diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 06cfbee1..2af1f8f0 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -31,20 +31,21 @@ # David Jiang , 2023. # ALoLo_527 , 2024. # 大王叫我来巡山 , 2024. +# chumoer , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Xiang Heng Wei \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-23 06:25+0000\n" +"Last-Translator: chumoer \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -1929,11 +1930,11 @@ msgstr "用法:%s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 或 /main 来指向默认分支中的文件" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 指向默认分支中的文件" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." @@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "如果已配置为使用签名索引,该阶段仅创建未签名索引 #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "" +msgstr "对整个版本库进行着色时,默认禁用 yamllint。 无论如何,该选项都会强制 yamllint。" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." @@ -2175,15 +2176,15 @@ msgstr "无法解析 '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定名称): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定 ref): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "无法解析 srclib 规范 (('@'符号太多): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2300,7 +2301,7 @@ msgstr "整数" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "无效 %(type)s 值: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2314,23 +2315,23 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "冲突解决值无效: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "无效选项字符串 %(option)r: 必须以字符 %(prefix_chars)r 开头" #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" -msgstr "" +msgstr "未找到 ipfs_cid,跳过 CIDv1 生成" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "最新的构建配方较新:旧的验证码={old},新的验证码={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "local_copy_dir必须是目录,不能是文件!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "镜像 '%s' 不以 'fdroid'结尾!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -2359,21 +2360,21 @@ msgstr "设置了两次镜像,分别在 config.xml 和 {path} 中!" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "相互排斥的参数必须是可选的" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" -msgstr "" +msgstr "下次 {name} 缓存更新将在 {time} 内完成" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid} 中没有 \"图标\"" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "未提供 APK" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2395,37 +2396,37 @@ msgstr "没有找到版本信息" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "不允许使用参数 %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "其中一个参数 %s 是必需的" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "只接受字符串、列表和元组" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "选项 %s: 如果您真的想安装所有已签名的应用程序,请使用 --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "选项 %s:无效 %s 值:%r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "选项 %s:无效选择:%r(从 %s 中选择)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2492,44 +2493,44 @@ msgstr "位置参数" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "进程日志将 {path} 部署到 {dest} 失败!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" -msgstr "" +msgstr "参考二进制缺少签名" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "拒绝通过不安全的 HTTP 连接下载(使用 HTTPS 或指定 --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" 不存在,正在生成占位符。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_url 需以 /repo 结尾" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync 丢失或损坏: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml 未安装,无法写入元数据。" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "" +msgstr "扫描仪缓存畸形! 您可以使用他: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" @@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "serverwebroot:路径没有以 \"fdroid\"结尾,可能你想表达的 #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "共享库" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2555,33 +2556,33 @@ msgstr "显示本帮助信息并退出" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "签名的 APK、文件路径或 HTTPS URL。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "跳过部署完整的构建日志:日志内容为空" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "跳过部署完整的构建日志:配置中未启用" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "跳过源代码压缩包:{path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibs 缺少名称和/或 @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "静态图书馆" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" -msgstr "" +msgstr "所提供的参考二进制已允许签名者 {signer}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "未预期的选项字符串:%s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "未知解析器 %(parser_name)r (选择: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2629,7 +2630,7 @@ msgstr "正在用Apache libcloud同步{url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com正在限制速率,等待重试..." #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format