diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index d1014cab..2ad9fc53 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-26 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 18:18+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Používám existující keystore „{path}“" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "Používám s3cmd pro synchronizaci s: {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Varovat ohledně možných chyb metadat" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "" +msgstr "Pokud jsou nakonfigurovány podepsané indexy, vytvořit v této fázi pouze nepodepsané indexy" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." @@ -2331,104 +2331,104 @@ msgstr "komplexní" #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "konfliktní řetězec možnosti: %s" +msgstr[1] "konfliktní řetězce možnosti: %s" +msgstr[2] "konfliktní řetězce možnosti: %s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "copying {apkfilename} into {path}" -msgstr "" +msgstr "kopírování {apkfilename} do {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "nepodařilo se parsovat '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "vytvořeno {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "současná verze je novější: starý vercode={old}, nový vercode={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "mazání: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "protokoly sestavení nasazeny do '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "protokol procesu {path} nasazen do {dest}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= je vyžadován pro možnosti jako %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "spustitelná binárka, případně kód" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "očekáván %s argument" +msgstr[1] "očekávány %s argumenty" +msgstr[2] "očekáváno %s argumentů" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "očekáván alespoň jeden argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "očekáván maximálně jeden argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "očekáván jeden argument" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "failed deploying build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "nepodařilo se nasadit protokoly sestavení do '{path}'" #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "" +msgstr "fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" -msgstr "" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "floating-point" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force errors to be warnings, or ignore" @@ -2436,91 +2436,91 @@ msgstr "vynutit, aby chyby byly varováními, nebo je ignorovat" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "" +msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varovány nebo vyly ignorovány." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "git svn clone selhalo" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "archiv souborů gzip" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "ignorován explicitní argument %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v1 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvoření!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "celé číslo" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "neplatná hodnota %(type)s: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "neplatná volba: %(value)r (vyberte si z %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "neplatná hodnota conflict_resolution: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "neplatný řetězec možnosti %(option)r: musí začínat znakem %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "poslední recept sestavení je novější: starý vercode={old}, nový vercode={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir nekončí s \"fdroid\", možná jste měli na mysli: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir musí být absolutní cesta!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir musí být adresář, ne soubor!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "společně exkluzivní argumenty musí být volitelné" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "žádná \"icon\" v {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "neposkytnuto APK" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2530,44 +2530,44 @@ msgstr "žádná taková volba: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" -msgstr "" +msgstr "nenalezeno info o verzi!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found" -msgstr "" +msgstr "nenalezeny informace o verzi" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "není povoleno s argumentem %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "jeden z argumentů %s je vyžadován" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "přijímá pouze řetězce, seznamy a tuply" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "možnost %s: pokud opravdu chcete nainstalovat všechny podepsané aplikace, použijte --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "možnost %s: neplatná hodnota %s: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "možnost %s: neplatná volba: %r (vyberte si z %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "volitelné argumenty" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "přepisování existující {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2623,45 +2623,45 @@ msgstr "poziční argumenty" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "proces nasazení protokolu {path} do {dest} selhal!" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení HTTP (použít HTTPS nebo upřesnit --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení http (použít https nebo upřesnit --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" neexistuje, generování placeholderu." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon %s neexistuje, generování placeholderu." #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s" -msgstr "" +msgstr "skener nesprávně spustil apkanalyzer: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "sdílená knihovna" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2676,33 +2676,33 @@ msgstr "zobrazí tuto nápovědu a skončí" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "podepsané APK, buď file-path nebo HTTPS URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "přeskočit nasazení plných protokolů sestavení: obsah protokolu je prázdný" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "přeskočit nasazení plných protokolů sestavení: není povoleno v configu" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "přeskakování zdrojového tarballu: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "scribls chybí název a/nebo @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "statická knihovna" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" -msgstr "" +msgstr "poskytnutá hodnota timestamp '{timestamp}' není unixová timestamp" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "neočekávaný řetězec možností: %s" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "neznámý parser %(parser_name)r (volby: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2745,175 +2745,175 @@ msgstr "použití: fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" -msgstr "" +msgstr "používám Apache libcloud pro synchronizaci s {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com omezuje rychlost, čekám na opětovný pokus..." #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" -msgstr "" +msgstr "podpora wiki je zastaralá a bude v příštím vydání odebrána!" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{0} aplikace, {1} aliasů klíčů" +msgstr[1] "{0} aplikace, {1} aliasů klíčů" +msgstr[2] "{0} aplikací, {1} aliasů klíčů" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) nemá žádná metadata!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} má několik souborů {name}, vypadá to na exploit Master Key!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "" +msgstr "AndroidManifest.xml aplikace {apkfilename} má špatné datum: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} nemá název! Používám ID aplikace." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} nemá název! Používám název balíčku." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} z {path} není platný název balíčku Android!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "{appid} z {path} není platné ID Android aplikace!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} z {path} není platný název balíčku Java!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid} má APK i soubory: {files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} chybí {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: Neznámá extlib {path} v sestavení '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: žádná určená sestavení, běžím na současném stavu zdroje" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} musí být celé číslo, nalezeno: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{field} not terminated in {name}" -msgstr "" +msgstr "{field} není terminován v {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} je prázdný nebo poškozený!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{path}\" neexistuje! Opravte jej v config.yml." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" neexistuje! Zkontrolujte \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} je zastaralý, použijte {newfile}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} již existuje, ignorování importování výsledků!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path} neexistuje! Vytvořte ji spuštěním:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku \"{pattern}\", možný exploit Janus!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path} má nulovou velikost!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} více než 200 MB, ruční nahrání: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url} nekončí s \"fdroid\", zkontrolujte cestu URL!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "{url} nezačíná s \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{} sestavení selhalo" +msgstr[1] "{} sestavení selhala" +msgstr[2] "{} sestavení selhalo" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{} sestavení úspěšné" +msgstr[1] "{} sestavení úspěšná" +msgstr[2] "{} sestavení úspěšných"