1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-10-05 18:50:09 +02:00

Merge branch 'weblate' into 'master'

weblate

See merge request fdroid/fdroidserver!1079
This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2022-02-22 08:40:23 +00:00
commit 972393fdad
8 changed files with 1080 additions and 600 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020, 2021.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020, 2021, 2022.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
msgid ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-74-ga380b9f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Rotmappen for local_copy_dir \"{path}\" finnes ikke."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
msgstr "«repo_pubkey» må være å finne i config.yml når du bruker «--nosign»!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "'keypass' ble ikke funnet i config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "«keystore» er NONE og «smartcardoptions» er tom!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Bygde pakkebrønn med base i \"%s\" med dette oppsettet:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke auto-uppgradere program som mangler «CurrentVersionCode»"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Argumenter i konflikt: '--verbose' og '--quiet' kan ikke angis samtidig.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr ""
msgstr "Filer i konflikt med hverandre. Bruker {newfile}, ser bort fra {oldfile}."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Last ned logger som ikke finnes lokalt"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Laster ned %s …"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -729,8 +729,9 @@ msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr "Dynamisk skanne APKs postbygg"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
msgstr "Feil: «server»-underkommandoen har blitt fjernet. Bruk «depoloy»."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
@ -768,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
msgstr "Miljøvariabelen {var} fra {configname} er ikke satt!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/upload.py
@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Hentet signaturer for '{apkfilename}' → '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "En fil ble borte mens den ble behandlet: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Fant \"{path}\"-grafikk uten metadata for programmet \"{name}\"."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "Fant feilaktig kronerullingsfil «{path}» for «{name}»:"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy
@ -1002,23 +1003,24 @@ msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
msgstr "HTTPS må brukes sammen med Subversjon-nettadresser."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Hvis en Git-avspeiling blir for stor, tillat sletting av arkivet"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Hvis opplasting mislykkes kan du prøve å laste opp manuelt til {url}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Ser bort fra «{field}» i «{metapath}» fordi det er er foreldet."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "Ser bort fra FUNDING.yml-oppføring som er lengre enn 2048: %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -1040,16 +1042,17 @@ msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "Inkluder APK-er som er signert med svartelistede algoritmer, som MD5"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inkluder .asc-filer for PGP-signaturen i avspeilingen"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inkluder byggloggene i avspeilingen"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inkluder kildetjæreballene i avspeilingen"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-format
@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr "Ugyldig APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig AutoUpdateMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1166,9 +1169,9 @@ msgid "Invalid name for published file: %s"
msgstr "Ugyldig navn for publisert fil: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
msgstr ""
msgstr "Ugyldig NDK: oppføring i bygg: «{ndk}»"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1188,12 +1191,12 @@ msgstr "Ugyldig scrlib-metadata: «{file}» finnes ikke"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig srclib-metadata: kunne ikke tolke «{file}»"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig srclib-metadata: ukjent nøkkel «{key}» i «{file}»"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1408,7 +1411,7 @@ msgstr "Ingen usignert mappe - ingenting å gjøre"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Ikke en gyldig størrelsesdefinisjon: «{}»"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1420,8 +1423,9 @@ msgid "Nothing to do for {appid}."
msgstr "Ingenting å gjøre for {appid}."
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr ""
msgstr "Nå må du sette disse i config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1438,8 +1442,9 @@ msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr "OBB-pakkenavn samsvarer ikke med noen støttet APK:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
msgstr "Frakoblet maskin. Hopper over Git-avspeilingsgenerering til «fdroid deploy»"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1486,8 +1491,9 @@ msgstr "Send utdata-JSON til stdout."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "Produserer JSON"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1501,7 +1507,7 @@ msgstr "Overskriver blank versionName i {apkfilename} fra metadata: {version}."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "Pakken «{appid}» finnes allerede"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1633,17 +1639,18 @@ msgid "Removing specified files"
msgstr "Fjerner angitte filer"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "Fjerner {path}\" …"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Gi nytt navn til APK-filer som ikke samsvarer med package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr ""
msgstr "RepoTrunk-oppdateringsmodus gir kun mening i Git-SVN-kodelager"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
@ -1706,7 +1713,7 @@ msgstr "Kjører wget i {path}."
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "Skann resulterende APK(er) for kjente ufrie klasser."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
@ -1729,8 +1736,9 @@ msgstr[0] "Skanner fant {} problem"
msgstr[1] "Skanner fant {} problemer"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "Skanner APK med APK Analyzer for kjente ikke-frie klasser."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1782,9 +1790,9 @@ msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
msgstr "Hopper over '{apkfilename}' med ugyldig signatur."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr ""
msgstr "Hopper over GitLab Pages-avspeiling fordi kodelageret er for stort (>%.2f GB)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2093,9 +2101,9 @@ msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Ubrukt fil i %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr ""
msgstr "Pakker ut til %s …"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -2146,7 +2154,7 @@ msgstr "\"Update Check Name\" er satt til den kjente App-ID-en - den kan fjernes
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr ""
msgstr "Laster opp {apkfilename} to androidobservatory.org"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2232,9 +2240,9 @@ msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Bekrefter indekssignatur:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "VirusTotal API-nøkkel kan ikke laste opp filer større enn 32 MB, bruk {url} for å laste opp {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2383,7 +2391,7 @@ msgstr "kommando å kjøre, enten 'init' eller 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "kommandoer fra programtilleggsmodulene:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2510,8 +2518,9 @@ msgid "git svn clone failed"
msgstr "\"git svn clone\" mislyktes"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr ".gzip-filarkiv"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2715,8 +2724,9 @@ msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "ruamel.yaml er ikke installert. Kan ikke skrive metadata."
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2724,9 +2734,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd synkroniserer indekser {path} til {url} og sletter"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
msgstr ""
msgstr "skanneren kjørte ikke APK Analyzer uten feil: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2825,7 +2835,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr ""
msgstr "wiki-støtte er foreldet og vil bli fjernet i neste utgave."
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2877,7 +2887,7 @@ msgstr "{appid} fra {path} er ikke et gyldig Java-pakkenavn!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr ""
msgstr "{appid} har både APK-er og filer: {files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2933,7 +2943,7 @@ msgstr "{name} «{section}/icons/{path}» finnes ikke. Rett det i config.yml."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr ""
msgstr "{oldfile} er avleggs, bruk {newfile}"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# Michal L <michalrmsmi@wp.pl>, 2020, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021.
# Agnieszka C <aga_04@o2.pl>, 2021.
# Agnieszka C <aga_04@o2.pl>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Agnieszka C <aga_04@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -67,9 +67,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" nie ma pasującego pliku metadanych!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "Katalog główny katalogu local_copy_dir \"{path}\" nie istnieje!"
msgstr "„local_copy_dir” {path} nie istnieje!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
@ -106,9 +106,9 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" nie jest akceptowanym formatem, zamień na: {formats}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" istnieje, ale s3cmd nie jest zainstalowany!"
msgstr "„{path}” jest podpisany kluczem, który jest niedozwolony:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -334,9 +334,9 @@ msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "Android SDK narzędzie {cmd} znaleziono!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "Android SDK narzędzie {cmd} znaleziono!"
