diff --git a/locale/sw/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sw/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 1590c9b7..88f652ed 100644 --- a/locale/sw/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sw/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -1,25 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Test Account , 2024. +# abelbiwott-dev , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 08:09+0000\n" +"Last-Translator: abelbiwott-dev \n" +"Language-Team: Swahili \n" "Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" +"\n" +"Kitufe cha umma cha SSH kitatumika kama ufunguo wa kupeleka:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -27,51 +31,53 @@ msgid "" "\n" "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" msgstr "" +"\n" +"{path} iliyosimbwa kwa utofauti wa siri wa DEBUG_KEYSTORE:" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "" +msgstr "\"%s/\" haina faili ya metadata inayolingana!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" -msgstr "" +msgstr "\"local_copy_dir\" {path} haipo!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "" +msgstr "Tayari \"{apkfilename}\" imesakinishwa kwenye {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" ina {name} ({version}) iliyopitwa na wakati" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" ina {name} ({version}) ya hivi majuzi" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" ipo lakini s3cmd haijasakinishwa!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" si muundo wa faili inayotumika (tumia: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" imetiwa saini na ufunguo ambao hauruhusiwi:" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "" +msgstr "\"{url}\" si URL halali!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -79,597 +85,599 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Chaguo %(option)s linahitaji hoja %(number)d" +msgstr[1] "Chaguo %(option)s linahitaji hoja %(number)d" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "" +msgstr "%(prog)s: kosa: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "" +msgstr "APK %d hazijatiwa saini au kuthibitishwa!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "%d problems found" -msgstr "" +msgstr "%d matatizo yamepatikana" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "%prog [options]" -msgstr "" +msgstr "%prog [chaguo]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" -msgstr "" +msgstr "%r haiwezi kuitwa" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s did not produce a dict!" -msgstr "" +msgstr "%s haikutoa amri!" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s has bad SHA-256: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ina SHA-256 mbaya: %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "%s is not an accepted build field" -msgstr "" +msgstr "%s sio sehemu ya ujenzi inayokubalika" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "%s option does not take a value" -msgstr "" +msgstr "chaguo la %s halichukui thamani" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keypass' haipatikani kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "" +msgstr "'keystore' HAKUNA na 'smartcardoptions' ni tupu!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keystore' haipatikani kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keystorepass' haipatikani kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'repo_keyalias' haipatikani kwenye config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "\"required\" ni hoja batili kwa vipengee vya nafasi" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'sdk_path' haijawekwa kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "" +msgstr "'{aapt}' ni ya zamani sana, fdroid inahitaji zana za kujenga-{version} au mpya!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "" +msgstr "'{field}' itakuwa katika mpangilio nasibu! Tumia () au [] mabano ikiwa agizo ni muhimu!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "" +msgstr "{path} imeshindwa kutekeleza!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" -msgstr "" +msgstr "'{path}' ina umbizo batili, inapaswa kuwa kamusi!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "" +msgstr "'{value}' si {field} halali katika {appid}. Muundo wa regex: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" -msgstr "" +msgstr "'{value}' si {field} halali, inapaswa kuwa {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "" +msgstr "...sasisho la ukaguzi limeshindwa kwa {appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid ".__call__() not defined" -msgstr "" +msgstr ".__call__() haijafafanuliwa" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" -msgstr "" +msgstr "/issues hayapo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" -msgstr "" +msgstr "URL inahitajika kama hoja!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" -msgstr "" +msgstr "Sahihi za APK zina vyeti tofauti katika {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "" +msgstr "Ongeza saini za PGP kwa kutumia GnuPG kwa vifurushi kwenye ghala" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "" +msgstr "Ongeza kitufe cha kusaini ghala kwenye ghala ambayo haijatiwa saini" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "" +msgstr "Ongeza faili za metadata za kiunzi za APK ambazo hazina" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "" +msgstr "Kuongeza ghala mpya kwa {name} pekee" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" -msgstr "" +msgstr "Lakabu la ufunguo wa kusaini ghala kwenye duka la vitufe" #: ../fdroidserver/build.py msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied" -msgstr "" +msgstr "AllowedAPKSigningKeys haipo lakini binari ya marejeleo imewasilishwa" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" -msgstr "" +msgstr "Inaruhusu marekebisho tofauti (au tawi la git) litajwe kwa uagizaji wa awali" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" -msgstr "" +msgstr "Pia onyesha sehemu kamili ya kumbukumbu" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "" +msgstr "Pia onya kuhusu masuala ya uumbizaji, kama rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "" +msgstr "Maktaba ya Android AAR" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" -msgstr "" +msgstr "faili ya APK ya Android" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" -msgstr "" +msgstr "Msimbo wa DEX ya Android" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "" +msgstr "SDK ya Android haipatikani katika {path}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Njia ya SDK ya android {path} haipo!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "Njia ya SDK ya Android {path} sio saraka!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} not found!" -msgstr "" +msgstr "Zana ya SDK ya Android {cmd} haijapatikana!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." -msgstr "" +msgstr "Apu ina Binari lakini haina AllowedAPKSigningKeys zinazolingana ili kubandika cheti." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "" +msgstr "Apu ina NoSourceSince au ArchivePolicy \"0 versions\" lakini AutoUpdateMode au UpdateCheckMode sio None" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "" +msgstr "Apu ina NoSourceSince au ArchivePolicy \"0 versions\" au 0 lakini AutoUpdateMode au UpdateCheckMode sio None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "" +msgstr "Apu iko katika {repo} lakini ina kiungo cha {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." -msgstr "" +msgstr "Toleo la Apu ina binari lakini haina AllowedAPKSigningKeys inayolingana ili kubandika cheti." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" -msgstr "" +msgstr "Kuambata .git sio lazima" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Kuhifadhi {apkfilename} yenye sahihi batili!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." -msgstr "" +msgstr "AutoUpdateMode na UpdateCheckMode: HTTP lazima iwe na muundo." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" -msgstr "" +msgstr "Aina mbaya ya ingizo \"{mirrortype}\" katika usanidi wa vioo: {mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "" +msgstr "URL ya msingi ya kioo, inaweza kujumuisha ufunguo wa saini ya index kwa kutumia mfuatano wa uulizi: ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Tawi '{branch}' limefanyiwa matumizi kama ahadi katika ujenzi wa '{versionName}'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "Tawi {branch} limetumiwa kama kufanya katika srclib '{srclib}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" -msgstr "" +msgstr "symlink iliyovunjika: {path}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" -msgstr "" +msgstr "Unda kifurushi kutoka kwa chanzo" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" -msgstr "" +msgstr "Unda apu zote zinazopatikana" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "" +msgstr "Jenga linalotokana na `fdroid import` - ondoa laini ya kulemaza mara tu ikiwa tayari" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" -msgstr "" +msgstr "Ghala ya metadata ya kujenga ina mabadiliko ambayo hayajahifadhiwa!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" -msgstr "" +msgstr "Jenga toleo la karibuni pekee la kila kifurishi" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "" +msgstr "Imejenga ghala yenye msingi katika \"%s\" na usanidi huu:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kusasisha apu kiotomatiki ikiwa haina CurrentVersionCode" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Haiwezi kujenga kutokana na kosa la {} wakati wa uchanganuzi" +msgstr[1] "Haiwezi kujenga kutokana na makosa ya {} wakati wa uchanganuzi" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kuandika upya \"{path}\"" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Kategoria ā€˜%sā€™ sio halali" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" -msgstr "" +msgstr "Kategoria hazijawekwa" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" -msgstr "" +msgstr "Kategoria \"{category}\" imefafanuliwa lakini haitumiki kwa apu yoyote!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "" +msgstr "Angalia masasisho ya programu" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "" +msgstr "Kucheki uhifadhi kwa {appid} - apks:{integer}, keepversions: {keep}, archapks: {arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" -msgstr "" +msgstr "Sasisho safi - usitumie cache, chakata tena APK zote" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Comma separated list of categories." -msgstr "" +msgstr "Orodha ya kategoria iliyotenganishwa kwa koma." #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" -msgstr "" +msgstr "Amri '%s' haitambuliki.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" -msgstr "" +msgstr "hifadhi mabadiliko" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "" +msgstr "Ukinzani kati ya ufafanuzi wa \"{field}\" kati ya .yml na faili zilizojanibishwa:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Hoja zinazokinzana: '--verbose' na '--quiet' haiwezi kubainishwa kwa wakati mmoja." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "Faili za usanidi zinazokinzana! Kwa kutumia {newfile}, ukipuuza {oldfile}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kupata '{command}' kwenya mfumo wako" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kupata msimbo wa toleo wa hivi karibuni" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version name" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kupata jina la toleo la hivi karibuni" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kupata {path} ili kuiondoa" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kufungua APK {path} kwa ajili ya uchambuzi: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kuchanganua ukubwa \"{size}\", aina isiyo sahihi \"{type}\"" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kupata Kitambulisho cha apu" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find any version information" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kupata habari yolote ya toleo" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "" +msgstr "Haikuweza kupata kitambulisho cha kifurushi" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "" +msgstr "Kwa uoga inakataa kuandika upya usanidi wa ufunguo wa saini uliopo!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "Imeunda kontena jipya \"{name}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Kuunda \"{path}\" kwa ajili ya kusanidi s3cmd." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" -msgstr "" +msgstr "Inaunda saraka ya kumbukumbu" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Inaunda S3 bucket mpya: {url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" -msgstr "" +msgstr "Inaunda saraka ya pato" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" -msgstr "" +msgstr "Inaunda kielezo kilichotiwa sahihi na ufunguo huu (SHA256):" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "Creating temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Inaunda saraka ya muda mfupi" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" -msgstr "" +msgstr "Inaunda kielezo isiyotiwa sahihi kwa maandalizi ya kutia sahihi" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" -msgstr "" +msgstr "CurrentVersionCode {cv} ni chini kuliko kuingia ya ujenzi wa zamani {versionCode}" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" -msgstr "" +msgstr "DEBUG_KEYSTORE haijawekwa au thamani yake haijakamilika" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "" +msgstr "Futa APK na/au OBB bila metadata kutoka kwa ghala" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Kufuta kumbukumbu, ghala ni kubwa mno ({size} upeo {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Kufuta historia ya git-mirror, ghala ni kubwa mno ({size} upeo {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" -msgstr "" +msgstr "kufuta faili isiyojulikana: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "" +msgstr "Maelezo %s ni muhtasari tu wa apu" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" -msgstr "" +msgstr "Maelezo ina mstari wa nakala" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "" +msgstr "Maelezo ina orodha (%s) lakini sio yenye vitone (*) wala nambari (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Maelezo ya urefu {length} iko juu ya {limit} kikomo cha char" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" -msgstr "" +msgstr "Je, ulimaanisha config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" -msgstr "" +msgstr "Je, ulimaanisha {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "" +msgstr "Usiongeze 'disable:' kwa maingizo yaliyotokana nayo" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" -msgstr "" +msgstr "Usipeleke faili mpya kwa ghala" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "" +msgstr "Usijumuishe \"{path}\" katika URL!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" -msgstr "" +msgstr "Usiulize kuhusu njia ya SDK ya Android, feli tu" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" -msgstr "" +msgstr "Usiondoe funguo za kibinafsi zilizotokana na keystore" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" -msgstr "" +msgstr "Usiunde tarball ya chanzo, muhimu wakati wa kujaribu muundo" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "" +msgstr "Usionyeshe upya ghala hio, muhimu wakati wa kujaribu jenga isiyo na muunganisho wa mtandao" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py msgid "Don't use rsync checksums" -msgstr "" +msgstr "Usitumie rsync checksums" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "" +msgstr "Pakua vioo kamili vya ghala ndogo" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Inapakua %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "" +msgstr "Kupakua ghala hio tayari imefeli mara moja, si kujaribu tena." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" -msgstr "" +msgstr "Kupakua {url} ilifeli. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" -msgstr "" +msgstr "Nakala ingine ya tamko la kipengele kisichopendelewa katika {path} ilipuuzwa!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" -msgstr "" +msgstr "Nakala ingine ya ingizo \"%s\" katika vioo vya usanidi!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "Nakala ingine ya kiungo katika '{field}': {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "HITILAFU: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "" +msgstr "HITILAFU: Amri ndogo ya \"server\" imetolewa, tumia \"deploy\"!