1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-07-03 07:50:15 +02:00

Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>

Currently translated at 97.5% (522 of 535 strings)

Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2023-03-09 03:45:19 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 7973dd2c8f
commit 963d119a0c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020, 2021, 2022.
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
"Language: sq\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "“{path}” sështë format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "“{path}” është nënshkruar me një kyç që nuk lejohet:"
msgstr "“{path}” është nënshkruar me një kyç që slejohet:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
msgid "%s has bad SHA-256: %s"
msgstr ""
msgstr "%s ka SHA-256 të gabuar: %s"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Su gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
msgstr "Aplikacioni ka NoSourceSince ose ArchivePolicy “0 versione”, por AutoUpdateMode ose UpdateCheckMode janë vënë si “Asnjë”"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Po arkivohet {apkfilename} me nënshkrim të pavlefshëm!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
msgstr ""
msgstr "AutoUpdateMode me UpdateCheckMode: HTTP duhet të ketë një rregullsi."
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Po kontrollohet arkivimi për {appid} - apks:{integer}, keepversions:{ke
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Përditësim na e para - nuk përdor fshehtina, ripërpuno krejt APK-të"
msgstr "Përditësim nha e para - mos përdor fshehtina, ripërpuno krejt APK-të"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Në sistemin tuaj su gjet '{command}'"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "S u gjet dot kod i versionit më të ri"
msgstr "Su gjet dot kod i versionit më të ri"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "S u gjet dot emër i versionit më të ri"
msgstr "Su gjet dot emër i versionit më të ri"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Su gjet dot ID Aplikacione"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "S u gjet dot ndonjë hollësi versioni"
msgstr "Su gjet dot ndonjë hollësi versioni"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Couldn't find package ID"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Po shkarkohet %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "Shkarkimi i depos dështoi një herë, nuk po riprovohet."
msgstr "Shkarkimi i depos dështoi një herë, spo riprovohet."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-brace-format
@ -767,14 +767,14 @@ msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "U gjet {apkfilename} te {url}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {count} problems in {filename}"
msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {appid}:"
msgstr "U gjetën {count} probleme te {filename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Found {count} warnings in {filename}"
msgstr ""
msgstr "U gjetën {count} sinjalizime te {filename}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Përfshi te pasqyra kartela .asc nënshkrimi PGP"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr "Përfshi te pasqyra regjistrat e montimive"
msgstr "Përfshi te pasqyra regjistrat e montimeve"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
@ -919,9 +919,9 @@ msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
msgstr "VercodeOperation i pavlefshëm: {invalid_ops}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Javascript në atribute src HTML"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
msgstr ""
msgstr "Po mbahet montim i dështuar “{apkfilename}”"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Ska “git submodules”"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr ""
msgstr "Su gjet dot projekt gradle. Të specifikohet --subdir?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No information found."
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfil
msgstr "Leximi i packageName/versionCode/versionName dështoi, APK e pavlefshme: '{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr "Leximi i packageName/versionCode/versionName dështoi, APK e pavlefshme: '{apkfilename}'"
@ -1400,9 +1400,9 @@ msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Skanoni kodin burim të një pakete"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {apk}"
msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {appid}:"
msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {apk}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Këto janë aplikacionet që janë arkivuar nga depoja kryesore."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Kjo është një depo aplikacionesh për tu përdorur me F-Droid. Aplikacionet në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit rigjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur mjetet në https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Kjo është një depo aplikacionesh për tu përdorur me F-Droid. Aplikacionet në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit origjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur mjetet në https://gitlab.com/fdroid."
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-format
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "UpdateCheckData ka URL të pavlefshme: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckData duhet të përputhet me kodin e versionit si numër i plotë (\\d, ose [0-9]): {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "UpdateCheckData sështë URL e vlefshme: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates sështë xhiruar ende"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v3"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Po përdoret jarsigner Java, nuk rekomandohet për verifikim APK-sh! Përdorni apksigner"
msgstr "Po përdoret jarsigner Java, srekomandohet për verifikim APK-sh! Përdorni apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "argument “-” me mënyrën %r"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "argument %(argument_name)s: %(message)s"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "shapet dot '%(filename)s': %(error)s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "can't open non-https url: '{};"
msgstr ""
msgstr "smund të hapet url jo https: '{};"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "urdhra prej modulesh shtojce:"
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
msgstr "kompleksë"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2042,14 +2042,12 @@ msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= është e domosdoshme për mundësi si %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "downloading '{}'"
msgstr "Po shkarkohet %s"
msgstr "po shkarkohet “{}”"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed"
msgstr "Po hiqet nënshkrim i mistershëm prej {apkfilename}"
msgstr "dështoi shkarkimi i nënshkrimeve të kontrollorit prej “{}”"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
@ -2088,7 +2086,7 @@ msgstr "fdroid [<urdhër>] [-h|--help|--version|<argumente>]"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr ""
msgstr "sill nga interneti versionin më të ri të nënshkrimeve"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
@ -2157,7 +2155,7 @@ msgstr "varg i pavlefshëm mundësie %(option)r: duhet të fillojë me një shen
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
msgstr ""
msgstr "Su gjet ipfs_cid, po anashkalohet prodhimi i CIDv1"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -2191,7 +2189,7 @@ msgstr "argumentet që përjashtojnë njëri-tjetrin duhet të jenë opsionalë"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "next {name} cache update due in {time}"
msgstr ""
msgstr "përditësim pasues i fshehtinës {name} për {time}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2302,9 +2300,8 @@ msgid "optional arguments"
msgstr "argumente opsionalë"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "Mundësi"
msgstr "mundësi"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2338,7 +2335,7 @@ msgstr "repo_url lypset të përfundojë me /repo"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml sështë i instalaur, smund të shkruhen tejtëdhëna."
msgstr "ruamel.yaml sështë i instaluar, smund të shkruhen tejtëdhëna."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2348,7 +2345,7 @@ msgstr "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
msgstr "fshehtina e kontrollorit është e keqformuar! Mund ta spastroni me: “{clear}”"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2502,7 +2499,7 @@ msgstr "{appid}: su specifikuan montime, po xhirohet me gjendjen e tanishme t
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', po është një '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', por është një '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -2567,7 +2564,7 @@ msgstr "{url} spërfundon me “fdroid”, kontrolloni shtegun e URL-së!"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} nuk fillon me “http”!"
msgstr "{url} sfillon me “http”!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"