From 7513cee223cd6e08c1d7062f2daf9713037c597b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pitroig Date: Wed, 21 Aug 2024 16:40:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Catalan (ca) by pitroig Currently translated at 14.1% (82 of 580 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/ --- locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 51 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 7d4db065..e39ecdca 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-21 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-21 17:33+0000\n" "Last-Translator: pitroig \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} no existeix!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "\"{apkfilename}\" ja està instal·lat {dev}." +msgstr "\"{apkfilename}\" ja està instal·lat en {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "\"{path}\" conté {name} ({version}) recent" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "\"{path}\" existeix, però s3cmd no està instalada!" +msgstr "\"{path}\" existeix, però s3cmd no està instal·lada!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "\"{url}\" no és un URL vàlid!" msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" msgstr[0] "l'opció %(option)s requereix l'argument %(number)d" -msgstr[1] "l'opció %(option)s requereix els arguments %(number)d" +msgstr[1] "les opcions %(option)s requereixen els arguments %(number)d" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%(prog)s: errada: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "%d APK no han pogut ser signats o verificats." +msgstr "%d APKs no han pogut ser signats o verificats." #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "'keypass' no s'ha trobat a config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "'keystore' no és NINGÚ i 'smartcardoptions' està en blanc!" +msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" @@ -176,32 +176,32 @@ msgstr "'sdk_path' no establert a config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "«{aapt}» és massa antic, fdroid requereix build-tools-{version} o superior." +msgstr "'{aapt}' és massa antic, fdroid requereix build-tools-{version} o superior." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "«{field}» serà en ordre aleatori. Utilitzeu parèntesis () o [] si l'ordre és important." +msgstr "'{field}' serà en ordre aleatori. Utilitzeu parèntesis () o [] si l'ordre és important." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "Error en l'execució de «{path}»." +msgstr "Error en l'execució de '{path}'." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" -msgstr "«{path}» té un format invàlid; hauria de ser un diccionari." +msgstr "'{path}' té un format invàlid; hauria de ser un diccionari!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "«{value}» no és un {field} vàlid a {appid}. Expressió regular: {pattern}" +msgstr "'{value}' no és un {field} vàlid a {appid}. Expressió regular: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" -msgstr "«{value}» no és un {field} vàlid; hauria de ser {pattern}" +msgstr "'{value}' no és un {field} vàlid; hauria de ser {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" -msgstr "Cal que l'argument sigui un URL." +msgstr "Cal que l'argument sigui un URL!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -229,20 +229,20 @@ msgstr "Les signatures APK tenen certificats diferents a {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "Afegeix signatures PGP mitjançant GnuPG per a paquets en un repositori" +msgstr "Afegiu signatures PGP mitjançant GnuPG per a paquets en un dipòsit" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "Afegeix una clau de firma a un repositori sense signar" +msgstr "Afegiu una clau de firma a un dipòsit sense signar" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "Afegeix els fitxers d'esquelet per a APK que no en tinguin" +msgstr "Afegiu els fitxers d'esquelet per a APKs que no en tinguin" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "S'està afegint un repositori nou només per a {name}" +msgstr "S'està afegint un dipòsit nou només per a {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "Esborra els APK o els OBB sense metadades del repositori" +msgstr "Esborra els APK o els OBB sense metadades del dipòsit" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "Interactua amb el servidor HTTP del repositori" +msgstr "Interactua amb el servidor HTTP del dipòsit" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "Crea ràpidament un repositori nou" +msgstr "Crea ràpidament un dipòsit nou" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "Signa i publica els paquets al repositori" +msgstr "Signa i publica els paquets al dipòsit" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "Actualitza la informació del repositori amb paquets nous" +msgstr "Actualitza la informació del dipòsit amb paquets nous" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "arguments desconeguts: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "permisos a «{config_file}» insegurs (hauria de ser 0600)." +msgstr "permisos a «{config_file}» insegurs (hauria de ser 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py @@ -2718,10 +2718,9 @@ msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" +#, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" -msgstr "'sdk_path' no establert a config.yml!" +msgstr "{path} no és un fitxer de configuració estàndard!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format