From 9c72e6f1a8591b3f73e9930eca603037c408e949 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Besnik Bleta Date: Wed, 25 Nov 2020 17:40:49 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta Currently translated at 96.8% (555 of 573 strings) Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta Currently translated at 80.8% (463 of 573 strings) Co-authored-by: Besnik Bleta Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 236 +++++++++++++------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index eec0415c..9e0c98ae 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-21 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-10 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-14 21:55+0000\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +26,12 @@ msgid "" " tools on https://gitlab.com/fdroid.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Kjo është një depo aplikacionesh për t’u përdorur me FDroid. Applikacionet\n" +" në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit\n" +" origjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur\n" +" mjetet në https://gitlab.com/fdroid.\n" +" " #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -36,13 +42,12 @@ msgstr "" "Kyç SSH Publik për t’u përdorur si Kyç Sendërtimesh:" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" "\n" -"Kyç SSH Publik për t’u përdorur si Kyç Sendërtimesh:" +"Kyç SSH Publik për t’u përdorur si kyç sendërtimesh:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -59,7 +64,7 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" msgstr "\"%s/\" s’ka kartel tejtëdhënash me përputhje!" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}." @@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd s’është e instaluar!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" s’është format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "\"{path}\" s’është në një format të pranuar, shndërrojeni në: { #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "" +msgstr "\"{url}\" s’është URL e vlefshme!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "S’u gjet 'keypass' në config.py!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "" +msgstr "'keystore' është NONE dhe 'smartcardoptions' është e zbrazët!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.py!" @@ -267,16 +272,15 @@ msgstr "Sinjalizo gjithashtu mbi probleme formatimi, bie fjala, rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "" +msgstr "Librari Android AAR" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" -msgstr "" +msgstr "Kartelë APK Android" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy msgid "Android DEX code" -msgstr "S’u gjet SDK Android!" +msgstr "Kod DEX Android" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -331,17 +335,17 @@ msgstr "URL bazë për t’u pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrim #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Dega '{branch}' u përdor si “commit” në montimin '{versionName}'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "Dega '{branch}' u përdorur si “commit” në srclib '{srclib}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" -msgstr "" +msgstr "Simlidhje e dëmtuar: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" @@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "Monto krejt aplikacionet e mundshme" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "" +msgstr "Montim i prodhuar nga `fdroid import` - hiqni rreshtin e çaktivizimit, pasi të jetë gati" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" @@ -386,14 +390,14 @@ msgstr "S’lexohet dot \"${path}\"!" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/metadata.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Cannot resolve application ID {appid}" msgstr "S’ftillohet dot ID aplikacioni {appid}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "S’lexohet dot \"${path}\"!" +msgstr "S’rishkruhet dot \"{path}\"" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "Depozito ndryshimet" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' s’mund të përdoren në të njëjtën kohë." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -461,14 +465,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system" msgstr "Në sistemin tuaj s’u gjet '{command}'" #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "Could not find latest version code" msgstr "S’ u gjet dot kod i versionit më të ri" #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "Could not find latest version name" -msgstr "S’ u gjet dot emër versioni më të ri" +msgstr "S’ u gjet dot emër i versionit më të ri" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -482,13 +484,12 @@ msgstr "S’u hap dot kartela apk për analizim" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "" +msgstr "S’u përtyp dot madhësia \"{size}\", lloj i gabuar \"{type}\"" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "S’u gjet dot ID pakete" +msgstr "S’u gjet dot ID Aplikacione" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/import.py @@ -568,12 +569,12 @@ msgstr "Fshi APK-ra dhe/ose OBB-ra pa tejtëdhëna prej depos" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Po fshihet arkivi, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Po fshihet historik git-mirror, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Përshkrimi me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenja #: ../fdroidserver/import.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "" +msgstr "Mos shtoni 'disable:' te zëra të prodhuar të montimit" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Skano dinamikisht APK-ra pas montimi" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "" +msgstr "GABIM: Nënurdhri \"server\" është hequr, përdorni \"deploy\"!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Flamurkë e zbrazët montimi te {linedesc}" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "" +msgstr "Si kodim është caktuar '{enc}'. Fdroid mund të hasë probleme kodimi. Për përfundimet më të mira, caktojeni si 'UTF-8'." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -718,9 +719,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs" msgstr "Përfto nënshkrime prej APK-sh" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" -msgstr "S’u arrit të lexohej {path}: {error}" +msgstr "S’u arrit të kopjohej {path}: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "U sollën nënshkrime për '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" -msgstr "" +msgstr "Kartela u zhduk teksa përpunohej: {path}" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py @@ -800,9 +801,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID" +msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë fushës FlattrID:" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" -msgstr "" +msgstr "U gjet {apkfilename} te {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -918,22 +918,22 @@ msgstr "Me URL Subversion duhet përdorur HTTPS!