diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 4a96a07c..0426cf59 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -3,22 +3,22 @@ # Daniel Șerbănescu , 2021. # Christian Eichert , 2021. # Simona Iacob , 2021, 2022, 2023, 2024. -# Licaon Kter , 2021, 2022, 2023. +# Licaon Kter , 2021, 2022, 2023, 2024. # Hans-Christoph Steiner , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-17 08:01+0000\n" +"Last-Translator: Licaon Kter \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%(prog)s: eroare: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "" +msgstr "%d fișiere APK nu au putut fi semnate sau verificate!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -224,9 +224,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!" msgstr "Un URL este necesar ca argument!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" -msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare în {path}" +msgstr "Semnăturile APK au certificate diferite în {path}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" @@ -306,9 +306,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None" +msgstr "Aplicatia are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Categoriile nu sunt setate" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" -msgstr "" +msgstr "Categoria \"{category}\" este definită dar nu este folosită de nici o aplicație!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -581,12 +580,12 @@ msgstr "Descrierea lungimii {length} este peste limita {limit} limitei de caract #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" -msgstr "" +msgstr "Ați vrut de fapt config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" -msgstr "" +msgstr "Ați vrut de fapt {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Legătură duplicată în \"{field}\": {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "EROARE: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -830,9 +829,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" msgstr "Am găsit mai multe fișiere JAR Signature Block în {path}" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Found multiple Signer Certificates!" -msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare pentru depozit." +msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -899,9 +897,8 @@ msgid "Git reset failed" msgstr "Resetarea Git a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Git submodule deinit failed" -msgstr "Actualizarea submodulelor Git a eșuat" +msgstr "Eliminarea submodulelor Git a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" @@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr "Keystore pentru cheia de semnare:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "Cheie de depanare cunoscută este utilizată în AllowedAPKSigningKeys: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1250,9 +1247,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do" msgstr "Niciun director nesemnat - nimic de făcut" #: ../fdroidserver/__main__.py -#, fuzzy msgid "No version information could be found." -msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune" +msgstr "Nu s-au găsit informații despre versiune." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" @@ -1413,9 +1409,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}" msgstr "Trimiterea jurnalului de transparență binară la {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "Pushing to remote server failed!" -msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\"" +msgstr "Încărcarea la serverul de la distanță a eșuat!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1451,9 +1446,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "Citirea {apkfilename} din memoria cache" #: ../fdroidserver/build.py -#, fuzzy msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "extrage cea mai recentă versiune de semnături de pe web" +msgstr "Actualizează și stochează în memorie regulile și semnăturilor de scanare din rețea" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1706,11 +1700,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Acestea sunt aplicațiile care au fost arhivate din depozitul principal." #: ../fdroidserver/mirror.py -#, fuzzy msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." -msgstr "" -"ERROR: această comandă nu ar trebui să fie folosită niciodată pentru a oglindi f-droid.org!\n" -"O oglindă completă a f-droid.org necesită mai mult de 200GB." +msgstr "Această comandă nu trebuie folosită niciodată pentru a seta un server de rezervă f-droid.org! O copie completă necesită mai mult de 600GB." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." @@ -1886,9 +1877,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost înc #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat." +msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" @@ -1918,9 +1908,8 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilizare: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită" +msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master sau /main pentru a indica un fișier din ramura implicită" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" @@ -1952,9 +1941,8 @@ msgid "Using APK Signature v3" msgstr "Folosind APK Signature v3" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Using JAR Signature" -msgstr "Folosind APK Signature v2" +msgstr "Folosind JAR Signature" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" @@ -2015,7 +2003,7 @@ msgstr "Atunci când se face linting pentru întregul depozit, yamllint este dez #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "În cazul în care semnarea sau verificarea eșuează, ieșiți cu un cod de eroare." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2168,9 +2156,8 @@ msgid "could not parse '{path}'" msgstr "nu s-a putut analiza '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'" +msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun nume): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" @@ -2348,9 +2335,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" -msgstr "Acum setați-le în config.yml:" +msgstr "servere de rezervă duplicat, în config.yml și {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2512,7 +2499,7 @@ msgstr "repo_url trebuie să se termine cu /repo" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync lipsește sau este nefuncțional: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." @@ -2529,9 +2516,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgstr "cache-ul scanerului este deformat! Puteți să o ștergeți cu: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" -msgstr "local_copy_dir nu se termină cu \"fdroid\", poate ai vrut să spui: \"{path}\"" +msgstr "serverwebroot: calea nu se termină cu \"fdroid\", poate că v-ați referit la una dintre acestea:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" @@ -2741,27 +2727,27 @@ msgstr "{path} are o semnătură proastă a fișierului \"{pattern}\", posibil e #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path} a fost marcat de virustotal de {count} ori:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} nu este de tip \"key: value\", ci {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" -msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!" +msgstr "{path} nu este un fișier de configurare standard!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} nu este o listă, ci {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} nu este {expected_type}, ci {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2776,7 +2762,7 @@ msgstr "{path} mai mult de 200MB, încărcați manual: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: \"{code}\" nu este un cod de țară valid conform ISO_3166-1 alpha-2!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format