diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 98868df0..1659d3c1 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manuela Silva , 2020. -# ssantos , 2020, 2021, 2022, 2023. +# ssantos , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Hans-Christoph Steiner , 2020, 2022. # Peter J. Mello , 2021. msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:31+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "" +msgstr "%d APKs falharam a serem assinados ou verificados!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "'{path}' falhou ao executar!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" -msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deve ser um dicionário!" +msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deveria ser um dicionário!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -223,9 +223,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!" msgstr "Uma URL é necessária como um argumento!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" -msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}" +msgstr "As assinaturas do APK têm certificados diferentes em {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Código DEX do Android" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "O SDK do Android não foi encontrado em {path}!" +msgstr "SDK do Android não foi encontrado em {path}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Tipo de entrada \"{mirrortype}\" incorreto na configuração de espelhos #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a string de consulta:? Fingerprint =" +msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a cadeia de consulta: ?fingerprint =" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Repo construído baseado em \"%s\" com esta configuração:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" -msgstr "Não é possível atualizar a app automaticamente sem CurrentVersionCode" +msgstr "Não é possível atualizar automaticamente a aplicação sem CurrentVersionCode" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "As categorias não são definidas" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" -msgstr "" +msgstr "Categoria \"{category}\" definida, mas não usada para nenhuma app!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Verificação de actualizações das aplicações" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "A verificar o arquivamento para {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Verificando o arquivamento para {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Enviar mudanças" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "Definições conflitantes de \"{field}\" entre arquivos .yml e localizados:" +msgstr "Definições contraditórias de \"{field}\" entre ficheiros .yml e ficheiros localizados:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "A descrição de comprimento {length} é sobre o limite de char {limit}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" -msgstr "" +msgstr "Quis dizer config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" -msgstr "" +msgstr "Quis dizer {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Ligação duplicada em '{field}': {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "ERRO: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" "ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n" -"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB." +"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais que 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" @@ -828,9 +828,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" msgstr "Vários ficheiros de blocos de assinaturas JAR foram encontrados em {path}" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Found multiple Signer Certificates!" -msgstr "Vários certificados de assinatura encontrados para o repositório." +msgstr "Vários certificados de assinante foram encontrados!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -897,9 +896,8 @@ msgid "Git reset failed" msgstr "Git reset falhou" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Git submodule deinit failed" -msgstr "Git submodule update falhou" +msgstr "Falha no submódulo deinit do Git" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" @@ -930,7 +928,7 @@ msgstr "A ignorar '{field}' em metadados '{metapath}' porque é depreciado." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais de 2048: %s" +msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais que 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format @@ -948,7 +946,7 @@ msgstr "Ignorando dados de cache obsoletos para {apkfilename}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "Incluir APKs assinados com algoritmos desabilitados como MD5" +msgstr "Incluir APKs assinados com algoritmos desativados como MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" @@ -1108,7 +1106,7 @@ msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "A chave de depuração conhecida é usada em AllowedAPKSigningKeys: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1248,9 +1246,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do" msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer" #: ../fdroidserver/__main__.py -#, fuzzy msgid "No version information could be found." -msgstr "não há informações de versão encontrada" +msgstr "Não foi possível encontrar informações de versão." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" @@ -1411,9 +1408,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}" msgstr "A submeter o registo de transparência de binário para {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "Pushing to remote server failed!" -msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\"" +msgstr "Falha ao submeter para o servidor remoto!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1449,9 +1445,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "Lendo {apkfilename} do cache" #: ../fdroidserver/build.py -#, fuzzy msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "buscar a versão de assinaturas mais recente da Web" +msgstr "Atualizar e armazenar as regras e assinaturas do scanner da rede no cache" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1602,7 +1597,7 @@ msgstr "Ignorando '{apkfilename}' com uma assinatura inválida!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" -msgstr "A ignorar o espelho do GitLab Pages pelo repositório ser muito grande (>%.2fGB)!" +msgstr "A ignorar o espelho do GitLab Pages porque o repositório é muito grande (>%.2fGB)!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "Modo de atualização de marcações usado no git-svn, mas a repo não f #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "Modo de teste - coloque a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista." +msgstr "Modo de teste - ponha a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py @@ -1675,7 +1670,7 @@ msgstr "O código de versão OBB deve estar após \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "O URL base para o registro de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)" +msgstr "O URL base para o registo de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" @@ -1703,11 +1698,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas do repositório principal." #: ../fdroidserver/mirror.py -#, fuzzy msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." -msgstr "" -"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n" -"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB." +msgstr "Este comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org! Uma cópia completa requer mais que 600GB." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." @@ -1883,9 +1875,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado" +msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" @@ -1915,9 +1906,8 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilização: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar num ficheiro na ramificação predefinida" +msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar a um ficheiro no ramo predefinido" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" @@ -1949,9 +1939,8 @@ msgid "Using APK Signature v3" msgstr "A usar a assinatura APK v3" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Using JAR Signature" -msgstr "A usar a assinatura APK v2" +msgstr "A usar a assinatura JAR" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" @@ -2012,7 +2001,7 @@ msgstr "Ao cotar todo o repositório o yamllint é desativado por predefinição #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "Se assinar ou verificar falhar, sair com um código de erro." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2380,7 +2369,7 @@ msgstr "não há informações de versão encontrada!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found" -msgstr "não há informações de versão encontrada" +msgstr "nenhuma informação de versão encontrada" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2493,7 +2482,7 @@ msgstr "binária de referência sem assinatura" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "Recusado o download via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "Recusado a descarrega via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2507,7 +2496,7 @@ msgstr "repo_url precisa de terminar com /repo" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." @@ -2516,7 +2505,7 @@ msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever metadados #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui" +msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2524,13 +2513,12 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgstr "o cache do scanner está malformado! Pode limpá-lo com: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" -msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez quis: \"{path}\"" +msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez queria usar um destes:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "biblioteca compartilhada" +msgstr "biblioteca partilhada" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2735,27 +2723,27 @@ msgstr "{path} tem uma má assinatura de ficheiro \"{pattern}\", um exploração #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path} foi marcado por virustotal {count} vezes:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} não é um dicionário \"key: value\", mas um {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" -msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.yml'!" +msgstr "{path} não é um ficheiro de configuração padrão!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} não é uma lista, mas um {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} não é um {expected_type}, mas um {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2765,12 +2753,12 @@ msgstr "{path} tem um tamanho de zero!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}" +msgstr "{path} mais que 200MB, enviar manualmente: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: \"{code}\" não é um código de país ISO_3166-1 alfa-2 válido!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format