msgstr "Nie znaleziono narzędzia Android SDK {cmd}!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Zbudowane repo w oparciu o \"%s\" z tą konfiguracją:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "Nie można automatycznie zaktualizować aplikacji bez CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -533,9 +533,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Nie można odnaleźć identyfikatora aplikacji"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "Nie można znaleźć najnowszej wersji nazwy"
msgstr "Nie udało się znaleźć żadnych informacji o wersji"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Pobierz dzienniki, których nie mamy"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Pobieranie %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -818,9 +817,8 @@ msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o manifeście APK"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o manifeście APK"
msgstr "Nie udało się uzyskać odcisku palca klucza podpisywania APK"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -953,9 +951,8 @@ msgid "Git fetch failed"
msgstr "Pobranie Git nie powiodło się"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git prune failed"
msgstr "Resetowanie Git nie powiodło się"
msgstr "Git prune nie powiodło się"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
@ -1032,14 +1029,14 @@ msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr "Dołącz źródło tarballs w lustrze"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Including metadata from %s@%s"
msgstr "Nieprawidłowe metadane w %s:%d"
msgstr "Włączenie metadanych z %s@%s"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Including metadata from {path}"
msgstr "Nieznany format metadanych: {path}"
msgstr "Włączenie metadanych z {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -1084,12 +1081,12 @@ msgstr "Nieprawidłowy plik APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy AutoUpdateMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "Niepoprawna nazwa pakietu {0}"
msgstr "Nieprawidłowy UpdateCheckMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa opublikowanego pliku: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy ndk: wpis w kompilacji: „{ndk}”"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1210,9 +1207,9 @@ msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "JavaScript w atrybutach src HTML"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
msgstr "Nie udało się odczytać minSdkVersion: \"{apkfilename}\""
msgstr "Utrzymywanie nieudanej kompilacji „{apkfilename}”"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -1236,9 +1233,8 @@ msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Lista plików, które zostaną sformatowane"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
msgstr "Lista plików, które zostaną sformatowane"
msgstr "Lista plików, które mają zostać ponownie sformatowane (przebieg próbny)"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
@ -1274,9 +1270,9 @@ msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Nie znaleziono pliku 'config.yml', używając wartości domyślnych."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "No APK for package: %s"
msgstr "Brak takiego pakietu: %s"
msgstr "Brak APK dla pakietu: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
@ -1316,14 +1312,13 @@ msgid "No information found."
msgstr "Nie znaleziono informacji."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No matching tags found"
msgstr "Nie znaleziono informacji."
msgstr "Nie znaleziono pasujących tagów"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr "Nie znaleziono pliku config.yml, przy użyciu wartości domyślnych."
msgstr "Nie znaleziono minimalnej wersji SDK w {0}, użyto domyślnej (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
@ -1367,9 +1362,8 @@ msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Brak takiego kodu wersji {versionCode} dla aplikacji {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No tags found"
msgstr "Nie znaleziono podłączonych urządzeń"
msgstr "Nie znaleziono tagów"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
@ -1596,7 +1590,7 @@ msgstr "Usuwanie określonych plików"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "Usuwanie „{path}”"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1604,7 +1598,7 @@ msgstr "Zmień nazwy plików APK, które nie pasują do pliku package.name_123.a
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr ""
msgstr "Tryb aktualizacji RepoTrunk ma sens tylko w repozytoriach git-svn"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
@ -1688,14 +1682,13 @@ msgstr[1] "Skaner znalazł {} problemów"
msgstr[2] "Skaner znalazł {} problemy"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr "Przeskanuj otrzymany plik APK w poszukiwaniu znanych niewolnych klas."
msgstr "Skanowanie pakietu APK za pomocą apkanalyzer w poszukiwaniu znanych niewolnych klas."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr ""
msgstr "Ustaw NDK {release} ({version})"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
@ -1743,7 +1736,7 @@ msgstr "Pomijaj '{apkfilename}' z nieprawidłowym podpisem!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr ""
msgstr "Pomijanie serwera lustrzanego GitLab Pages, ponieważ repozytorium jest zbyt duże (>%.2fGB)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1812,11 +1805,11 @@ msgstr "Zegar systemowy jest starszy niż data w {path}!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
msgstr ""
msgstr "Tryb aktualizacji tagów działa obecnie tylko dla repozytoriów git, hg, bzr i git-svn"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr ""
msgstr "Tryb aktualizacji tagów użyty w git-svn, ale repozytorium nie zostało skonfigurowane z tagami"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
@ -1885,6 +1878,13 @@ msgid ""
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
msgstr ""
"Aby zakończyć konfigurację, dodaj swoje pliki APK do „%s”\n"
"następnie uruchom „fdroid update -c; fdroid update”. Możesz też chcieć zedytować\n"
"„config.yml”, aby ustawić adres URL, nazwę repozytorium i inne. Powinieneś również skonfigurować\n"
"klucz podpisu (tymczasowy mógł zostać wygenerowany automatycznie).\n"
"\n"
"Więcej informacji: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"i https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy tag licencji \"{}\"! Używaj tylko tagów licencji skonfi
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr ""
msgstr "Nieoczekiwany cel dowiązania symbolicznego: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Nieużywana ścieżka scanignore: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr ""
msgstr "Rozpakowywanie do %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -2232,9 +2232,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "niejednoznaczna opcja: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
msgstr "apksigner nie znaleziono, jest wymagane do podpisania!"
msgstr "Nie znaleziono apksignera! Nie można podpisać ani zweryfikować nowoczesnych pakietów APK"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
@ -2363,7 +2362,7 @@ msgstr "tworzony {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "aktualna wersja jest nowsza: stary vercode={old}, nowy vercode={new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "niepoprawny ciąg opcji %(option)r: musi zaczynać się od postaci %(pre
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "najnowsza instrukcja kompilacji jest nowsza: stary vercode={old}, nowy vercode={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2535,9 +2534,8 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "nie znaleziono informacji o wersji!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "no version information found"
msgstr "nie znaleziono informacji o wersji!"
msgstr "nie znaleziono informacji o wersji"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2660,7 +2658,7 @@ msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
msgstr ""
msgstr "skaner nie może czysto uruchomić apkanalyzera: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2809,7 +2807,7 @@ msgstr "{appid} z {path} nie jest prawidłową nazwą pakietu Java!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr ""
msgstr "{appid} zawiera zarówno pliki APK, jak i pliki: {files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2893,9 +2891,9 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} więcej niż 200MB, przesłane ręcznie: {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr "Nieudane kopiowanie {path}: {error}"
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>, 2020, 2021.
# Mingun <Alexander_Sergey@mail.ru>, 2020.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Andrey <andrey@mailbox.org>, 2020, 2021.
# Andrey <andrey@mailbox.org>, 2020, 2021, 2022.
# gardenapple <gardenapple@posteo.net>, 2020.
# Boris Timofeev <mashin87@gmail.com>, 2020.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Чтабс <chtabs2k19@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrey <andrey@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -73,9 +73,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "У \"%s/\" нет соответствующего файла метаданных!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "Корневой директории для local_copy_dir \"{path}\" нет!"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} не существует!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
@ -112,9 +112,9 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "формат пути \"{path}\" не принимается, преобразуйте в другой доступный: {formats}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "путь \"{path}\" существует, но s3cmd клиент не установлен!"
msgstr "\"{path}\" подписан ключом, который не разрешен:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -340,9 +340,9 @@ msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "Утилита {cmd} из Android SDK не найдена!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "Утилита {cmd} из Android SDK не найдена!"
msgstr "Инструмент Android SDK {cmd} не найден!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Репозиторий создан в \"%s\", основываясь н
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "Невозможно автоматически обновить приложение без CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -539,9 +539,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Не удалось найти Application ID"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "Не удалось найти публичную версию приложения (versionName)"
msgstr "Не удалось найти никакой информации о версии"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "Загрузить отсутствующие логи"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Загрузка %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -824,9 +823,8 @@ msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Извлечь информацию из APK манифеста не получилось"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
msgstr "Извлечь информацию из APK манифеста не получилось"
msgstr "Не удалось получить отпечаток ключа подписи APK"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -959,9 +957,8 @@ msgid "Git fetch failed"
msgstr "Не удалось получить данные из репозитория (git fetch)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git prune failed"
msgstr "Не удалось отменить изменения (git reset)"
msgstr "Не удалось выполнить Git prune"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
@ -1038,14 +1035,14 @@ msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr "Включать архивы с исходным кодом в зеркало"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Including metadata from %s@%s"
msgstr "Неверные метаданные в %s:%d"
msgstr "Включение метаданных из %s@%s"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Including metadata from {path}"
msgstr "Неизвестный формат метаданных: {path}"
msgstr "Включение метаданных из {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -1090,12 +1087,12 @@ msgstr "Непригодный файл APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr ""
msgstr "Неверный режим автообновления: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "Неверное имя (package name) {0}"
msgstr "Недопустимый UpdateCheckMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1152,7 +1149,7 @@ msgstr "Неверное имя для опубликованного файла
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
msgstr ""
msgstr "Недопустимый ndk: запись в сборке: \"{ndk}\""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1216,9 +1213,9 @@ msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "В атрибутах исходного HTML кода содержится Javascript"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
msgstr "Не удалось извлечь minSdkVersion для \"{apkfilename}\""
msgstr "Сохранение неудачной сборки \"{apkfilename}\""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -1242,9 +1239,8 @@ msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Отобразить список файлов, формат которых поменяется"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
msgstr "Отобразить список файлов, формат которых поменяется"
msgstr "Список файлов, которые будут переформатированы (сухой прогон)"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
@ -1280,9 +1276,9 @@ msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Файл 'config.yml' не обнаружен. Используется конфигурация по умолчанию."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "No APK for package: %s"
msgstr "Такого пакета не существует: %s"
msgstr "Нет APK для пакета: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
@ -1322,14 +1318,13 @@ msgid "No information found."
msgstr "Информация о репозитории неверна."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No matching tags found"
msgstr "Информация о репозитории неверна."
msgstr "Соответствующие теги не найдены"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr "Файл 'config.yml' не обнаружен. Используется конфигурация по умолчанию."
msgstr "Не найдена минимальная версия SDK в {0}, используется версия по умолчанию (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
@ -1373,9 +1368,8 @@ msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Внутренней версии (versionCode) с номером {versionCode} для приложения {appid} не существует"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No tags found"
msgstr "Подключенных устройств не найдено"
msgstr "Теги не найдены"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
@ -1602,7 +1596,7 @@ msgstr "Удаление выбранных файлов"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "Удаление {path}\""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1610,7 +1604,7 @@ msgstr "Переименовать все APK файлы, не соответс
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr ""
msgstr "Режим обновления RepoTrunk имеет смысл только в репозиториях git-svn"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
@ -1694,14 +1688,13 @@ msgstr[1] "Сканирование обнаружило {} ошибки"
msgstr[2] "Сканирование обнаружило {} ошибок"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr "Проскандировать получившиеся APK на известные несвободные классы."
msgstr "Сканирование APK с помощью apkanalyzer на наличие известных несвободных классов."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr ""
msgstr "Настройка NDK {release} ({version})"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
@ -1749,7 +1742,7 @@ msgstr "Неверная подпись '{apkfilename}', пропустить!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr ""
msgstr "Пропуск зеркала GitLab Pages из-за слишком большого размера репозитория (>%.2fGB)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1818,11 +1811,11 @@ msgstr "Системное время отстает от date в {path}!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
msgstr ""
msgstr "Режим обновления тегов в настоящее время работает только для репозиториев git, hg, bzr и git-svn"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr ""
msgstr "Режим обновления тегов используется в git-svn, но репозиторий не был настроен с тегами"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
@ -1891,6 +1884,13 @@ msgid ""
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
msgstr ""
"Для завершения настройки добавьте свои APK в \"%s\"\n"
"затем запустите \"fdroid update -c; fdroid update\". Возможно, вы также захотите отредактировать\n"
"\"config.yml\", чтобы задать URL, имя репозитория и многое другое. Вам также следует установить\n"
"ключ подписи (временный ключ может быть сгенерирован автоматически).\n"
"\n"
"Дополнительная информация: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"и https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Неожиданная метка лицензии: \"{}\"! Исполь
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr ""
msgstr "Неожиданная цель симлинка: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Неиспользованный scanignore-путь: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr ""
msgstr "Распаковка в %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -2238,9 +2238,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "неоднозначный выбор: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
msgstr "apksigner не найден, он необходим для создания подписи!"
msgstr "apksigner не найден! Невозможно подписать или проверить актуальные APK-файлы"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
@ -2369,7 +2368,7 @@ msgstr "создан {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "текущая версия новее: old vercode={old}, new vercode={new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "неверный синтаксис в строке параметра %
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "рецепт последней сборки более новый: old vercode={old}, new vercode={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2541,9 +2540,8 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "определить версию не удалось!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "no version information found"
msgstr "определить версию не удалось!"
msgstr "информация о версии не найдена"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2666,7 +2664,7 @@ msgstr "s3cmd синхронизировать индексы из {path} в {ur
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
msgstr ""
msgstr "сканер не может начисто запустить apkanalyzer: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2815,7 +2813,7 @@ msgstr "{appid} из {path} не годится в качестве имени
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr ""
msgstr "{appid} содержит как APK, так и файлы: {files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2899,9 +2897,9 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "Размер {path} больше 200MB, загрузите его вручную на {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr "Не удалось скопировать {path}: {error}"
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format

View File

@ -9,7 +9,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/"
"fdroidserver/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,16 +21,22 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
"\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
" repository are either official binaries built by the original application\n"
" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using the\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in "
"this\n"
" repository are either official binaries built by the original "
"application\n"
" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using "
"the\n"
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Kjo është një depo aplikacionesh për tu përdorur me FDroid. Aplikacionet\n"
" në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit\n"
" origjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur\n"
" Kjo është një depo aplikacionesh për tu përdorur me FDroid. "
"Aplikacionet\n"
" në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e "
"aplikacionit\n"
" origjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org "
"duke përdorur\n"
" mjetet në https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
@ -61,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" ska kartel tejtëdhënash me përputhje!"
msgstr "\"%s/\" ska kartelë tejtëdhënash me përputhje!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -70,7 +77,9 @@ msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir \"{path}\" sekziston!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr "\"repo_pubkey\" duhet të jetë i pranishëm te config.yml, kur përdoret --nosign!"
msgstr ""
"\"repo_pubkey\" duhet të jetë i pranishëm te config.yml, kur përdoret --"
"nosign!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -95,12 +104,14 @@ msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd sështë e instaluar!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" sështë format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)"
msgstr ""
"\"{path}\" sështë format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" sështë në një format të pranuar, shndërrojeni në: {formats}"
msgstr ""
"\"{path}\" sështë në një format të pranuar, shndërrojeni në: {formats}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -197,12 +208,14 @@ msgstr "'sdk_path' te 'config.yml' sështë ujdisur!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
msgstr "'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-23.0.0 ose më të ri!"
msgstr ""
"'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-23.0.0 ose më të ri!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-{version} ose më të ri!"
msgstr ""
"'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-{version} ose më të ri!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -212,12 +225,18 @@ msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
msgstr "'{field}' te {linedesc} është e vjetruar, për fushat në përdorim, shihni dokumentimin:"
msgstr ""
"'{field}' te {linedesc} është e vjetruar, për fushat në përdorim, shihni "
"dokumentimin:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' do të jetë sipas një rendi kuturu! Nëse rendi është i rëndësishëm, përdorni kllapa () ose []!"
msgid ""
"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
"important!"
msgstr ""
"'{field}' do të jetë sipas një rendi kuturu! Nëse rendi është i rëndësishëm, "
"përdorni kllapa () ose []!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -227,7 +246,9 @@ msgstr "Su arrit të përmbushet '{path}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' sështë një {field} e vlefshme te {appid}. Rregullsi shprehjeje të rregullt: {pattern}"
msgstr ""
"'{value}' sështë një {field} e vlefshme te {appid}. Rregullsi shprehjeje të "
"rregullt: {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -241,7 +262,8 @@ msgstr ".__call__() e pacaktuar"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
msgstr ".fdroid.txt nuk mbulohet! Shndërrojeni në .fdroid.yml ose .fdroid.json."
