1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00

Translated using Weblate: Turkish (tr) by Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>

Currently translated at 100.0% (580 of 580 strings)

Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2024-06-26 13:09:14 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 9d025dc3a9
commit 55ea03c769
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APK imzalanamadı veya doğrulanamadı!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -222,9 +222,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Bir URL, argüman olarak gereklidir!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "{path} içinde imzalama sertifikaları bulunamadı"
msgstr "APK imzalarının {path} içinde farklı sertifikaları var:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -304,9 +304,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ya da 0 var ama AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "\"{category}\" kategorisi tanımlanmış ancak herhangi bir uygulama için kullanılmıyor!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -578,12 +577,12 @@ msgstr "{length} uzunluğundaki açıklama, {limit} karakter sınırının üst
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "config/{name}.yml mı demek istediniz?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "{code} mi demek istediniz?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı: {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "HATA: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -827,9 +826,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Depo için birden çok imzalama sertifikası bulundu."
msgstr "Birden çok imzalama sertifikası bulundu!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -896,9 +894,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset başarısız"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
msgstr "Git alt modülü iptali başarısız oldu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1107,7 +1104,7 @@ msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "AllowedAPKSigningKeys içinde bilinen hata ayıklama anahtarı kullanılıyor: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1247,9 +1244,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "İmzalanmamış dizin yok - yapılacak işlem yok"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "sürüm bilgisi bulunamadı"
msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1410,9 +1406,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "İkili şeffaflık günlüğü {url} konumuna gönderiliyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
msgstr "Uzak sunucuya gönderme başarısız oldu!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1448,9 +1443,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "imzaların en son sürümünü internetten al"
msgstr "Tarayıcı kurallarını ve imzalarını ağdan yenile ve önbelleğe al"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1702,11 +1696,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"HATA: bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır!\n"
"f-droid.org'un tam bir yansıması 200GB'tan çok yer gerektirir."
msgstr "Bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır! Tam bir kopya 600GB'tan çok yer gerektirir."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1882,9 +1873,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor."
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1914,9 +1904,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Kullanım: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master veya /main yerine /HEAD kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1948,9 +1937,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "APK İmza v3 kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
msgstr "JAR İmza kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2011,7 +1999,7 @@ msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanımlı olarak devre dışı bıra
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "İmzalama veya doğrulama başarısız olduğunda, bir hata koduyla çık."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2163,9 +2151,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "'{path}' ayrıştırılamadı"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (ad belirtilmedi): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2342,9 +2329,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "Yansıma '%s' 'fdroid' ile bitmiyor!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Şimdi bunları config.yml içinde ayarlayın:"
msgstr "yansı iki defa ayarlandı, config.yml ve {path} içinde!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2506,7 +2493,7 @@ msgstr "repo_url'nin /repo ile bitmesi gerekiyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync eksik veya bozuk: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2523,9 +2510,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "tarayıcı önbelleği bozuk! Şu şekilde temizleyebilirsiniz: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
msgstr "serverwebroot: yol \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de bunlardan birini demek istediniz:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2734,27 +2720,27 @@ msgstr "{path} konumunun bozuk imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismar
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} virustotal tarafından {count} defa işaretlendi:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} \"anahtar: değer\" sözlüğü değil, ancak {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' config.yml içinde ayarlı değil!"
msgstr "{path} standart bir yapılandırma dosyası değil!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} liste değil, ancak {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} {expected_type} değil, ancak {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2769,7 +2755,7 @@ msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" geçerli bir ISO_3166-1 alpha-2 ülke kodu değil!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format