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"HITILAFU: amri hii haipaswi kutumika kama kioo kwa f-droid.org!\n" +"Kioo kamili cha f-droid.org kinahitaji zaidi ya 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "HITILAFU: aina ya CI isiyoungwa mkono, marekebisho yanakaribishwa!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "HITILAFU: mwenyeji wa git isiyeungwa mkono \"%s\", marekebisho yanakaribishwa!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "" +msgstr "Usimbaji umewekwa kwa '{enc}' fdroid yaweza kupata matatizo ya usimbaji. Tafadhali iweke kwenye 'UTF-8' kwa matokeo bora." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -677,1024 +685,1026 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"Ingiza njia ya SDK ya Android (%s) hapa:\n" +"> " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "Vigezo vya mazingira {var} kutoka {configname} haijawekwa!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "Kuna hitilafu wakati wa kupata anwani ya ghala" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" -msgstr "" +msgstr "Ondoka na msimbo usio wa sifuri ikiwa matatizo yalipatikana" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract application metadata from a source repository" -msgstr "" +msgstr "Dondoa metadata ya apu kutoka kwa ghala ya chanzo" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" -msgstr "" +msgstr "Dondoa sahihi kutoka kwa APKs" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kunakili {path}:{error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kupakua sahihi kwa '{apkfilename}':{error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kusoma {path}: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kubadilisha ukubwa {path}: {error}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kuunda ndoo ya S3: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kupata maelezo ya APK, kufuta {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kupata maelezo ya APK. kuruka {path}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Failed to get APK signing key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kupata alama ya kidole ya ufunguo wa kusaini APK" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kusakinisha '{apkfilename}' kwenye {dev}: {error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" -msgstr "" +msgstr "Imeshindwa kusaini apu" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" -msgstr "" +msgstr "buildserverid imepakiwa kutoka kwa VM: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "" +msgstr "Saini zimepakiwa kwa '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" -msgstr "" +msgstr "Faili ilipotea wakati wa kuichakata: {path}" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Imekamilika" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "" +msgstr "Njia za mchango ya Flattr ni za FlattrID: field" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "tagi za HTML zilizokatazwa" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." -msgstr "" +msgstr "Kulazimisha ujenzi wa apu zilizozimwa, na kuendelea bila kujali matatizo ya skana. Inaruhusiwa tu katika hali ya majaribio." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "" +msgstr "Kulazimisha kusitisha ujenzi baada ya muda wa sekunde {0} kumalizika!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." -msgstr "" +msgstr "Kulazimisha kuscani kwa apu zilizozimwa na kujenga." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "" +msgstr "Imepata mchoro wa \"{path}\" bila metadata kwa apu \"{name}\"!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" -msgstr "" +msgstr "Imepata faili ya fedha mbaya \"{path}\" ya \"{name}\":" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid appids in arguments" -msgstr "" +msgstr "Imepatikana appids batili katika hoja" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "" +msgstr "Ilipata versionCodes batili katika baadhi ya apu" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "" +msgstr "Imepatikana faili nyingi za JAR Signature Block katika {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" -msgstr "" +msgstr "Imepata Vyeti vingi vya Signer!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Imepata faili nyingi za metadata kwa {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Imatapa vyeti vingi vya kusaini kwa ghala." #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Haikupata vyeti vyovyote vya kusaini kwa ghala." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "" +msgstr "Imepata kitu kisicho faili katika %s" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" -msgstr "" +msgstr "Imepata {apkfilename} katika {url}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} problems in {filename}" -msgstr "" +msgstr "Imepata matatizo ya {count} katika {filename}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} warnings in {filename}" -msgstr "" +msgstr "Imepata onyo {count} katika {filename}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Imeunda kiunzi cha metadata kwa {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Git checkout ya '%s' ilishindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" -msgstr "" +msgstr "Git clean imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" -msgstr "" +msgstr "Git fetch imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git prune failed" -msgstr "" +msgstr "Git prune imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Git remote set-head imeshindwa: \"%s\"" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" -msgstr "" +msgstr "Git reset imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule deinit failed" -msgstr "" +msgstr "Git submodule deinit imefeli" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "" +msgstr "Git Submodule sync imefeli" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "" +msgstr "Git submodule update imefeli" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" -msgstr "" +msgstr "HTTPS lazima zitumike na URL za Subversion!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Ikiwa kioo cha git kinakua kikubwa, ruhusu kumbukumbu ifutwe" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "" +msgstr "Ikiwa kupakia hii inafeli, jaribu kupakia mwenyewe kwa {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Inapuuza '{field}' katika metadata ya '{metapath}' kwa sababu imepitwa na wakati." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "" +msgstr "Inapuuza ingizo la FUNDING.yml iliyo ndefu kuliko 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" -msgstr "" +msgstr "Inapuuza kipengee kibaya katika manisfest: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " -msgstr "" +msgstr "Inapuuza kifurushi kisicho na metadata: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Inapuuza data ya cache isiyo na maana kwa {apkfilename}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "" +msgstr "Jumuisha APK ambazo zimesainiwa na algoriti zilizozimwa kama MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Jumuisha faili za sahihi za PGP .asc kwenye kioo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Jumuisha logi za ujenzi kwenye kioo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Jumuisha tarballs za chanzo kwenye kioo" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Including metadata from %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Inajumuisha metadata kutoka %s@%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Including metadata from {path}" -msgstr "" +msgstr "Inajumuisha metadata kutoka {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" -msgstr "" +msgstr "Kuanzisha submodules" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" -msgstr "" +msgstr "Sakinisha apu zote zilizosainiwa zinazopatikana" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "" +msgstr "Sakinisha vifurushi vilivyojengwa kwenye vifaa" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." -msgstr "" +msgstr "Inasakinisha %s..." #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." -msgstr "" +msgstr "Inasakinisha '{apkfilename}' kwenye {dev}..." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "" +msgstr "Wasiliana na seva ya ghala ya HTTP" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" -msgstr "" +msgstr "APK iliyo batili" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "AutoUpdateMode iliyo batili: {mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode iliyo batili: {mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" -msgstr "" +msgstr "VercodeOperation iliyo batili: {field}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}" -msgstr "" +msgstr "VercodeOperation iliyo batili: {invalid_ops}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "Kitambulisho batili cha apu {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "" +msgstr "Boolean iliyo batili '%s'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" -msgstr "" +msgstr "Orodha ya vitone iliyo batili" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" -msgstr "" +msgstr "Jina batili kwa faili zilizochapishwa: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" -msgstr "" +msgstr "ndk batili: ingizo la jenga: \"{ndk}\"" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " -msgstr "" +msgstr "Elekezo mpya batili kwa non-HTTPS:{before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "metadata ya scrlib iliyo batili: '{file}' haipo" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Metadata ya srclib iliyo batili: haikuweza kuchambua '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Metadata batili ya srclib: ufunguo usiojulikana '{key}' katika '{file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "Uthibitisho wa sahihi wa JAR ulishindwa: {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" -msgstr "" +msgstr "Sahihi ya JAR imethibitishwa: {path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" -msgstr "" +msgstr "Faili ya JAR ya Java" #: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "JDK ya Java haijapatikana! Sakinisha katika sehemu ya kiwango au seti java_paths!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" -msgstr "" +msgstr "darasa lililoharirirwa la Java" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "jarsigner ya Java haijapatikana! Sakinisha katika sehemu ya kawaida au seti java_paths!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" -msgstr "" +msgstr "Javascript katika sifa za HTML src" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\"" -msgstr "" +msgstr "Kuweka jenga zilizofeli \"{apkfilename}\"" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Keystore for signing key:\t" -msgstr "" +msgstr "Hifadhi ya funguo ya ufunguo wa kusaini:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "Ufunguo wa utatuzi unaojulikana inatumika kwa AllowedAPKSigningKeys: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "" +msgstr "Mabadiliko ya mwisho yaliyotumika ya '{commit}' yanafanana na tagi, lakini UpdateCheckMode ni '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "" +msgstr "Njia za mchango ya Liberapay inapatikana kwa Liberapay: field" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted (dry run)" -msgstr "" +msgstr "Orodhesha faili ambazo zitarekebishwa muundo (dry run)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" -msgstr "" +msgstr "Eneo limejumuishwa katika URL ya f-droid.org" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" -msgstr "" +msgstr "Fanya ujenzi kusimama kwa hitilafu" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "" +msgstr "vioo vya ghala yenye umbo mbovu." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" -msgstr "" +msgstr "Laini ya serverwebroot yenye umbo bovu:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" -msgstr "" +msgstr "Kina cha juu cha kurudiwa katika faili ya ZIP imefikiwa: %s" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "" +msgstr "Akisi ghala mzima na uhifadhi, aina zote za faili." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" -msgstr "" +msgstr "Inakosa saraka ya pato" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" -msgstr "" +msgstr "Inasongesha tamko la Anti-Features kwa faili zilizolocaliziwa:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "" +msgstr "Si \"repo_pubkey\" wala \"keystorepass\" iliyowekwa kwenye config.yml" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format msgid "No APK for package: %s" -msgstr "" +msgstr "Hakuna APK ya kifurushi: %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" -msgstr "" +msgstr "Hakuna SDK ya Android Iliyopatikana!" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" -msgstr "" +msgstr "Hakuna vifaa vilivyoambatanishwa vimepatikana" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "" +msgstr "Hakuna alama ya kidole kwenye URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" -msgstr "" +msgstr "Hakuna submodule ya git inayopatikana" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "Hakuna mradi wa gradle imeweza kupatikana. Bainisha --subdir?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No information found." -msgstr "" +msgstr "Hakuna habari imepatikana." #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No matching tags found" -msgstr "" +msgstr "Hakuna tagi zinazolingana imepatikana" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." -msgstr "" +msgstr "Hakuna toleo la chini zaidi la SDK limepatikana katika {0}, kutumia chaguo-msingi (3)." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" -msgstr "" +msgstr "Hakuna haja ya kubainisha kuwa apu ni apu Huru" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" -msgstr "" +msgstr "Hiana haja ya kubainisha kuwa apu hio ni ya Android" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" -msgstr "" +msgstr "Hakuna chaguo lililowekwa! Hariri config.yml iseti angalau moja ya hizi:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "" +msgstr "Hakuna vifurishi vilivyobainishwa" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "No signed APK available for %s" -msgstr "" +msgstr "Hakuna APK iliyosainiwa inayopatikana ya %s" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Hakuna saraka la pato lililosainiwa - hakuna cha kufanya" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" -msgstr "" +msgstr "Hakuna vyeti vya kusaini vimepatikana katika {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "No such package: %s" -msgstr "" +msgstr "Hakuna kifurushi kama vile: %s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" -msgstr "" +msgstr "Hakuna versionCode kama hio {versionCode} kwa apu {appid}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No tags found" -msgstr "" +msgstr "Hakuna tagi zilizopatikana" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Hakuna saraka isiyotiwa sahihi - hakuna la kufanya" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "No version information could be found." -msgstr "" +msgstr "Hakuna maelezo ya toleo iiliyopatikana." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Sio ufafanuzi halali wa ukubwa: \"{}\"" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Hakuna la kufanya" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Nothing to do for {appid}." -msgstr "" +msgstr "Hakuna la kufanya kwa {appid}." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Now set these in config.yml:" -msgstr "" +msgstr "Sasa seti hizi katika config.yml:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" -msgstr "" +msgstr "Faili ya OBB ina versionCode mpya ({integer}) kuliko APK yoyote:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "" +msgstr "Jina la faili ya OBB lazima ianze na \"main.\" au \"patch.\":" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" -msgstr "" +msgstr "Jina la kifurushi cha OBB hailingani na APK inayoungwa mkono:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "" +msgstr "Machini iliyo nje ya mtandao, inapuuza uundaji wa kioo cha git mpaka 'fdroid deploy'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" -msgstr "" +msgstr "PNG na JPEG pekee inakubalika katika mchoro, imepata: {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" -msgstr "" +msgstr "Chapisha tofauti pekee na Play Store" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Chakata pekee apu zilizo na masasisho ya kiotomatiki" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "" +msgstr "Njia za Mchango wa OpenCollective inapatikana kwenye OpenCollective: uwanja" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Chaguo" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." -msgstr "" +msgstr "Toa ripoti ya JSON kwa faili iliyopewa jina la APK." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." -msgstr "" +msgstr "Toa JSON kwa stdout." #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Outputting JSON" -msgstr "" +msgstr "Kuzalisha JSON" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Overall license of the project." -msgstr "" +msgstr "Leseni ya jumla ya mradi ." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" -msgstr "" +msgstr "Kubatilisha toleo la jina tupu katika {apkfilename} kutoka kwa metadata: {version}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Kifurushi \"{appid}\" tayari ipo" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Kuchambua manifest katika '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" -msgstr "" +msgstr "Nenosiri linahitajika pamoja na jina la mtumiaji" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "Ielekeze kwenye saraka ndogo ya mradi kuu wa Android, ikiwa haipo kwenye mzizi." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" -msgstr "" +msgstr "Ielekeze kwa SDK ya Android (mara nyingine husetiwa katika ANDROID_HOME)" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" -msgstr "" +msgstr "Ielekeze kwa ghala ya git ili kutumia kama logi" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" -msgstr "" +msgstr "Ielekeze kwa keystore kwa ufunguo wa kusaini ghala" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" -msgstr "" +msgstr "Chapisha kigezo hicho cha siri kwa kidirisha cha amri kwa urahisi wa kunakili/kubandika" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" -msgstr "" +msgstr "Tatizo na faili ya ZIP:%s, hitilafu %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Tatiza na xml katika '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Chakata masasisho ya kiotomatiki" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Kuchakata {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "" +msgstr "Kuchakata {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" -msgstr "" +msgstr "Chakata XML/JSON inayosomeka na binadamu kwa faili za index" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Project URL to import from." -msgstr "" +msgstr "URL ya Mradi wa kuagiza kutoka." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" -msgstr "" +msgstr "Uakifishaji unapaswa kuepukwa" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" -msgstr "" +msgstr "Sukuma logi hio kwa ghala hili la mbali la git" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" -msgstr "" +msgstr "Kusukuma logi ya uwazi ya binari kwa {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Pushing to remote server failed!" -msgstr "" +msgstr "Kusukuma kwa seva ya mbali imefeli!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" -msgstr "" +msgstr "Kusukuma kwa {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "" +msgstr "Anzisha ghala mpya kwa haraka" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" -msgstr "" +msgstr "Soma faili zote za metadata na uondoke" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "" +msgstr "Kusoma '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "" +msgstr "Kusoma packageName/versionCode/versionName ilifeli, APK batili: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "" +msgstr "Kusoma packageName/versionCode/versionName ilifeli,APK batili: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" -msgstr "" +msgstr "Kusoma {apkfilename} kutoka kwa hifadhi ya muda" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "" +msgstr "Onyesha upya na uweke kwenye hifadhi ya muda kanuni za skana na sahihi kutoka kwenye mtandao" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" -msgstr "" +msgstr "Kuondoa faili zilizobainishwa" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Removing {path}\"" -msgstr "" +msgstr "Kuondoa {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" -msgstr "" +msgstr "Badilisha jina la faili za APK ambazo hazilingani na package.name_123.apk" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" -msgstr "" +msgstr "Hali ya kisasa ya RepoTrunk ni ya maana tu katika ghala za git-svn" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." -msgstr "" +msgstr "Weka upya na uunde seva mpya ya kujenga, hata ikiwa ile iliopo inaonekana kuwa sawa." #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" -msgstr "" +msgstr "Saini upya {apkfilename} kwa debug.keystore ulizopewa" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" -msgstr "" +msgstr "Badilisha ukubwa wa ikoni zote zinazopita saizi kubwa ya pixel kisha uondoke" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "Zuia pato iwe onyo na hitilafu" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" -msgstr "" +msgstr "Andika upya faili zote za metadata" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" -msgstr "" +msgstr "Kuandika upya '{appid}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" -msgstr "" +msgstr "Tekeleza kwenye ghala ya git ambalo lina mabadiliko yasiyohifadhiwa" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" -msgstr "" +msgstr "Tekeleza rewritemeta ili kurekebisha uumbizaji" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" -msgstr "" +msgstr "Kutekeleza pasi ya kwanza na kuangalia kwa MD5 ikiwa imezimwa" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" -msgstr "" +msgstr "Kutekeleza wget katika {path}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 ya {url} hailingani ingizo!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Skani APK Skani APK zilizotokana na mchakato kwa madarasa yasiyo huru yanayojulikana." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "" +msgstr "Changanua msimbo chanzo cha kifurushi" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {apk}" -msgstr "" +msgstr "Skana imepata matatizo {count} katika {apk}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "" +msgstr "Skana imepata matatizo {count} katika {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" -msgstr "" +msgstr "Skana imepata matatizo {count} katika {appid}:{versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Skana imepata tatizo {}" +msgstr[1] "Skana zimepata tatizo {}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Kuchanganua APK kwa kutumia dexdump kwa madarasa yanayojulikana kuwa si huru." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Set NDK {release} ({version}) up" -msgstr "" +msgstr "Seti {release} ya NDK ( {version}) iwe juu" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "Weka saa kwa wakati huo ukitumia:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "" +msgstr "Weka idadi ya juu ya matoleo katika ghala kabla zile mzee zimehifadhiwa kwenye kumbukumbu" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" -msgstr "" +msgstr "Seti kikomo cha faili iliyo wazi kwa {integer}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "" +msgstr "Sanidha uundaji wa apu kwa ajili ya ghala la uundaji wa kila usiku" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " -msgstr "" +msgstr "Kuseti kikomo cha faili iliyo wazi imefeli: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "" +msgstr "Kuseti muda wa sekunde {0} kwa ajili ya ujenzi huu" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "" +msgstr "Saini na uweke vifurushi kwenye ghala" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "" +msgstr "Saini faharasa zilizoundwa kwa kutumia sasisho --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "" +msgstr "Ruka kuchanganua msimbo wa chanzo kwa binari na tatizo zingine" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Kuruka '{apkfilename}' iliyo na sahihi batili!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" -msgstr "" +msgstr "Kuruka kioo cha GitLab Pages kwa sababu ghala ni kubwa mno (>%.2fGB)!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Inaruka uzalishaji wa index kwa {appid}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Inaruka {apkfilename} yenye sahihi batili!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" -msgstr "" +msgstr "Inaruka {appid}: Imezimwa" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" -msgstr "" +msgstr "Bainisha folda ya ndani ya kusawazisha hio ghala kwa" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" -msgstr "" +msgstr "Bainisha faili ya kutambuliwa ili kutoa kwa SSH kwa ajili ya kusawazisha tena" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." -msgstr "" +msgstr "Bainisha ni faili ya ufunguo wa debug wa kijaribio kutumia." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" -msgstr "" +msgstr "Toa habari hata zaidi ya kawaida" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Kuondoa saini ya siri kutoka {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "" +msgstr "Muhtasari '%s' ni jina tu ya apu hio" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Muhtasari ya urefu {length} ni juu ya {limit} kikomo cha char" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "" +msgstr "Saa ya mfumo ni mzee kuliko tarehe katika {path}!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" -msgstr "" +msgstr "Modi ya sasisho la tagi inafanya kazi tu kwa ghala za git,hg, bzr na git-svn kwa sasa" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" -msgstr "" +msgstr "Hali ya usasisho ya tagi imetumika katika git-svn, lakini ghala haikusetiwa kwa kutumia tagi" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "" +msgstr "Hali ya majaribio - weka pato kwenye saraka ya tmp pekee, na uunde kila mara, hata kama pato tayari ipo." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "Msimbo wa toleo la OBB lazima ije baada ya \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "" +msgstr "URL ya msingi kwa ghala hio kuweka kwenye logi (default: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "Saraka ya kuandika kioo hicho kwa" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "Faili hio ya kujumuishwa kwenye ghala (path or glob)" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "" +msgstr "Alama ya kidole ya ghala hailingani." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Saraka ya mzizi ya local_copy_dir \"{path}\" haipo!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "Kuna mgongano wa keyalias - uchapishaji umesitishwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "Hizi ndizo apu zilizohifadhiwa kwenye kumbukumbu kutoka kwa ghala kuu." #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." -msgstr "" +msgstr "Amri hii haipaswi kamwe kutumika kuakisa f-droid.org! Nakala mzima inahitaji juu ya 600GB." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" +msgstr "Hii ni ghala ya apu ya kutumika na F-Droid. Apu katika ghala hii ni binaries rasmi zilizojengwa na wasanidi wa asili wa apu, au binaires zilizoundwa kutoka kwa chanzo na admin ya f-droid.org kutumia vifaa kwenye https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "Ghala hii tayari in metadata ya ndani: %s" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -1707,405 +1717,412 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" +"Ili kumaliza unsanidi huo, ongeza APK zako kwa \"%s\"\n" +"kisha kimbiza \"fdroid update -c; fdroid update\". Unawezataka pia kuhariri\n" +"\"config.yml\" ili kuseti URL, jina ya ghala, na zaidi. Unapaswa pia kusanidi\n" +"ufunguo wa kusaini (ya muda unawezakua umezalishwa kiotomatiki).\n" +"\n" +"Kwa maelezo zaidi: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"na https://f-droid.org/docs/Signing_Process" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "Ili kutumia awsbucket, awssecretkey na awsaccesskeiid lazima pia isetiwe katika config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL lazima ianze na https:// or http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "" +msgstr "Vifupishaji vya URL havipaswi kutumika" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "URL {url} katika Maelezo:{error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "tagi ya leseni lisilotarajiwa \"{}\"! Tumia pekee tagi zilizoidhinishwa na FSF au OSI kutoka https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "tagi ya leseni isiyotarajiwa \"{}\"! Tumia pekee tagi za leseni zilizosanidiwa katika faili yako ya usanidi" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" -msgstr "" +msgstr "lengo la symlink lisiyotarajiwa:{link} -> {target}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "ingilio lisilojulikana {key} katika {configname}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" -msgstr "" +msgstr "Kighairi kisichojulikana kimepatikana!" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Faili isiyojulikana '{filename}' katika jenga '{versionName}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" -msgstr "" +msgstr "Fomati ya metadata isiyojulikana: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "" +msgstr "Fomati ya metadata isiyojulikana: {path} (tumia: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "Toleo lisilojulikana la aapt, inaweza kuleta matatizo: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" -msgstr "" +msgstr "Nafasi ya mwanzo isiyo ya lazima" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" -msgstr "" +msgstr "Nafasi ya mwisho isiyo ya lazima" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "nafasi ya apu isiyotambulika '{fieldname}' katika '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Bendera ya jenga isiyotambulika '{build_flag}' katika '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "Aina ya faili isiyoungwa mkono \"{extension}\" kwa ghala ya mchoro" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Faili ya michoro usioungwa mkono umepatikana: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "extlib isiyotumika katika %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "Faili lisilotumika katika %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "" +msgstr "Njia ya scandelete isiyotumika: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "" +msgstr "Njia ya scanignore isiyotumika: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" -msgstr "" +msgstr "Kufungua zipu kwa %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "" +msgstr "Sasisha maelezo ya repo kwa vifurushi vipya" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "" +msgstr "Sasisha logi ya uwazi ya binary kwa URL" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData ina URL batili: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData lazima ilingane na msimbo wa toleo kama nambari (\\d or [0-9]): {codeex}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData lazima itumie URL ya HTTPS: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData si URL iliyo halali: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama checkupdates haijatekelezwa bado." #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama likecheckupdates haijatekelezwa bado" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName imesetiwa katika kitambulisho cha apu kinachojulikana. inaweza kutolewa" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "Kupakia {apkfilename} kwa androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "" +msgstr "Kupakia {apkfilename} kwa virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Matumizi" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Matumizi: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Tumia /HEAD badala ya /master au /main kuashiria faili kwenye tawi la msingi" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Tumia /HEAD badala ya /master kuashiria kwa fiaili katika tawi la msingi" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "Tumia `fdroid update -C` kuiunda." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "" +msgstr "Tumia seva ya ujenzi" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "" +msgstr "Tumia tarehe kutoka APK badala ya wakati uliopo kwa APK mpya zilizoongezwa" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Kutumia \"{path}\" kwa kusanidi s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "Kutumia Sahihi ya APK toleo la 2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "Kutumia Sahihi ya APK toleo la 3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using JAR Signature" -msgstr "" +msgstr "Kutumia sahihi ya JAR" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" -msgstr "" +msgstr "Kutumia jarsigner ya Java, haipendekezwi kwa kuthibitisha APK! Tumia apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Kutumia androguard kutoka \"{path}\"" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" -msgstr "" +msgstr "Kutumia kamusi tupu badala ya maudhui ya {path}!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Kutumia keystore iliyopo \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "Kutumia s3cmd kusawazisha na: {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" -msgstr "" +msgstr "Amri halali ni:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." -msgstr "" +msgstr "Thibitisha dhidi ya nakala iliyoakibishwa ndani afadhali kuliko kupakua upya." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "" +msgstr "Thibitisha uadilifu wa furushi zilizopakuliwa" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" -msgstr "" +msgstr "Inathibitisha sahihi ya faharasa:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "ufunguo wa API ya VirusTotal haiwezi kupakia faili zaidi ya 32MB, tumia {url} kupakia {path}." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" -msgstr "" +msgstr "Onya kuhusu hitilafu ya metadata yanayoweza kutokea" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "" +msgstr "Ikiwa imesanidiwa kwa viashiria vilivyosainiwa, unda pekee indexes zisizosainiwa katika hatua hii" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "" +msgstr "Wakati unapochambua msimbo wa ghala mzima yamllint inalemazwa kwa chaguo msingi. Chaguo hili linalazimisha yamllint bila kujali." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "Wakati kusaini au kuthibitisha umefeli, toka na msimbo wa hitilafu." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 'Distinguished Name' inayotumika wakati wa kuzalisha funguo" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "Unaweza kutumia ANDROID_HOME kuseti njia ya SDK yako, kwa mfano:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "kumbukumbu ya faili ya ZIP" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "Inaongeza IdentityFile kwa {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "Inaongeza kwa {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" +msgstr "chaguo lisiloeleweka: %(option)s inaweza kulingana na %(matches)s" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" -msgstr "" +msgstr "chaguo lisiloeleweka: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" -msgstr "" +msgstr "apksigner haijapatikana! Haiwezi kusaini au kutibitisha APK ya kisasa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" -msgstr "" +msgstr "apksigner haikupatikana, inahitajika kwa ajili ya kusaini!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "" +msgstr "Kitambulisho cha apu cha faili kufanyia kazi" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/verify.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "Kitambulisho cha apu yenye versionCode iliyo ya hiari katika fomu APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" -msgstr "" +msgstr "archive_url ina haja ya kumaliza na with /archive" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "hoja \"-\" na modi %r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "hoja %(argument_name)s: %(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "inajaribu uhusiano wa SSH ulio tupu ili kujaribu ufunguo wa kupeleka:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kuchanganua speci ya scrlib (sio kamba): '{}'" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Hiwezi kufungua '%(filename)s':%(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kufungua URL isiyo ya https: '{};" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kupata srclibs inayohitajika: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kuwa na hoja za subparser nyingi" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kuunganisha vitendo - vikundi viwili vimepewa jina %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "Haiwezi kuchapisha sasisho, je, uliseti ufunguo wa kupeleka?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "kukaririsha {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "amri kutoka moduli za plugin:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "changamani" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2113,74 +2130,74 @@ msgstr "" #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kamba ya chaguo inayokinzana: %s" +msgstr[1] "kamba za chaguo inayokinzana: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" -msgstr "" +msgstr "lakabu la subparser inayokinzana: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" -msgstr "" +msgstr "subparser inayokinzana: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "haikuweza kuchanganua '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna jina limebainishwa): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna rejeleo imebainishwa): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (saini nyingi mno za '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "iliunda {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "toleo la sasa ni jipya: old vercode={old}, new vercode={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "kufuta: ghala/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "logi ya mchakato uliosambazwa {path} hadi {dest}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= inahitajika kwa chaguo kama %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" -msgstr "" +msgstr "Inapakua '{}'" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" -msgstr "" +msgstr "Inapakua sahihi za skana kutoka '{}' imefeli" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "binari inayoweza kutekelezwa, ikiwezekana msimbo" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2188,321 +2205,321 @@ msgstr "" #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ilitaraji hoja %s" +msgstr[1] "zilitaraji hoja %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "ilitaraji angalau hoja moja" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "Imetarajiwa isiwe zaidi ya hoja moja" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "Ilitaraji hoja moja" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" -msgstr "" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--toleo|]" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" -msgstr "" +msgstr "Pakua toleo jipya zaidi za saini kutoka mtandao" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "hatua ya kuelea" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "" +msgstr "lazimisha hitilafu za metadata (chaguo msingi) iwe maonyo, au iwe wa kupuuzwa." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "svn clone ya git ilifeli" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "kumbukumbu ya faili ya gzip" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "Ilipuuza hoja ya wazi %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v1 lazima iwe na sahihi, tumia `fdroid signindex` kuiunda!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v2 lazima iwe na sahihi, tumia `fdroid signindex` kuiunda!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "nambari kamili" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "Thamani batili ya %(type)s: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "chaguo iliyo batili: %(value)r (chagua kutoka %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "thamani ya conflict_resolution iliyo batili: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "kamba ya chaguo iliyo batili %(option)r: lazima ianze na char %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" -msgstr "" +msgstr "ipfs haikupatikana, inaruka kuzalisha CIDcv1" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "recipe ya jenga ya hivi karibuni ni mpya zaidi: old vercode={old}, new vercode={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir haikiwishi na \"fdroid\", labda ulimanisha: {path}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir lazima iwe njia kamilifu!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir lazima iwe saraka, si faili!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "kioo %s haikwishi na 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" -msgstr "" +msgstr "vioo vimesetiwa mara mbili, katika config.yml na {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "Hoja zisizounganishika lazima iwe ya hiari" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" -msgstr "" +msgstr "sasisho ya cache Ijayo {name} inatakiwa katika {time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "hakuna \"icon\" katika {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "hakuna APK iliyowasilishwa" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "" +msgstr "hakuna chaguo kama hilo: %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" -msgstr "" +msgstr "hakuna maelezo ya toleo imepatikana!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found" -msgstr "" +msgstr "hakuna maelezo ya toleo zimepatikana" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "haikubaliki na hoja %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "moja ya hoja %s inahitajika" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "inakubali pekee kamba, orodha, na jozi" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "chaguo %s: Ikiwa kweli unataka kusakinisha apu zote zilizosainiwa, tumia --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "chaguo %s: thamani %s iliyo batili: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "chaguo %s: chaguo batili: %r(choose from %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "chaguo -%s haitambuliki" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "chaguo -%s inahitaji hoja" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s must not have an argument" -msgstr "" +msgstr "chaguo --%s ni lazima isiwe na hoja" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "" +msgstr "chaguo --%s sio kiambishi awali cha kipekee" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "chaguo --%s haitambuliki" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "chaguo --%s linahitaji hoja" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py msgid "optional arguments" -msgstr "" +msgstr "hoja za hiari" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "options" -msgstr "" +msgstr "chaguzi" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "inaandika upya {path} inayopo" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "positional arguments" -msgstr "" +msgstr "hoja ya msimamo" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "Mchakato wa kupeleka kwa logi {path} kwa {dest} imefeli!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" -msgstr "" +msgstr "binari ya rejeleo inakosa saini" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "kataa kupakua kupitia muunganisho wa HTTP isiyo salama (tumia HTTPS au bainisha --no-https-check):{apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" haipo, inazalisha kishika nafasi." #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_url ina haja ya kuisha na /repo" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync inakosa au imevunjika: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml haijasakinishwa, haiwezi kuandika metadata." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd kusawazisha indexes {path} hadi {url} na kufuta" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "" +msgstr "cache ya skana in umbo bovu! Unaweza kufuta kwa: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" -msgstr "" +msgstr "serverwebroot: njia haikamiliki na \"fdroid\", labda ulimaanisha moja kati ya hizi:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "maktaba inayoshirikiwa" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "onyesha nambari ya toleo la programu kisha uondoke" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py @@ -2510,257 +2527,257 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "onyesha ujumbe huu wa usaidizi na uondoke" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "APK iliyosainiwa, aidha file-path au HTTPS URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "ruka kupeleka logi kamili za jenga: mauthui ya logi ni tupu" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "ruka kupeleka logi kamili za jenga: haijawezeshwa kwa config" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "inaruka tarball ya chanzo: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibs inakosa jina na/au @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "maktaba tuli" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" -msgstr "" +msgstr "binari ya rejeleo lililowasilishwa imeruhusu signer {signer}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" +msgstr "hoja zifuatazo zinahitajika: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" +msgstr "Chaguo lisilotarajiwa: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "kichanganuzi isiyojulikana %(parser_name)r (chaguo: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "hoja zisizotambulika: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "" +msgstr "ruhusa zisizo salama kwenye '{config_file}' (inapaswa kuwa 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "usage: " -msgstr "" +msgstr "matumizi: " #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" -msgstr "" +msgstr "kutumia Apache libcloud kulandanisha na {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com inapunguza kiwango, inangojea kujaribu tena..." #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "apu {0}, lakabu ya funguo {1}" +msgstr[1] "apu {0}, lakabu za funguo {1}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) haina metadata!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ina faili nyingi za {name}, inaonekana kama shambulio la Master Key!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "" +msgstr "AndroidManifest.xml ya {apkfilename} ina tarehe mbaya: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} hiana jina! Inatumia kitambulisho cha apu badala yake." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "{appid} kutoka {path} si kitambulisho halali cha apu ya android!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} kutoka {path} sio Jina halali la kifurushi cha Java!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid} ina vyote viwili APK pamoja na faili: {files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} inakosa {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: extlib isiyojulikana {path} katika jenga '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: hakuna jenga zilizobainishwa, inakimbia kwa hali ya sasa ya chanzo" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} lazima iwe '{type}', bali ni '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} lazima iwe '{type}', bali ni '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} lazima iwe nambari kamili, imepatikana: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} lazima iwe orodha au kamba, imepatikana: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} ni tupu au fisadi!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" haipo! Angalia \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} imewacha kutumika, tumia {newfile}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} tayari ipo, inapuuza matokeo ya kuagiza!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path} haipo! Iunde kwa kukimbiza:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path} ina sahihi mbaya ya faili \"{pattern}\", Uwezekano wa kunyonywa la Janus!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path} imealamishwa na virustotal mara {count}:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} sio kamusi ya \"key: value\" , lakini ni {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" -msgstr "" +msgstr "{path} sio faili ya usanidi ulio na kiwango!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} sio orodha, lakini ni {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} sio {expected_type}, lakini ni {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path} ni saizi ya sefuri!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} zaidi ya 200MB , pakia kwa mkono: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: \"{code}\" ni msimbo wa nchi ya ISO_3166-1 alpha-2 batili!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url} haimaliziki na \"fdroid\", angalia njia ya URL!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "{url} haianzi na \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} jenga imefeli" +msgstr[1] "{} jenga zimefeli" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} jenga imefaulu" +msgstr[1] "{} jenga zimefaulu"