mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00
Translated using Weblate: Turkish (tr) by Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>
Currently translated at 100.0% (580 of 580 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/ Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
parent
9d025dc3a9
commit
55ea03c769
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n"
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d APK imzalanamadı veya doğrulanamadı!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -222,9 +222,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "Bir URL, argüman olarak gereklidir!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
|
||||
msgstr "{path} içinde imzalama sertifikaları bulunamadı"
|
||||
msgstr "APK imzalarının {path} içinde farklı sertifikaları var:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
@ -304,9 +304,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
|
||||
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
|
||||
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ya da 0 var ama AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{category}\" kategorisi tanımlanmış ancak herhangi bir uygulama için kullanılmıyor!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
@ -578,12 +577,12 @@ msgstr "{length} uzunluğundaki açıklama, {limit} karakter sınırının üst
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "config/{name}.yml mı demek istediniz?"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{code} mi demek istediniz?"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||||
@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı: {url}"
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HATA: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
@ -827,9 +826,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
|
||||
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
|
||||
msgstr "Depo için birden çok imzalama sertifikası bulundu."
|
||||
msgstr "Birden çok imzalama sertifikası bulundu!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -896,9 +894,8 @@ msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Git reset başarısız"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git submodule deinit failed"
|
||||
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
|
||||
msgstr "Git alt modülü iptali başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||||
@ -1107,7 +1104,7 @@ msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AllowedAPKSigningKeys içinde bilinen hata ayıklama anahtarı kullanılıyor: "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1247,9 +1244,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "İmzalanmamış dizin yok - yapılacak işlem yok"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version information could be found."
|
||||
msgstr "sürüm bilgisi bulunamadı"
|
||||
msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
|
||||
@ -1410,9 +1406,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "İkili şeffaflık günlüğü {url} konumuna gönderiliyor"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
|
||||
msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
|
||||
msgstr "Uzak sunucuya gönderme başarısız oldu!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1448,9 +1443,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||||
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||||
msgstr "imzaların en son sürümünü internetten al"
|
||||
msgstr "Tarayıcı kurallarını ve imzalarını ağdan yenile ve önbelleğe al"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
@ -1702,11 +1696,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||||
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HATA: bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır!\n"
|
||||
"f-droid.org'un tam bir yansıması 200GB'tan çok yer gerektirir."
|
||||
msgstr "Bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır! Tam bir kopya 600GB'tan çok yer gerektirir."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
@ -1882,9 +1873,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
@ -1914,9 +1904,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Kullanım: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
|
||||
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master veya /main yerine /HEAD kullanın"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
@ -1948,9 +1937,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
|
||||
msgstr "APK İmza v3 kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using JAR Signature"
|
||||
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
|
||||
msgstr "JAR İmza kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
@ -2011,7 +1999,7 @@ msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanımlı olarak devre dışı bıra
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmzalama veya doğrulama başarısız olduğunda, bir hata koduyla çık."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||
@ -2163,9 +2151,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
|
||||
msgstr "'{path}' ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||||
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
|
||||
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (ad belirtilmedi): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
@ -2342,9 +2329,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||
msgstr "Yansıma '%s' 'fdroid' ile bitmiyor!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "Şimdi bunları config.yml içinde ayarlayın:"
|
||||
msgstr "yansı iki defa ayarlandı, config.yml ve {path} içinde!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
@ -2506,7 +2493,7 @@ msgstr "repo_url'nin /repo ile bitmesi gerekiyor"
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rsync eksik veya bozuk: {error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
@ -2523,9 +2510,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||||
msgstr "tarayıcı önbelleği bozuk! Şu şekilde temizleyebilirsiniz: '{clear}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
|
||||
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
|
||||
msgstr "serverwebroot: yol \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de bunlardan birini demek istediniz:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
@ -2734,27 +2720,27 @@ msgstr "{path} konumunun bozuk imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismar
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{path} virustotal tarafından {count} defa işaretlendi:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{path} \"anahtar: değer\" sözlüğü değil, ancak {datatype}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
|
||||
msgstr "'sdk_path' config.yml içinde ayarlı değil!"
|
||||
msgstr "{path} standart bir yapılandırma dosyası değil!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{path} liste değil, ancak {datatype}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{path} {expected_type} değil, ancak {datatype}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2769,7 +2755,7 @@ msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{path}: \"{code}\" geçerli bir ISO_3166-1 alpha-2 ülke kodu değil!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user