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Nëse një pasqyrë git bëhet shumë e madhe, lejoje arkivin të fshihet" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "" +msgstr "Nëse ky ngarkim dështon, provoni ta ngarkoni dorazi te {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Po shpërfillet '{field}' te tejtëdhëna '{metapath}', ngaqë është nxjerrë nga përdorimi." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "" +msgstr "Po shpërfillen zëra FUNDING.yml më të gjatë se 2048: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " @@ -955,15 +955,15 @@ msgstr "Përfshi APKra që janë nënshkruar me algoritme të çaktivizuar, bie #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Përfshi te pasqyra kartela .asc nënshkrimi PGP" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Përfshi te pasqyra regjistrat e montimive" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Përfshi te pasqyra paketa tarball" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Install built packages on devices" msgstr "Instalo në pajisje paketat montuara" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s..." msgstr "Po instalohet %s…" @@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Installing %s…" msgstr "Po instalohet %s…" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." msgstr "Po instalohet '{apkfilename}' në {dev}…" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "ID e pavlefshme aplikacioni {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format @@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "Ridrejtim i pavlefshëm te non-HTTPS: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Tejtëdhëna scrlib të pavlefshme: '{file}' s’ekziston" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: s’u përtyp dot '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: kyçi panjohur '{key}' te kartela '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Nënshkrimi JAR u verifikua: {path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" -msgstr "" +msgstr "Kartelë JAR Java" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "S’u gjet Java JDK! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni j #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" -msgstr "" +msgstr "Klasë Java e përpiluar" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" @@ -1123,14 +1123,13 @@ msgid "Keystore for signing key:\t" msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si Mënyrë Kontrolli Përditësimesh është '{ucm}'" +msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si UpdateCheckMode është '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "Metodat e dhurimit përmes Liberapay i takojnë flamurkës Liberapay" +msgstr "Metodat e dhurimit përmes Liberapay i takojnë fushës Liberapay:" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" @@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Rresht serverwebroot i keqformuar:" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "" +msgstr "Pasqyro depon e plotë dhe arkivin, krejt llojet e kartelave." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" @@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "S’ka drejtori të panënshkruar - s’ka ç’bëhet" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Përkufizim jo i vlefshëm për madhësinë: \"{}\"" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" @@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "packagename i OBB-së nuk përputhet me ndonjë APK të mbuluar:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "" +msgstr "Makinë jo në linjë, po anashkalohet prodhim pasqyre git, deri sa `fdroid deploy`" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1310,9 +1309,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates" msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID" +msgstr "Metodat e dhurimit përmes OpenCollective i takojnë fushës OpenCollective:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1349,7 +1347,7 @@ msgstr "Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhën #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Paketa \"{appid}\" ekziston tashmë" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Skano vetëm versionin më të ri të çdo pakete" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Kontrollo për klasa jo të lira të ditura APK-në(të) e prodhuara." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" @@ -1576,7 +1574,7 @@ msgstr "Vëre sahatin në atë kohë duke përdorur:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "" +msgstr "Caktoni numër maksimum hedhjesh në qarkullim, përpara se të arkivohen të vjetrat" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -1663,12 +1661,12 @@ msgstr "U la të rrjedhë edhe më tepër informacion se sa normalisht" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Po hiqet nënshkrim misterioz nga {apkfilename}" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "Po shpërfillen të dhëna të ndenjura fshehtine për {apkfilename}" +msgstr "Stripping mystery signature from {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "Ka një përplasje keyalias-i - botimi u ndal" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "Këto janë aplikacionet që janë arkivuar nga depoja kryesore." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format @@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr "Për të përdorur awsbucket, te config.py duhen ujdisur edhe awssecretk #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL-ja duhet të fillojë me https:// ose http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" @@ -1759,13 +1757,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}" msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list" +msgstr "Etiketë licence \"{}\" e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "Etiketë e papritur licence \"{}\"! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1793,9 +1790,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}" msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}" +msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path} (përdorni: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " @@ -1876,14 +1873,14 @@ msgid "Unused file at %s" msgstr "Kartelë e papërdorur te %s" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "Kartelë e papërdorur te %s" +msgstr "Shteg scandelete i papërdorur: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "Kartelë e papërdorur te %s" +msgstr "Shteg scanignore i papërdorur: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1922,24 +1919,22 @@ msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates s’ësht #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" -msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - s’mund të hiqet" +msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID-ja e aplikacionit të njohur - s’mund të hiqet" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - s’mund të hiqet" +msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID aplikacioni të njohur - s’mund të hiqet" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} te androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "Po lexohet {apkfilename} prej fshehtine" +msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} to virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1978,11 +1973,11 @@ msgstr "Po përdoret \"{path}\" për formësim të s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" @@ -2022,7 +2017,7 @@ msgstr "Po verifikohet nënshkrim treguesi:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "Kyçi API VirusTotal s’mund të ngarkojë kartela më të mëdha se 2MB, përdorni {url} që të ngarkoni {path}." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" @@ -2037,7 +2032,7 @@ msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This msgstr "" msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 'Distinguished Name' i përdorur teksa prodhoheshin kyçe" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2049,7 +2044,7 @@ msgstr "Mund të përdorni ANDROID_HOME që të caktoni shtegun për te SDK-ja j #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "Arkiv kartelash ZIP" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2075,20 +2070,18 @@ msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" -msgstr "" +msgstr "S’u gjet apksigner, është i domosdoshëm për nënshkrim!" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "applicationId për të cilin të kontrollohet për përditësime" +msgstr "ID aplikacioni e kartelës mbi të cilën të veprohet" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "applicationId me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]" +msgstr "ID aplikacioni me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "applicationId in the form APPID" @@ -2112,9 +2105,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "argument \"-\" me mënyrën %r" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "po tentohet lidhje ssh e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:" +msgstr "po tentohet lidhje SSH e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" @@ -2122,7 +2114,7 @@ msgstr "po tentohet lidhje ssh e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "" +msgstr "s’përtyp dot specifikim scrlib (s’është një varg): '{}'" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2131,9 +2123,9 @@ msgid "can't open '%s': %s" msgstr "s’hapet dot '%s': %s" #: ../fdroidserver/build.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" -msgstr "S’gjendet dot një appid për {path}!" +msgstr "s’gjenden dot srclibs të domosdoshme: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2161,7 +2153,7 @@ msgstr "urdhër për t’u ekzekutuar, ose 'init', ose 'update'" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "urdhra prej modulesh shtojce:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2184,15 +2176,15 @@ msgstr "po kopjohet {apkfilename} te {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "s’u përtyp dot '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "s’u përtyp dot specifikim scrlib (s’u dha referencë): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "s’u përtyp dot specifikim scrlib (shumë shenja '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr "dest= është e domosdoshme për mundësi si %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "dyor i ekzekutueshëm, ka gjasa të jetë kod" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2279,7 +2271,7 @@ msgstr "veprimi “git svn clone” dështoi" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "Arkiv gzip kartelash" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2464,20 +2456,20 @@ msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon %s s’ekziston, po prodhohet vendmbajtëse." #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml s’është i instalaur, s’mund të shkruhen tejtëdhëna." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "librari e përbashkët" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2513,7 +2505,7 @@ msgstr "srclibs-it i mungon emër dhe/ose @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "librari statike" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" -msgstr "" +msgstr "Mbulimi për wiki është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në hedhjen e ardhshme në qarkullim!" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format @@ -2594,9 +2586,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: " #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "{appid} s’ka emër! Në vend të tij po përdoret emër pakete." +msgstr "{appid} s’ka emër! Në vend të tij po përdoret ID aplikacioni." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2609,9 +2601,9 @@ msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" msgstr "{appid} prej {path} s’është Emër i vlefshëm Pakete Android!" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "{appid} prej {path} s’është Emër i vlefshëm Pakete Android!" +msgstr "{appid} prej {path} s’është ID e vlefshme aplikacioni Android!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', por është një '{field #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} duhet të jetë numër i plotë, u gjet: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2657,7 +2649,7 @@ msgstr "{field} e papërfunduar te {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} është e zbrazët ose e dëmtuar!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2667,7 +2659,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" s’ekziston! Ndreqeni te config.py." #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} ekziston tashmë, po shpërfillen përfundimet e importimit!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2687,7 +2679,7 @@ msgstr "{path} është me madhësi zero!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} më tepër se 200MB, ngarkojeni dorazi: {url}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2695,9 +2687,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" msgstr "{url} s’përfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "{url} s’përfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!" +msgstr "{url} nuk fillon me \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed"