {versionCode} dans {linedesc}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "Lien dupliqué dans « {field} » : {url}" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" @@ -587,10 +611,13 @@ msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"ERREUR : cette commande ne devrait jamais être utilisée pour copier f-droid." +"org !\n" +"Une copie de f-droid.org occupe plus de 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "ERREUR : type de CI non supporté, les corrections sont bienvenues !" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -603,30 +630,33 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"Entrez le chemin du SDK Android (%s1) :\n" +"> " #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py #, python-format msgid "Error while attempting to publish log: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la publication du journal : %s" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'adresse du dépôt" #: ../fdroid msgid "Extract signatures from APKs" -msgstr "" +msgstr "Extraction des signatures à partir des APKs" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" msgstr "" +"Erreur lors de l'extraction des signatures pour '{apkfilename}' : {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Erreur de lecture {path} : {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -666,9 +696,8 @@ msgid "Failed to sign application" msgstr "Erreur lors de la signature de l'application" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Failed to zipalign application" -msgstr "Impossible d'aligner et compresser cette application" +msgstr "Impossible d'optimiser avec zipalign cette application" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -693,7 +722,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Balises HTML interdites" #: ../fdroidserver/build.py msgid "" @@ -815,7 +844,7 @@ msgstr "Installer les paquets compilés sur le(s) périphérique(s)" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." -msgstr "" +msgstr "Installation de %s …" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -826,13 +855,13 @@ msgstr "" msgid "Interact with the repo HTTP server" msgstr "Interagir avec le serveur HTTP du dépôt" -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Interactively ask about things that need updating." -msgstr "" -"Demander de manière interactive les choses nécessitant une mise à jour." - #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" +msgstr "APK invalide" + +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py @@ -883,6 +912,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid package name {0}" msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " +msgstr "" + #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" @@ -966,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" -msgstr "" +msgstr "Aucun périphérique connecté trouvé" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -975,11 +1009,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "" +msgstr "Aucune empreinte dans l'URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" -msgstr "" +msgstr "Aucun sous-module git disponible" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No information found." @@ -1062,6 +1096,10 @@ msgstr "" msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" msgstr "" +#: ../fdroid +msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" @@ -1072,8 +1110,10 @@ msgid "Only print differences with the Play Store" msgstr "Afficher uniquement les différences avec le Play Store" #: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, fuzzy msgid "Only process apps with auto-updates" msgstr "" +"Traiter uniquement les applications ayant des mises à jour automatiques" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "Options" @@ -1087,6 +1127,11 @@ msgstr "Licence globale du projet." msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" msgstr "" +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" @@ -1099,13 +1144,17 @@ msgstr "Mot de passe requis avec nom d'utilisateur" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." msgstr "" +"Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est " +"pas dans le répertoire racine." msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root." msgstr "" +"Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est " +"pas dans le répertoire racine." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" -msgstr "" +msgstr "Chemin vers le SDK Android (parfois défini dans ANDROID_HOME)" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" @@ -1134,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Problème avec xml sur '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" @@ -1143,12 +1192,12 @@ msgstr "Réaliser les mises à jour automatiques" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Traitement de {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "" +msgstr "Traitement de {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" @@ -1164,7 +1213,7 @@ msgstr "URL du projet à importer" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" -msgstr "" +msgstr "La ponctuation doit être évitée" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" @@ -1182,7 +1231,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "Démarrage rapide d'un nouveau dépôt" +msgstr "Démarrer un nouveau dépôt rapidement" #: ../fdroid msgid "Read all the metadata files and exit" @@ -1191,7 +1240,7 @@ msgstr "Lire toutes les métadonnées et quitter" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "" +msgstr "Lecture de '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1210,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" -msgstr "" +msgstr "Lecture de {apkfilename} à partir du cache" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "" @@ -1270,6 +1319,10 @@ msgstr "" msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" msgstr "" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgstr "Exécuter rewritemeta pour corriger le formatage" @@ -1281,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" -msgstr "" +msgstr "Exécution de wget dans {path}" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Scan only the latest version of each package" @@ -1309,7 +1362,7 @@ msgstr[1] "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "Réglez l'horloge à cette heure à l'aide de :" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -1381,21 +1434,6 @@ msgstr "" msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" msgstr "" -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default " -msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut " - -#, c-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s" -msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut %s" - -#: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}" -msgstr "" -"Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. {path} est utilisé par " -"défaut" - #: ../fdroidserver/build.py msgid "Specify that we're running on the build server" msgstr "" @@ -1615,6 +1653,21 @@ msgstr "Mettre à jour les statistiques du dépôt" msgid "Update the wiki" msgstr "Mettre à jour le wiki" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" +msgstr "" + #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "Usage" msgstr "Usage" @@ -1661,6 +1714,11 @@ msgstr "" "L'utilisation de l'utilitaire jarsigner de Java n'est pas recommandé pour " "vérifier les APKs ! Utiliser apksigner" +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Using androguard from \"{path}\"" +msgstr "Utilise le trousseau existant \"{path}\"" + #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" @@ -1675,6 +1733,10 @@ msgstr "" msgid "Valid commands are:" msgstr "Les commandes valides sont les suivantes :" +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." +msgstr "" + #: ../fdroid msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgstr "Vérifier l'intégrité des paquets téléchargés" @@ -1803,6 +1865,11 @@ msgstr "" msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "deployed build logs to '{path}'" +msgstr "" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" @@ -1827,6 +1894,11 @@ msgstr "" msgid "expected one argument" msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "failed deploying build logs to '{path}'" +msgstr "" + #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" msgstr "fdroid [-h|--help|--version] []" @@ -2033,6 +2105,14 @@ msgstr "afficher ce message d'aide et quitter" msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" @@ -2042,6 +2122,11 @@ msgstr "" msgid "srclibs missing name and/or @" msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" +msgstr "" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" @@ -2165,6 +2250,21 @@ msgid_plural "{} builds succeeded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#~ msgid "Interactively ask about things that need updating." +#~ msgstr "" +#~ "Demander de manière interactive les choses nécessitant une mise à jour." + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default " +#~ msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut " + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s" +#~ msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut %s" + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}" +#~ msgstr "" +#~ "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. {path} est utilisé par " +#~ "défaut" + #, fuzzy #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG" #~ msgstr "Ajouter des signatures GPG pour les paquets dans le dépôt"