msgstr ""
".fdroid.txt nuk mbulohet! Shndërrojeni në .fdroid.yml ose .fdroid.json."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
@ -277,8 +299,12 @@ msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Alias i kyçit të nënshkrimeve të depos te depo kyçesh"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "Lejon të specifikohet një rishikim tjetër (ose kryeni “git branch”) për importimin fillestar"
msgid ""
"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
"import"
msgstr ""
"Lejon të specifikohet një rishikim tjetër (ose kryeni “git branch”) për "
"importimin fillestar"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
@ -361,8 +387,12 @@ msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr "Po arkivohet {apkfilename} me nënshkrim të pavlefshëm!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL bazë për tu pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrimit të treguesit që përdor vargun e kërkimi: ?fingerprint="
msgid ""
"Base URL to mirror, can include the index signing key using the query "
"string: ?fingerprint="
msgstr ""
"URL bazë për tu pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrimit të "
"treguesit që përdor vargun e kërkimi: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -390,7 +420,9 @@ msgstr "Monto krejt aplikacionet e mundshme"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr "Montim i prodhuar nga `fdroid import` - hiqni rreshtin e çaktivizimit, pasi të jetë gati"
msgstr ""
"Montim i prodhuar nga `fdroid import` - hiqni rreshtin e çaktivizimit, pasi "
"të jetë gati"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
@ -402,8 +434,12 @@ msgstr "Monto vetëm versionin më të ri të çdo pakete"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "Montimi duhet të ketë versionName dhe versionCode ndarë me presje, jo \"{value}\", te {linedesc}"
msgid ""
"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
"\"{value}\", in {linedesc}"
msgstr ""
"Montimi duhet të ketë versionName dhe versionCode ndarë me presje, jo "
"\"{value}\", te {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -443,7 +479,8 @@ msgstr "Smund të përdoret --list dhe --to në të njëjtën kohë"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr "Sshkruhet dot \"{path}\", sështë format i pranuar, përdorni: {formats}"
msgstr ""
"Sshkruhet dot \"{path}\", sështë format i pranuar, përdorni: {formats}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -460,13 +497,21 @@ msgstr "Kontrollo për përditësime aplikacionesh"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Po kontrollohet arkivimi përr {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgid ""
"Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
msgstr ""
"Po kontrollohet arkivimi përr {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Po kontrollohet arkivimi për {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgid ""
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
msgstr ""
"Po kontrollohet arkivimi për {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -486,13 +531,19 @@ msgid "Commit changes"
msgstr "Depozito ndryshimet"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' smund të përdoren në të njëjtën kohë."
msgid ""
"Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the "
"same time."
msgstr ""
"Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' smund të përdoren në të "
"njëjtën kohë."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Kartela formësimi me përplasje! Po përdoret {newfile}, po shpërfillet {oldfile}!"
msgstr ""
"Kartela formësimi me përplasje! Po përdoret {newfile}, po shpërfillet "
"{oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -548,7 +599,9 @@ msgstr "Su gjet dot ID pakete"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
msgstr "Po refuzohet me burracakëri të mbishkruhet ujdisje ekzistuese kyçesh nënshkrimi!"
msgstr ""
"Po refuzohet me burracakëri të mbishkruhet ujdisje ekzistuese kyçesh "
"nënshkrimi!"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
@ -597,7 +650,9 @@ msgstr "Po krijohet tregues i panënshkruar, si përgatitje për nënshkrim"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "CurrentVersionCode {cv} është më i vogël sesa zëri {versionCode} i montimit më të vjetër"
msgstr ""
"CurrentVersionCode {cv} është më i vogël sesa zëri {versionCode} i montimit "
"më të vjetër"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
@ -615,7 +670,9 @@ msgstr "Po fshihet arkivi, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr "Po fshihet historik git-mirror, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})"
msgstr ""
"Po fshihet historik git-mirror, depoja është shumë e madhe ({size} maks. "
"{limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -634,7 +691,9 @@ msgstr "Përshkrimi ka një rresht të përsëdytur"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "Përshkrimi ka një listë (%s), por kjo sështë as me toptha (*), as e numërtuar (#)"
msgstr ""
"Përshkrimi ka një listë (%s), por kjo sështë as me toptha (*), as e "
"numërtuar (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -671,8 +730,11 @@ msgid "Don't do anything logs-related"
msgstr "Mos bëj gjë që lidhet me regjistrat"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr "Mos rifresko depon, e dobishme kur testohet një montim pa lidhje internet"
msgid ""
"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
"connection"
msgstr ""
"Mos rifresko depon, e dobishme kur testohet një montim pa lidhje internet"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
#: ../fdroidserver/upload.py
@ -703,8 +765,10 @@ msgstr "Shkarkimi i {url} dështoi. {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr "U gjet përsëdytje recete montimi për versionCode {versionCode} te {linedesc}"
msgid ""
"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr ""
"U gjet përsëdytje recete montimi për versionCode {versionCode} te {linedesc}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -724,7 +788,8 @@ msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"GABIM: ky urdhër sduhet përdorur kurrë për krijimin e një pasqyre të f-droid.org!\n"
"GABIM: ky urdhër sduhet përdorur kurrë për krijimin e një pasqyre të f-"
"droid.org!\n"
"Një pasqyrë e plotë e f-droid.org lyp më tepër se 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
@ -738,8 +803,12 @@ msgstr "Flamurkë e zbrazët montimi te {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr "Si kodim është caktuar '{enc}'. Fdroid mund të hasë probleme kodimi. Për përfundimet më të mira, caktojeni si 'UTF-8'."
msgid ""
"Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set "
"it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
"Si kodim është caktuar '{enc}'. Fdroid mund të hasë probleme kodimi. Për "
"përfundimet më të mira, caktojeni si 'UTF-8'."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -865,8 +934,12 @@ msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Etiketa HTML të ndaluara"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
msgstr "Detyro montim aplikacionesh të çaktivizuara, dhe vazhdon pavarësisht problemesh skanimi. E lejuar vetëm nën mënyrën testim."
msgid ""
"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
"Only allowed in test mode."
msgstr ""
"Detyro montim aplikacionesh të çaktivizuara, dhe vazhdon pavarësisht "
"problemesh skanimi. E lejuar vetëm nën mënyrën testim."
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -989,7 +1062,9 @@ msgstr "Nëse ky ngarkim dështon, provoni ta ngarkoni dorazi te {url}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr "Po shpërfillet '{field}' te tejtëdhëna '{metapath}', ngaqë është nxjerrë nga përdorimi."
msgstr ""
"Po shpërfillet '{field}' te tejtëdhëna '{metapath}', ngaqë është nxjerrë nga "
"përdorimi."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
@ -1012,7 +1087,9 @@ msgstr "Po shpërfillet kartelë {ext} te '{path}'"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "Përfshi APKra që janë nënshkruar me algoritme të çaktivizuar, bie fjala, me MD5"
msgstr ""
"Përfshi APKra që janë nënshkruar me algoritme të çaktivizuar, bie fjala, me "
"MD5"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
@ -1117,12 +1194,17 @@ msgstr "Listë me toptha e pavlefshme"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list"
msgid ""
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr ""
"Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx."
