1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-07-02 15:30:38 +02:00

Translated using Weblate: French (fr) by ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>

Currently translated at 86.0% (506 of 588 strings)

Co-authored-by: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
ButterflyOfFire 2021-01-29 11:52:10 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent b1745598f2
commit 9caebf1123

View File

@ -21,13 +21,14 @@
# Madeorsk <madeorsk@protonmail.com>, 2021.
# Adrien le Maire <adrien@alemaire.be>, 2021.
# gub <gub.gub@laposte.net>, 2021.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:57+0000\n"
"Last-Translator: gub <gub.gub@laposte.net>\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2097,9 +2098,9 @@ msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Vérification de la signature d'index :"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr "L'API de VirusTotal ne permet pas d'envoyer des fichiers plus grands que 32Mo, utilisez {url} pour envoyer {path}."
msgstr "LAPI de VirusTotal ne permet pas denvoyer des fichiers plus grands que 32Mo, utilisez {url} pour envoyer {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "Lorsqu'il est configuré pour les index signés, ne créez que des index
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgstr "Lors du linting, tout le dépôt yamllint est désactivé par défaut. Cette option force yamllint malgré tout."
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés"
@ -2152,9 +2153,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "option ambiguë : %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "apksigner n'a pas été trouvé, alors que c'est nécessaire pour signer !"
msgstr "apksigner est introuvable, il est requis pour la signature !"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
@ -2191,9 +2191,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" avec le mode %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "tentative de connexion ssh simple pour tester la clé de déploiement :"
msgstr "tentative de connexion SSH simple pour tester la clé de déploiement :"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
@ -2221,9 +2220,9 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "impossible de fusionner les actions - deux groupes sont appelés %r"
msgstr "impossible de fusionner les actions - deux groupes sont nommés %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
@ -2232,15 +2231,16 @@ msgstr "impossible de publier la mise à jour, avez-vous affecté la clé de dé
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
msgstr ""
msgstr "clonage de {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "Commande à exécuter : 'init' ou 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "commandes des modules d'extension :"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "suppression : repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr ""
msgstr "déploiement des journaux de compilation sur « {path} »"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2296,9 +2296,9 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr ""
msgstr "dest= est requis pour les options comme %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
@ -2378,15 +2378,15 @@ msgstr "entier"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr ""
msgstr "valeur %(type)s non valide : %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr ""
msgstr "choix non valide : %(value)r (choisissez parmi %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2396,9 +2396,9 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr ""
msgstr "chaîne doption non valide %(option)r : doit commencer par un caractère %(prefix_chars)r"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2414,9 +2414,9 @@ msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
msgstr "local_copy_dir doit être absolument un dossier, pas un fichier!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2424,13 +2424,14 @@ msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr ""
msgstr "aucune \"icon\" dans {appid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, fuzzy
msgid "no APK supplied"
msgstr ""
msgstr "aucun APK nest fourni"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2465,9 +2466,9 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr ""
msgstr "option %s : valeur %s non valide : %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2547,8 +2548,9 @@ msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "ruamel.yaml nest pas installé, impossible décrire des métadonnées."
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2659,9 +2661,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr ""
msgstr "{apkfilename} ({appid}) na pas de métadonnées !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2669,39 +2671,39 @@ msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
msgstr "Le fichier AndroidManifest.xml de {apkfilename} possède une date incorrecte : "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
msgstr "{appid} na pas de nom ! Utilisation de lID dapplication à la place."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgstr ""
msgstr "{appid} na pas de nom ! Utilisation du nom du paquet à la place."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
msgstr "{appid} de {path} nest pas un nom de paquet Android valide !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
msgstr "{appid} de {path} nest pas un ID dapplication Android valide !"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr ""
msgstr "{appid} de {path} nest pas un nom de paquet Java valide !"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr ""
msgstr "{appid} manque de {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -2735,9 +2737,9 @@ msgid "{field} not terminated in {name}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
msgstr "{file} est vide ou corrompu !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2745,9 +2747,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr ""
msgstr "{oldfile} est obsolète, utilisez {newfile}"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
@ -2755,9 +2757,9 @@ msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
msgstr ""
msgstr "{path} nexiste pas ! Créez-le en exécutant :"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2765,9 +2767,9 @@ msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
msgstr ""
msgstr "{path} a une taille nulle !"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format