"org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr "Lidhje e pavlefshme - përdorni [http://lidhja_që_na_intereson Lidhje titull] ose [http://lidhja_që_na_intereson]"
msgstr ""
"Lidhje e pavlefshme - përdorni [http://lidhja_që_na_intereson Lidhje titull] "
"ose [http://lidhja_që_na_intereson]"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
@ -1166,7 +1248,8 @@ msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: su përtyp dot '{file}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: kyçi panjohur '{key}' te kartela '{file}'"
msgstr ""
"Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: kyçi panjohur '{key}' te kartela '{file}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1190,15 +1273,20 @@ msgstr "Kartelë JAR Java"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Su gjet Java JDK! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni java_paths!"
msgstr ""
"Su gjet Java JDK! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni "
"java_paths!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr "Klasë Java e përpiluar"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Su gjet Java jarsigner! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni java_paths!"
msgid ""
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr ""
"Su gjet Java jarsigner! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni "
"java_paths!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes"
@ -1215,8 +1303,11 @@ msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si UpdateCheckMode është '{ucm}'"
msgid ""
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
"Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si "
"UpdateCheckMode është '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
@ -1330,7 +1421,9 @@ msgstr "Ska nevojë të specifikohet që aplikacioni është për Android"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:"
msgstr "Ska mundësi të ujdisur! Përpunoni config.yml tuaj që të ujdisni të paktën një prej:"
msgstr ""
"Ska mundësi të ujdisur! Përpunoni config.yml tuaj që të ujdisni të paktën "
"një prej:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
@ -1403,7 +1496,9 @@ msgstr "packagename i OBB-së nuk përputhet me ndonjë APK të mbuluar:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Makinë jo në linjë, po anashkalohet prodhim pasqyre git, deri sa `fdroid deploy`"
msgstr ""
"Makinë jo në linjë, po anashkalohet prodhim pasqyre git, deri sa `fdroid "
"deploy`"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1429,7 +1524,8 @@ msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Metodat e dhurimit përmes OpenCollective i takojnë fushës OpenCollective:"
msgstr ""
"Metodat e dhurimit përmes OpenCollective i takojnë fushës OpenCollective:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1457,7 +1553,9 @@ msgstr "Licenca e përgjithshme e projektit."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr "Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhënash: {version}"
msgstr ""
"Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhënash: "
"{version}"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
@ -1475,10 +1573,12 @@ msgstr "Me emrin e përdoruesit lypset fjalëkalim"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Shteg për te nëndrejtoria e projektit kryesor Android, në mos qoftë rrënja."
msgstr ""
"Shteg për te nëndrejtoria e projektit kryesor Android, në mos qoftë rrënja."
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Shteg për te nëndrejtoria e projektit kryesor android, në mos qoftë rrënja."
msgstr ""
"Shteg për te nëndrejtoria e projektit kryesor android, në mos qoftë rrënja."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
@ -1494,7 +1594,8 @@ msgstr "Shteg për te depo kyçesh për kyçin e nënshkrimit të depos"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Shtype ndryshoren e fshehtë te terminali, për kopjim/ngjitje të kollajtë"
msgstr ""
"Shtype ndryshoren e fshehtë te terminali, për kopjim/ngjitje të kollajtë"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1572,8 +1673,12 @@ msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: \"{apkfilename}\""
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr "Leximi i packageName/versionCode/versionName dështoi, APK e pavlefshme: '{apkfilename}'"
msgid ""
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
"'{apkfilename}'"
msgstr ""
"Leximi i packageName/versionCode/versionName dështoi, APK e pavlefshme: "
"'{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1581,8 +1686,13 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Po lexohet {apkfilename} prej fshehtine"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
msgstr "Rinjehso statistika përmbledhëse - përdoreni kur janë bërë ndryshime të cilat mund të bënin të pavlefshme të dhëna të vjetra të ruajtura në fshehtinë."
msgid ""
"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
"invalidate old cached data."
msgstr ""
"Rinjehso statistika përmbledhëse - përdoreni kur janë bërë ndryshime të "
"cilat mund të bënin të pavlefshme të dhëna të vjetra të ruajtura në "
"fshehtinë."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1606,8 +1716,12 @@ msgid "Report on build data status"
msgstr "Raport mbi gjendje të dhënash montimi"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Zeroje dhe krijo një shërbyes montimesh të ri fringo, edhe nëse ai ekzistuesi duket të jetë në rregull."
msgid ""
"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
"to be ok."
msgstr ""
"Zeroje dhe krijo një shërbyes montimesh të ri fringo, edhe nëse ai "
"ekzistuesi duket të jetë në rregull."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -1616,7 +1730,8 @@ msgstr "Po rinënshkruhet {apkfilename} me debug.keystore e furnizuar"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr "Ripërmaso krejt ikonat që tejkalojnë madhësinë maksimum në piksel dhe dil"
msgstr ""
"Ripërmaso krejt ikonat që tejkalojnë madhësinë maksimum në piksel dhe dil"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
@ -1697,7 +1812,9 @@ msgstr "Vëre sahatin në atë kohë duke përdorur:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr "Caktoni numër maksimum hedhjesh në qarkullim, përpara se të arkivohen të vjetrat"
msgstr ""
"Caktoni numër maksimum hedhjesh në qarkullim, përpara se të arkivohen të "
"vjetrat"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -1765,7 +1882,9 @@ msgstr "Specifikoni një dosje vendore te e cila të njëkohësohet depoja"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr "Specifikoni një kartelë identiteti për tia furnizuar SSH-s për njëkohësim me rsync-un"
msgstr ""
"Specifikoni një kartelë identiteti për tia furnizuar SSH-s për njëkohësim "
"me rsync-un"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server"
@ -1797,7 +1916,8 @@ msgstr "Përmbledhja '%s' është thjesht emri i aplikacionit"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "Përmbledhja me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenjash"
msgstr ""
"Përmbledhja me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenjash"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1805,7 +1925,9 @@ msgid "System clock is older than date in {path}!"
msgstr "Ora e sistemit është më herët se sa data në {path}!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
msgid ""
"Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories "
"currently"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
@ -1813,8 +1935,12 @@ msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Mënyra testim - hidhe output-in vetëm te drejtoria tmp, dhe monto përherë, edhe nëse output-i ekziston tashmë."
msgid ""
"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
"the output already exists."
msgstr ""
"Mënyra testim - hidhe output-in vetëm te drejtoria tmp, dhe monto përherë, "
"edhe nëse output-i ekziston tashmë."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1832,7 +1958,8 @@ msgstr "Drejtoria ku të shkruhet pasqyra"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Kartela që duhet përfshirë te depoja (shteg ose shenjë e gjithëpushtetshme)"
msgstr ""
"Kartela që duhet përfshirë te depoja (shteg ose shenjë e gjithëpushtetshme)"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
@ -1860,8 +1987,16 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Këto janë aplikacionet që janë arkivuar nga depoja kryesore."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Kjo është një depo aplikacionesh për tu përdorur me F-Droid. Aplikacionet në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit rigjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur mjetet në https://gitlab.com/fdroid."
msgid ""
"This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this "
"repository are either official binaries built by the original application "
"developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org "
"using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
"Kjo është një depo aplikacionesh për tu përdorur me F-Droid. Aplikacionet "
"në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e "
"aplikacionit rigjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org "
"duke përdorur mjetet në https://gitlab.com/fdroid."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1881,8 +2016,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Për të përdorur awsbucket, te config.yml duhen ujdisur edhe awssecretkey dhe awsaccesskey!"
msgid ""
"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config."
"yml!"
msgstr ""
"Për të përdorur awsbucket, te config.yml duhen ujdisur edhe awssecretkey dhe "
"awsaccesskey!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
@ -1902,12 +2041,20 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiketë licence \"{}\" e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list"
msgid ""
"Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from "
"https://spdx.org/license-list"
msgstr ""
"Etiketë licence \"{}\" e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga "
"FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Etiketë e papritur licence \"{}\"! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj"
msgid ""
"Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your "
"config file"
msgstr ""
"Etiketë e papritur licence \"{}\"! Përdorni vetëm etiketa licencash të "
"formësuara te kartela e formësimit tuaj"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1955,7 +2102,9 @@ msgstr "Version i panjohur i aapt-së, mund të sjellë probleme: "
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr "Lidhje e cila është hequr nga lidhje - përdorni [http://lidhja_që_na_intereson Lidhje titull] ose [http://lidhja_që_na_intereson]"
msgstr ""
"Lidhje e cila është hequr nga lidhje - përdorni [http://"
"lidhja_që_na_intereson Lidhje titull] ose [http://lidhja_që_na_intereson]"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
@ -2074,17 +2223,23 @@ msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData sështë URL e vlefshme: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates sështë xhiruar ende"
msgid ""
"UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
"UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates sështë xhiruar "
"ende"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID-ja e aplikacionit të njohur - smund të hiqet"
msgstr ""
"Si UpdateCheckName është caktuar ID-ja e aplikacionit të njohur - smund të "
"hiqet"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID aplikacioni të njohur - smund të hiqet"
msgstr ""
"Si UpdateCheckName është caktuar ID aplikacioni të njohur - smund të hiqet"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2109,7 +2264,9 @@ msgstr "Përdorim: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Për të treguar një kartelë te dega parazgjedhje, përdorni /HEAD, në vend se /master"
msgstr ""
"Për të treguar një kartelë te dega parazgjedhje, përdorni /HEAD, në vend se /"
"master"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
@ -2121,7 +2278,9 @@ msgstr "Përdor shërbyes montimesh"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr "Për APK-ra të shtuara rishtazi, përdor datë prej APK-je, në vend se kohën e tanishme"
msgstr ""
"Për APK-ra të shtuara rishtazi, përdor datë prej APK-je, në vend se kohën e "
"tanishme"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2137,8 +2296,11 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v3"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Po përdoret jarsigner Java, nuk rekomandohet për verifikim APK-sh! Përdorni apksigner"
msgid ""
"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
"Po përdoret jarsigner Java, nuk rekomandohet për verifikim APK-sh! Përdorni "
"apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2161,7 +2323,9 @@ msgstr "Urdhrat e vlefshëm janë:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
msgstr "Verifikoje ndaj një kopjeje të ruajtur lokalisht në fshehtinë, në vend se ta rishkarkosh."
msgstr ""
"Verifikoje ndaj një kopjeje të ruajtur lokalisht në fshehtinë, në vend se ta "
"rishkarkosh."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
@ -2173,19 +2337,29 @@ msgstr "Po verifikohet nënshkrim treguesi:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr "Kyçi API VirusTotal smund të ngarkojë kartela më të mëdha se 2MB, përdorni {url} që të ngarkoni {path}."
msgid ""
"VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload "
"{path}."
msgstr ""
"Kyçi API VirusTotal smund të ngarkojë kartela më të mëdha se 2MB, përdorni "
"{url} që të ngarkoni {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Sinjalizo rreth gabimesh të mundshëm tejtëdhënash"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
msgstr "Kur është formësuar për tregues të nënshkruar, në këtë fazë krijo vetëm tregues të panënshkruar"
msgid ""
"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
"stage"
msgstr ""
"Kur është formësuar për tregues të nënshkruar, në këtë fazë krijo vetëm "
"tregues të panënshkruar"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgid ""
"When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This "
"option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
@ -2197,7 +2371,9 @@ msgstr "X.509 'Distinguished Name' i përdorur teksa prodhoheshin kyçe"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
msgstr "Mund të përdorni ANDROID_HOME që të caktoni shtegun për te SDK-ja juaj, domethënë:"
msgstr ""
"Mund të përdorni ANDROID_HOME që të caktoni shtegun për te SDK-ja juaj, "
"domethënë:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
@ -2430,7 +2606,9 @@ msgstr "bëji detyrimisht gabimet të jenë sinjalizime, ose shpërfilli"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "bëji gabimet e tejtëdhënave (parazgjedhje) të jenë sinjalizime, ose të shpërfillen."
msgstr ""
"bëji gabimet e tejtëdhënave (parazgjedhje) të jenë sinjalizime, ose të "
"shpërfillen."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
@ -2448,7 +2626,9 @@ msgstr "u shpërfill argumenti eksplicit %r"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!"
msgstr ""
"index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta "
"krijuar!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2476,8 +2656,12 @@ msgstr "vlerë e pavlefshme conflict_resolution: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "varg i pavlefshëm mundësie %(option)r: duhet të fillojë me një shenjë %(prefix_chars)r"
msgid ""
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
"%(prefix_chars)r"
msgstr ""
"varg i pavlefshëm mundësie %(option)r: duhet të fillojë me një shenjë "
"%(prefix_chars)r"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -2486,8 +2670,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir does smbaron me \"fdroid\", ndoshta kishit në mendje: \"{path}\""
msgid ""
"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr ""
"local_copy_dir does smbaron me \"fdroid\", ndoshta kishit në mendje: "
"\"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
@ -2550,7 +2737,9 @@ msgstr "prano vetëm vargje, lista dhe dyshe"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "mundësi %s: Nëse doni vërtet të instaloni krejt aplikacionet e nënshkruar, përdorni --all"
msgstr ""
"mundësi %s: Nëse doni vërtet të instaloni krejt aplikacionet e nënshkruar, "
"përdorni --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2622,13 +2811,21 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "refuzo shkarkim përmes lidhjeje HTTP të pasigurt (përdorni HTTPS ose specifikoni --no-https-check): {apkfilename}"
msgid ""
"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
"refuzo shkarkim përmes lidhjeje HTTP të pasigurt (përdorni HTTPS ose "
"specifikoni --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https ose specifikoni --no-https-check): {apkfilename}"
msgid ""
"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
"mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https ose "
"specifikoni --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
@ -2675,11 +2872,14 @@ msgstr "APK e nënshkruar, ose një shteg-kartele, ose URL HTTPS."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr "anashkalo sendërtim regjistrash të plotë montimesh: lëndë e regjistrit është e zbrazët"
msgstr ""
"anashkalo sendërtim regjistrash të plotë montimesh: lëndë e regjistrit është "
"e zbrazët"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr "anashkalo krijim regjistrash të plotë montimi: e paaktivizuar te formësimi"
msgstr ""
"anashkalo krijim regjistrash të plotë montimi: e paaktivizuar te formësimi"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2748,7 +2948,9 @@ msgstr "virustotal.com i kufizon shpejtësitë, po pritet për riprovim…"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr "Mbulimi për wiki është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në hedhjen e ardhshme në qarkullim!"
msgstr ""
"Mbulimi për wiki është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në hedhjen e "
"ardhshme në qarkullim!"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2765,7 +2967,9 @@ msgstr "{apkfilename} ({appid}) ska tejtëdhëna!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} ka shumë kartela {name}, duket si rreng me Kyçin e Përgjithshëm!"
msgstr ""
"{apkfilename} ka shumë kartela {name}, duket si rreng me Kyçin e "
"Përgjithshëm!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2816,17 +3020,21 @@ msgstr "{appid}: extlib i panjohur {path} te montimi '{versionName}'"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
msgstr "{appid}: su specifikuan montime, po xhirohet me gjendjen e tanishme të burimit"
msgstr ""
"{appid}: su specifikuan montime, po xhirohet me gjendjen e tanishme të "
"burimit"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', po është një '{fieldtype}!'"
msgstr ""
"{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', po është një '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', por është një '{fieldtype}'!"
msgstr ""
"{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', por është një '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2851,7 +3059,8 @@ msgstr "{name} \"{path}\" sekziston! Ndreqeni te config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" sekziston! Kontrolloni \"config.yml\"."
msgstr ""
"{name} \"{section}/icons/{path}\" sekziston! Kontrolloni \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2871,7 +3080,9 @@ msgstr "{path} sekziston! Krijojeni duke xhiruar:"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{path} ka \"{pattern}\" të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të jetë rreng Janus!"
msgstr ""
"{path} ka \"{pattern}\" të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të jetë rreng "
"Janus!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2909,3 +3120,42 @@ msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} doli me sukses"
msgstr[1] "{} dolën me sukses"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Sgjendet dot një packageName për {path}!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Sgjendet dot një appid për {path}!"
#~ msgid "Clean after all scans have finished"
#~ msgstr "Pastroje, pasi të kenë përfunduar krejt skanimet"
#~ msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
#~ msgstr ""
#~ "Pastrojeni përpara se të fillojnë skanimet dhe të rimontohet kontejneri"
#~ msgid "Clean up all containers and then exit"
#~ msgstr "Pastroji krejt kontejnerët dhe mandej dil"
#~ msgid "Could not open APK file for analysis"
#~ msgstr "Su hap dot kartela APK për analizim"
#~ msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
#~ msgstr "Shteg anashkalimi për APK-ra depoje (parazgjedhje: ./repo)"
#~ msgid "Prepare Drozer to run a scan"
#~ msgstr "Përgatite Drozer-in të bëjë një skanim"
#~ msgid "Prepare drozer to run a scan"
#~ msgstr "Përgatite Drozer-in të kryejë një skanim"
#~ msgid "Scan only the latest version of each package"
#~ msgstr "Skano vetëm versionin më të ri të çdo pakete"
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
#~ msgstr ""
#~ "Ujdisni një emulues, instaloni në të APK-në dhe kryeni një skanim Drozer"
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
#~ msgstr ""
#~ "Ujdisni një emulues, instaloni në të APK-në dhe kryeni një skanim Drozer"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020, 2021.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Orhan <orya@pm.me>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Orhan <orya@pm.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -64,9 +64,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" eşleşen üst veri dosyasına sahip değil!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "local_copy_dir \"{path}\" için kök dizini yok!"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} mevcut değil!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
@ -103,9 +103,9 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" kabul edilebilir bir biçim değil, şuna dönüştürün: {formats}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" var ancak s3cmd kurulu değil!"
msgstr "\"{path}\", izin verilmeyen bir anahtarla imzalandı:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -330,9 +330,9 @@ msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "Android SDK aracı {cmd} bulundu!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "Android SDK aracı {cmd} bulundu!"
msgstr "Android SDK aracı {cmd} bulunamadı!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Srclib '{srclib}' içine işleme için dal '{branch}' kullanıldı"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr "Bozuk simgesel bağlantı: {path}"
msgstr "Bozuk sembolik bağlantı: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Depo \"%s\" tabanında bu yapılandırma ile inşa edildi:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "CurrentVersionCode olmadan uygulama otomatik olarak güncellenemiyor"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -528,9 +528,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Uygulama kimliği bulunamadı"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "Son sürüm adı bulunamadı"
msgstr "Herhangi bir sürüm bilgisi bulunamadı"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "Bizde olmayan günlükleri indir"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "%s indiriliyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -813,9 +812,8 @@ msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "APK bildirim bilgileri alınamadı"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
msgstr "APK bildirim bilgileri alınamadı"
msgstr "APK imzalama anahtarı parmak izi alınamadı"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -948,9 +946,8 @@ msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git fetch başarısız"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git reset başarısız"
msgstr "Git prune başarısız"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
@ -1027,14 +1024,14 @@ msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr "Kaynak tar arşivlerini yansıya dahil et"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Including metadata from %s@%s"
msgstr "%s:%d içinde geçersiz üst veri"
msgstr "%s@%s üst verileri dahil ediliyor"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Including metadata from {path}"
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path}"
msgstr "{path} üst verileri dahil ediliyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -1079,12 +1076,12 @@ msgstr "Geçersiz APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz AutoUpdateMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "Geçersiz paket adı {0}"
msgstr "Geçersiz UpdateCheckMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1141,7 +1138,7 @@ msgstr "Yayımlanmış dosya için geçersiz ad: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
msgstr ""
msgstr "Geçersiz ndk: yapıdaki değer: \"{ndk}\""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1205,9 +1202,9 @@ msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "HTML src özniteliklerinde javascript"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
msgstr "minSdkVersion okuma başarısız: \"{apkfilename}\""
msgstr "Başarısız yapı \"{apkfilename}\" tutuluyor"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -1231,9 +1228,8 @@ msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Yeniden biçimlendirilecek olan dosyaları listele"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
msgstr "Yeniden biçimlendirilecek olan dosyaları listele"
msgstr "Yeniden biçimlendirilecek olan dosyaları listele (deneme çalışması)"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
@ -1269,9 +1265,9 @@ msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "'config.yml' bulunamadı, öntanımlı değerler kullanılıyor."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "No APK for package: %s"
msgstr "Böyle bir paket yok: %s"
msgstr "Paket için APK yok: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
@ -1311,14 +1307,13 @@ msgid "No information found."
msgstr "Bilgi bulunamadı."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No matching tags found"
msgstr "Bilgi bulunamadı."
msgstr "Eşleşen etiket bulunamadı"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr "config.yml bulunamadı, öntanımlı değerler kullanılıyor."
msgstr "{0} içinde en düşük SDK sürümü bulunamadı, öntanımlı değer kullanılıyor (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
@ -1362,9 +1357,8 @@ msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Uygulama {appid} için böyle bir versionCode {versionCode} yok"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No tags found"
msgstr "Bağlı aygıt bulunamadı"
msgstr "Etiket bulunamadı"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
@ -1591,7 +1585,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyalar kaldırılıyor"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" kaldırılıyor"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "paket.adı_123.apk örüntüsüyle eşleşmeyen tüm APK dosyalarını y
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr ""
msgstr "RepoTrunk güncelleme modu yalnızca git-svn depolarında anlamlıdır"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
@ -1682,14 +1676,13 @@ msgstr[0] "Tarayıcı {} sorun buldu"
msgstr[1] "Tarayıcı {} sorun buldu"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr "Bilinen özgür olmayan sınıflar için ortaya çıkan APK'leri tara."
msgstr "Bilinen özgür olmayan sınıflar için apkanalyzer ile APK taranıyor."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr ""
msgstr "NDK {release} ({version}) kuruldu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
@ -1737,7 +1730,7 @@ msgstr "Geçersiz imzalı '{apkfilename}' atlanıyor!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr ""
msgstr "Depo çok büyük olduğundan (>%.2fGB) GitLab Sayfaları yansısı atlanıyor!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1806,11 +1799,11 @@ msgstr "Sistem saati {path} konumundaki tarihten daha eski!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
msgstr ""
msgstr "Etiket güncelleme modu şu anda yalnızca git, hg, bzr ve git-svn depoları için çalışıyor"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr ""
msgstr "git-svn'de etiket güncelleme modu kullanıldı, ancak depo etiketlerle ayarlanmadı"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
@ -1879,6 +1872,13 @@ msgid ""
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
msgstr ""
"Kurulumu tamamlamak için APK'larınızı \"%s\" içine\n"
"ekleyin ve ardından \"fdroid update -c; fdroid update\" komutunu çalıştırın. URL'yi, depo\n"
"adını ve daha fazlasını ayarlamak için \"config.yml\" dosyasını da düzenlemek isteyebilirsiniz.\n"
"Ayrıca bir imzalama anahtarı da ayarlamalısınız (geçici bir anahtar otomatik olarak oluşturulmuş olabilir).\n"
"\n"
"Daha fazla bilgi için: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"ve https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Beklenmeyen lisans etiketi \"{}\"! Yalnızca yapılandırma dosyanızda
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr ""
msgstr "Beklenmeyen sembolik bağlantı hedefi: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Kullanılmayan scanignore yolu: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr ""
msgstr "%s konumuna çıkarılıyor"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -2226,9 +2226,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "belirsiz şeçenek: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
msgstr "apksigner bulunamadı, imzalamak için gereklidir!"
msgstr "apksigner bulunamadı! Modern APK'lar imzalanamıyor veya doğrulanamıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "{path} oluşturuldu"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "şu anki sürüm daha yeni: eski sürüm kodu={old}, yeni sürüm kodu={new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2482,7 +2481,7 @@ msgstr "geçersiz seçenek satırı %(option)r: %(prefix_chars)r karakteri ile b
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "en son yapı tarifi daha yeni: eski sürüm kodu={old}, yeni sürüm kodu={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2527,9 +2526,8 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "no version information found"
msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı!"
msgstr "sürüm bilgisi bulunamadı"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2652,7 +2650,7 @@ msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
msgstr ""
msgstr "apkanalyzer, tarayıcı tarafından temiz bir şekilde çalıştırılmadı: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2800,7 +2798,7 @@ msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Java Paket Adı değil!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr ""
msgstr "{appid} hem APK hem de dosyalara sahip: {files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2884,9 +2882,9 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr "{path} kopyalanamadı: {error}"
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# ihor_ck <igor_ck@outlook.com>, 2020.
# Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>, 2020, 2021.
# Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>, 2020, 2021, 2022.
# Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2021.
# DankXylese <dankxylese@slapmywang.com>, 2021.
msgid ""
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 18:52+0000\n"
"Last-Translator: DankXylese <dankxylese@slapmywang.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -67,9 +67,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "Кореневої теки local_copy_dir \"{path}\" не існує!"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} не існує!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
@ -106,9 +106,9 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" має непідтримуваний формат, конвертувати до: {formats}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" існує, але s3cmd не встановлений!"
msgstr "«{path}» підписано не дозволеним ключем:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -334,9 +334,9 @@ msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "{cmd} засіб Android SDK знайдено!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "{cmd} засіб Android SDK знайдено!"
msgstr "Інструмент Android SDK {cmd} не знайдено!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Вбудований репозиторій створено у \"%s\"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "Автооновлення застосунку без CurrentVersionCode неможливе"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -533,9 +533,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Не вдалося знайти ID застосунку"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
msgstr "Не вдалося знайти відомості про версію"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Завантаження %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -818,9 +817,8 @@ msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Не вдалося отримати подробиці про APK"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
msgstr "Не вдалося отримати подробиці про APK"
msgstr "Не вдалося отримати відбиток ключа підпису APK"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -953,9 +951,8 @@ msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git вибірка не вдалася"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git prune failed"
msgstr "Скидання Git не вдалося"
msgstr "Не вдалося виконати Git prune"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
@ -1032,14 +1029,14 @@ msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr "Включити джерело tarballs в дзеркало"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Including metadata from %s@%s"
msgstr "Недійсні метадані у %s: %d"
msgstr "Включно з метаданими від %s@%s"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Including metadata from {path}"
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих: {path}"
msgstr "Включно з метаданими з {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -1084,12 +1081,12 @@ msgstr "Недійсний APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr ""
msgstr "Неприпустимий AutoUpdateMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "Неправильна назва пакунку {0}"
msgstr "Неприпустимий UpdateCheckMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "Неправильне ім'я для оприлюдненого фай
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
msgstr ""
msgstr "Неприпустимий ndk: запис у збірці: \"{ndk}\""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1210,9 +1207,9 @@ msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "В атрибутах джерельного HTML коду міститься Javascript"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
msgstr "Не вдалося прочитати minSdkVersion: \"{apkfilename}\""
msgstr "Зберігання невдалої збірки \"{apkfilename}\""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -1236,9 +1233,8 @@ msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані (пробний запуск)"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
@ -1274,9 +1270,9 @@ msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Не знайдено 'config.yml', використовуючи типові налаштування."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "No APK for package: %s"
msgstr "Такого пакунка немає: %s"
msgstr "Немає APK для пакунка: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
@ -1316,14 +1312,13 @@ msgid "No information found."
msgstr "Подробиць не знайдено."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No matching tags found"
msgstr "Подробиць не знайдено."
msgstr "Не знайдено відповідних тегів"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr "config.yml не знайдено, використання типових налаштувань."
msgstr "У {0} не знайдено мінімальної версії SDK, усталено (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
@ -1367,9 +1362,8 @@ msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Немає такого versionCode {versionCode} для застосунку {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No tags found"
msgstr "Не знайдено приєднаних пристроїв"
msgstr "Теги не знайдено"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
@ -1596,7 +1590,7 @@ msgstr "Вилучення вказаних файлів"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "Вилучення {path}\""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1604,7 +1598,7 @@ msgstr "Перейменування файлів APK, які не відпов
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr ""
msgstr "Режим оновлення RepoTrunk має сенс лише в репозиторіях git-svn"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
@ -1688,14 +1682,13 @@ msgstr[1] "Знайдено {} проблеми"
msgstr[2] "Знайдено {} проблем"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr "Перевірити отриманий файл APK на наявність відомих невільних класів."
msgstr "Перевірка APK на наявність відомих невільних класів за допомогою apkanalyzer."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr ""
msgstr "Установити NDK {release} ({version})"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
@ -1743,7 +1736,7 @@ msgstr "Недійсний підпис '{apkfilename}', пропускаємо!
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr ""
msgstr "Пропуск дзеркала GitLab Pages через завеликий розмір репозиторію (>%.2fГБ)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1812,11 +1805,11 @@ msgstr "Системний годинник відстає від date в {path}
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
msgstr ""
msgstr "Режим оновлення тегів наразі працює лише для репозиторіїв git, hg, bzr та git-svn"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr ""
msgstr "Режим оновлення тегів, який використовується в git-svn, але репозиторій не було налаштовано за допомогою тегів"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
@ -1885,6 +1878,13 @@ msgid ""
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
msgstr ""
"Щоб завершити налаштування, додайте свої файли .apk до «%s»\n"
"потім запустіть \"fdroid update -c; fdroid update\". Ви також можете відредагувати\n"
"\"config.yml\", щоб установити URL-адресу, назву репозиторію тощо. Ви також повинні\n"
"налаштувати ключ підпису (тимчасовий ключ може бути створено автоматично).\n"
"\n"
"Докладніше: : https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Неочікувана мітка ліцензії \"{}\"! Викори
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr ""
msgstr "Неочікувана ціль символічного посилання: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Невикористаний шлях scanignore: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr ""
msgstr "Видобути в %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -2232,9 +2232,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
msgstr "apksigner не знайдено, це потрібно для підписання!"
msgstr "apksigner не знайдено! Не вдалося підписати або перевірити актуальні файли APK"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
@ -2363,7 +2362,7 @@ msgstr "створено {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "поточна версія новіша: застаріла vercode={old}, нова vercode={new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "неправильний рядок параметра %(option)r: по
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "остання подана збірка новіша: застаріла vercode={old}, нова vercode={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2535,9 +2534,8 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "не вдалося визначити версію!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "no version information found"
msgstr "не вдалося визначити версію!"
msgstr "не знайдено відомостей про версію"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2660,7 +2658,7 @@ msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url}
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
msgstr ""
msgstr "сканер не запускає apkanalyzer начисто: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2809,7 +2807,7 @@ msgstr "{appid} з {path} є недійсною назвою пакунка Java
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr ""
msgstr "{appid} має APK і файли: {files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2893,9 +2891,9 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} понад 200 МБ, вивантажити власноруч: {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr "Не вдалося копіювати {path}: {error}"
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format

View File

@ -13,20 +13,21 @@
# yahoo <xll520yzl@gmail.com>, 2021.
# Liu Wenyuan <15816141883@163.com>, 2021.
# JY3 <GeeyunJY3@gmail.com>, 2021.
# Eric <alchemillatruth@purelymail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
"Last-Translator: JY3 <GeeyunJY3@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -72,9 +73,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" 不与任何元数据文件匹配!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "local_copy_dir必须为绝对路径"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} 不存在"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
@ -111,9 +112,9 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式, 需转换成 : {formats}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" 存在, 但 s3cmd 未安装!"
msgstr "\"{path}\" 由不允许的密钥所签署:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -337,9 +338,9 @@ msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd}!"
msgstr "没找到 Android SDK 工具 {cmd}"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -534,9 +535,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "找不到应用ID"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "找不到最新的版本名"
msgstr "无法找到任何的版本信息"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -1036,9 +1036,9 @@ msgid "Including metadata from %s@%s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Including metadata from {path}"
msgstr "未知元数据格式:{path}"
msgstr "包含来自 {path} 的元数据"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -1235,9 +1235,8 @@ msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "列出全部需重新设定格式的文件"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
msgstr "列出全部需重新设定格式的文件"
msgstr "列出将被重新设定格式的文件 (dry run)"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
@ -2524,9 +2523,8 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "没有找到版本信息!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "no version information found"
msgstr "没有找到版本信息"
msgstr "没有找到版本信息"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2880,9 +2878,9 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr "复制 {path} 失败:{error}"
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format