From a9d45671c7b7f943a4f748f421064c8e48ee0120 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fioddor Superconcentrado Date: Fri, 29 Jan 2021 11:52:07 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Spanish (es) by Fioddor Superconcentrado Currently translated at 99.8% (587 of 588 strings) Co-authored-by: Fioddor Superconcentrado Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 568 +++++++++++++------------- 1 file changed, 276 insertions(+), 292 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index e8791ad7..3b74eefe 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Jo , 2020. # Hans-Christoph Steiner , 2020, 2021. # Alvaro , 2020. +# Fioddor Superconcentrado , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 13:24+0000\n" +"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "" "\n" " This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "\n" " Este es un repositorio de aplicaciones para usar con FDroid. Las aplicaciones en este\n" " repositorio son binarios oficiales construidos por los desarrolladores originales de la \n" -" aplicación, o son binarios creados a partir de la fuente por f-droid.org utilizando las\n" -" herramientas en https://gitlab.com/fdroid.\n" +" aplicación, o son binarios creados a partir de su código fuente por f-droid.org \n" +" utilizando las herramientas de https://gitlab.com/fdroid.\n" " " #: ../fdroidserver/nightly.py @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" msgstr "¡\"%s/\" no tiene su correspondiente fichero de metadatos!" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "'{apkfilename}' ya está instalado en {dev}." +msgstr "\"{apkfilename}\" ya está instalado en {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -154,40 +154,36 @@ msgid "'keypass' not found in config.py!" msgstr "¡'keypass' no encontrado en config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "¡'keypass' no encontrado en config.py!" +msgstr "¡'keypass' no encontrado en config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "" +msgstr "¡\"keystore\" es NONE y \"smartcardoptions\" está vacío!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.py!" msgstr "¡'keystore' no encontrado en config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "¡'keystore' no encontrado en config.py!" +msgstr "¡'keystore' no encontrado en config.yml!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.py!" msgstr "¡'keystorepass' no encontrado en config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "¡'keystorepass' no encontrado en config.py!" +msgstr "¡'keystorepass' no encontrado en config.yml!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!" msgstr "¡'repo_keyalias' no encontrado en config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "¡'repo_keyalias' no encontrado en config.py!" +msgstr "¡'repo_keyalias' no encontrado en config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -199,9 +195,8 @@ msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!" msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.py'!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" -msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.py'!" +msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.yml'!" #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -302,7 +297,7 @@ msgstr "También advierta sobre problemas de formato, como r rewritemeta-l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca AAR para Android" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "Fichero APK de Android" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" -msgstr "" +msgstr "Código DEX en Android" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -318,9 +313,9 @@ msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgstr "¡El SDK de Android '{path}' no tiene '{dirname}' instalado!" #: ../fdroidserver/init.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "¡No se encontró el SDK de Android!" +msgstr "¡No se encontró el SDK de Android en {path}!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Android SDK not found!" @@ -337,9 +332,9 @@ msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" msgstr "¡La ruta al SDK de Android '{path}' no es un directorio!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} found!" -msgstr "¡No se encontró el SDK de Android!" +msgstr "¡Se encontró la herramienta de desarrollo (SDK) {cmd}!" #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -385,7 +380,7 @@ msgstr "Rama '{branch}' usada como \"commit\" en srclib '{srclib}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" -msgstr "" +msgstr "Enlace simbólico roto: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" @@ -430,14 +425,14 @@ msgstr "¡No se puede leer \"{path}\"!" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/metadata.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Cannot resolve application ID {appid}" msgstr "No se puede resolver el identificador de aplicación {appid}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "No se puede reescribir \"{path}\"" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" @@ -497,12 +492,12 @@ msgstr "Aplicar cambios" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Argumentos incompatibles: No se puede especificar \"--verbose\" y \"--quiet\" a la vez." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "¡Conflicto de ficheros de configuración! Usando {newfile}, ignorando {oldfile}." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -510,14 +505,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system" msgstr "No se pudo encontrar '{command}' en el sistema" #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "Could not find latest version code" -msgstr "No se ha podido encontrar el último código de versión" +msgstr "No se pudo encontrar el último código de versión" #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "Could not find latest version name" -msgstr "No se ha podido encontrar el último nombre de versión" +msgstr "No se pudo encontrar el último nombre de versión" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -525,9 +518,9 @@ msgid "Could not find {path} to remove it" msgstr "No se pudo encontrar {path} para eliminarlo" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " -msgstr "No se ha podido abrir el archivo apk para analizarlo" +msgstr "No se pudo abrir el archivo apk {path} para analizarlo: " #: ../fdroidserver/update.py msgid "Could not open apk file for analysis" @@ -536,13 +529,12 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo apk para analizarlo" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "" +msgstr "No se puede procesar el tamaño \"{size}\", tipo erróneo \"{type}\"" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "No se ha podido encontrar el identificador de paquete" +msgstr "No se pudo encontrar el identificador de aplicación" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/import.py @@ -622,12 +614,12 @@ msgstr "Borrar del repositorio archivos APK y/o OBB sin metadatos" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Borrando archivo, el repositorio es demasiado grande ({size} vs. {limit} máximo)" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Borrando la historia del repositorio git espejo, el repositorio es demasiado grande({size} vs. {limit} máximo)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -655,7 +647,7 @@ msgstr "La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {l #: ../fdroidserver/import.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "" +msgstr "No agregar 'disable:' a las entradas de compilaciones generadas" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" @@ -724,7 +716,7 @@ msgstr "Ejecutar Fdroid dscanner de una aplicación APK, previamente construída #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: ¡El subcomando \"server\" se ha eliminado. Use \"deploy\"!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" @@ -746,7 +738,7 @@ msgstr "Bandera de compilación vacía en {linedesc}" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "" +msgstr "La codificación establecida es '{enc}'. fdroid podría sufrir problemas de codificación. Por favor establecerla a 'UTF-8' para resultados óptimos." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -760,7 +752,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "¡La variable de entorno {var} de {configname} no tiene valor asignado!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py @@ -777,9 +769,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs" msgstr "Extraer firmas de APKs" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" -msgstr "Fallo al leer {path}: {error}" +msgstr "Fallo copiando {path}: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -838,14 +830,14 @@ msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" msgstr "Buildserverid obtenido de la VM: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" msgstr "Firmas obtenidas para '{apkfilename}'-> '{sigdir}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" -msgstr "" +msgstr "El archivo desapareció al procesarlo: {path}" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py @@ -859,9 +851,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" msgstr "Los métodos de donación de Flattr deben ir en el flag FlattrID" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "Los métodos de donación de Liberapay pertenecen a la bandera de LiberapayID" +msgstr "Los métodos de donación de Flattr pertenecen al FlattrID: field" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" @@ -874,35 +865,35 @@ msgstr "Forzar la creación de compilaciones deshabilitadas, independientemente #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "" +msgstr "¡Forzar la suspensión de la compilación tras {0} segundos!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." -msgstr "" +msgstr "Forzar el escaneo de aplicaciones y compilaciones deshabilitadas." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "" +msgstr "¡Se encontró la gráfica \"{path}\" sin metadatos para la aplicación \"{name}\"!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" -msgstr "" +msgstr "Se encontró archivo de financiación \"{path}\" para \"{name}\":" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py msgid "Found invalid appids in arguments" -msgstr "" +msgstr "Se encontraron identificadores de aplicaciones inválidos en los argumentos" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "" +msgstr "Se encontraron códigos de versión (versionCodes) inválidos para algunas aplicaciones" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "Encontrados varios certificados de firma en {path}" +msgstr "Encontrados varios ficheros de bloque de firma JAR en {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -925,12 +916,12 @@ msgstr "Ningún certificado de firma encontrado para el repositorio." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "" +msgstr "Se encontró algo que no es un fichero en %s" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" -msgstr "" +msgstr "Se encontró {apkfilename} en {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -940,7 +931,7 @@ msgstr "Creada la estructura de metadatos para {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Falló el checkout Git de '%s'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" @@ -952,7 +943,7 @@ msgstr "Git fetch falló" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git remote set-head failed" -msgstr "" +msgstr "Falló el remote set-head de Git" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format @@ -977,22 +968,22 @@ msgstr "¡Se debe usar HTTPS con URLs de Subversion!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Si un repositorio espejo git crece mucho, permitir borrar el archivo" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "" +msgstr "Si esta carga falla, prueba cargarlo manualmente a {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Ignorando '{field}' en medatos '{metapath}' por obsoleto." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "" +msgstr "Ignorando entrada en FUNDING.yml mayor de 2048: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " @@ -1001,7 +992,7 @@ msgstr "Ignorando paquete sin metadatos: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Ignorando datos de cache atascada para {apkfilename}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format @@ -1014,15 +1005,15 @@ msgstr "Incluir APKs que están firmados con algoritmos deshabilitados como MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Incluir los archivos .asc de firma PGP en el espejo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Incluir las bitácoras de compilación en el repositorio espejo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Incluir en el espejo los archivos tarball de código fuente" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" @@ -1037,7 +1028,7 @@ msgid "Install built packages on devices" msgstr "Instalar paquetes constuídos en el dispositivo" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s…" @@ -1047,7 +1038,7 @@ msgid "Installing %s…" msgstr "Instalando %s…" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." msgstr "Instalando '{apkfilename}' en {dev}…" @@ -1067,12 +1058,12 @@ msgstr "APK no válido" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" -msgstr "" +msgstr "VercodeOperation no válida: {field}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "ID de aplicación inválido {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format @@ -1082,12 +1073,12 @@ msgstr "Valor booleano no válido '%s'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Bandera de compilación no válida en {line} en {linedesc}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid build format: {value} in {name}" -msgstr "" +msgstr "Formato de compilación no válido: {value} en {name}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" @@ -1096,7 +1087,7 @@ msgstr "Lista no numerada no válida" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "¡La etiqueta de licencia \"%s\" no es válida! Use solo etiquetas de https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" @@ -1129,17 +1120,17 @@ msgstr "Redirección no válida a no HTTPS: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Metadato scrlib inválido: '{file}' no existe" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Metadato scrlib no válido: no se pudo procesar '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Metadato scrlib no válido: clave desconocida '{key}' en el archivo '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1158,7 +1149,7 @@ msgstr "Firma JAR verificada: {path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" -msgstr "" +msgstr "Archivo java JAR" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py @@ -1167,7 +1158,7 @@ msgstr "¡No se encontró Java JDK! ¡Instale en una ubicación estándar o esta #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" -msgstr "" +msgstr "Clase compilada java" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" @@ -1182,14 +1173,13 @@ msgid "Keystore for signing key:\t" msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" msgstr "La última confirmación utilizada '{commit}' parece una etiqueta, pero Update Check Mode es '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "Los métodos de donación de Liberapay pertenecen a la bandera de LiberapayID" +msgstr "Los métodos de donación de Liberapay pertenecen al Liberapay: field" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" @@ -1201,7 +1191,7 @@ msgstr "Lista de archivos que se reformatearán" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" -msgstr "" +msgstr "Locale incluída en la URL de f-droid.org" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" @@ -1217,7 +1207,7 @@ msgstr "Línea serverwebroot mal formada:" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "" +msgstr "Crea un espejo completo del repositorio y del archivo, todos los tipos de fichero." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" @@ -1250,9 +1240,8 @@ msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" msgstr "No se ha especificado ninguna confirmación para {versionName} en {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "No config.yml found, using defaults." -msgstr "No se encontró 'config.py', se usarán los valores predeterminados." +msgstr "No se encontró 'config.yml'. Se usarán los valores predeterminados." #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." @@ -1263,9 +1252,8 @@ msgid "No git submodules available" msgstr "No hay git submodules disponibles" #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "No se ha encontrado proyecto android o kivy. ¿Especifique --subdir?" +msgstr "No se encontró ningún proyecto gradle. ¿Quizá quiera especificar --subdir?" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py msgid "No information found." @@ -1318,7 +1306,7 @@ msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "No es una definición válida del tamaño: \"{}\"" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" @@ -1334,9 +1322,8 @@ msgid "Now set these in config.py:" msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.py:" #: ../fdroidserver/init.py -#, fuzzy msgid "Now set these in config.yml:" -msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.py:" +msgstr "Ahora establezcalos en config.yml:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py @@ -1354,12 +1341,12 @@ msgstr "El nombre de paquete de OBB no coincide con un APK soportado:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "" +msgstr "Maquina desconectada. Saltando la generación del repositorio espejo git hasta`fdroid deploy`" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "Falló la verificación de la firma APK antigua: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" @@ -1379,9 +1366,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates" msgstr "Solo procesar aplicaciones con actualizaciones automáticas" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "Los métodos de donación de Liberapay pertenecen a la bandera de LiberapayID" +msgstr "Los métodos de donación de OpenCollective pertenecen al OpenCollective: field" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1390,17 +1376,17 @@ msgstr "Opciones" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." -msgstr "" +msgstr "Sacar el informe JSON a un fichero nombrado según el APK." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." -msgstr "" +msgstr "Sacar JSON a stdout." #: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Outputting JSON" -msgstr "" +msgstr "Sacando JSON" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Overall license of the project." @@ -1418,12 +1404,12 @@ msgstr "Sobrescribir versionName vacío en {apkfilename} con el de los metadatos #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" -msgstr "" +msgstr "El paquete \"{appid}\" ya existe" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Procesando el manifiesto en '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" @@ -1524,7 +1510,7 @@ msgstr "Leer todos los archivos de metadatos y salir" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "" +msgstr "Leyendo '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1541,7 +1527,7 @@ msgstr "Falló lectura de packageName/versionCode/versionName, APK inválida: '{ #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" -msgstr "" +msgstr "Leyendo {apkfilename} desde caché" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data." @@ -1592,11 +1578,11 @@ msgstr "Reescribiendo '{appid}'" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Reescribiendo '{appid}' en '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar en repositorio git con cambios pendientes" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1604,7 +1590,7 @@ msgstr "Ejecutar rewritemeta para arreglar el formato" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando la primera iteración con la comprobación de MD5 deshabilitada" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -1617,7 +1603,7 @@ msgstr "Escanear solo la última versión de cada paquete" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Escaneando los APK(s) resultantes en busca de clases no libres conocidas." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" @@ -1626,12 +1612,12 @@ msgstr "Escanear el código fuente de un paquete" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "" +msgstr "El escáner encontró {count} problemas en {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" -msgstr "" +msgstr "El escáner encontró {count} problemas en {appid}:{versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" @@ -1641,20 +1627,20 @@ msgstr[1] "El escáner encontró {} problemas" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el reloj a esa hora usando:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "" +msgstr "Establecer la cantidad máxima de lanzamientos antes de que los anteriores sean archivados" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" -msgstr "" +msgstr "Establecer el límite de ficheros abiertos a {integer}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "" +msgstr "Configurar una compilación de app para un repositorio de compilación nocturna" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " @@ -1663,7 +1649,7 @@ msgstr "Configuración fallida de límite de apertura de archivo: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "" +msgstr "Estableciendo un máximo de {0} segundos para esta compilación" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan" @@ -1687,17 +1673,17 @@ msgstr "Omitir el escaneo del código fuente por problemas binarios u otros prob #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "¡Ignorando '{apkfilename}' por firma no válida!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Saltando la generación de índices para {appid}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "¡Ignorando {apkfilename} por firma no válida!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1707,7 +1693,7 @@ msgstr "Saltando {appid}: desactivado" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: no builds specified" -msgstr "" +msgstr "Ignorando a {appid}: No se especifican compilaciones" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" @@ -1723,7 +1709,7 @@ msgstr "Especificar que estamos ejecutando en el servidor de compilación" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." -msgstr "" +msgstr "Especifique qué fichero de almacenamiento de claves usar para depuración." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" @@ -1732,12 +1718,12 @@ msgstr "Diseminar más información de lo normal" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Quitando firma misteriosa de {apkfilename}" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Quitando firma misteriosa de {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -1747,12 +1733,12 @@ msgstr "Resúmen '%s' es sólo el nombre de la app" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "El resumen de longitud {length} supera el límite de {limit} caracteres" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "" +msgstr "¡El fecha del sistema es anterior a la de {path}!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." @@ -1762,7 +1748,7 @@ msgstr "Modo de prueba: ponga la salida solo en el directorio tmp y siga desarro #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "El código de versión OBB tiene que venir tras \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" @@ -1770,11 +1756,11 @@ msgstr "El URL base para el registro del repositorio (por defecto: https://f-dro #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "El directorio al que escribir el espejo" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "El fichero a incluír en el repositorio (ruta o glob)" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" @@ -1786,20 +1772,20 @@ msgstr "La huella digital del repositorio no coincide." #: ../fdroidserver/common.py msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "" +msgstr "No se pudo verificar el índice del repositorio." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "¡El directorio raíz para local_copy_dir \"{path}\" no existe!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "Hay una colisión de keyalias - publicación detenida" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "Estas son aplicaciones del repositorio principal que se han archivado." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format @@ -1808,15 +1794,15 @@ msgstr "Este repo ya tiene metadatos locales: %s" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!" -msgstr "" +msgstr "¡Para usar awsbucket hay que configurar también awssecretkey y awsaccesskeyid en config.py!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "¡Para usar awsbucket hay que configurar también awssecretkey y awsaccesskeyid en config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "La URL debe comenzar con https:// o http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" @@ -1824,30 +1810,30 @@ msgstr "Acortadores de URL no deben ser utilizados" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]" -msgstr "" +msgstr "El título de la URL es la propia URL, use corchetes: [URL]" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "URL {url} en Descripción: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "¡Etiqueta de licencia inesperada \"{}\"! Use solo etiquetas aprobadas por FSF u OSI de https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "¡Etiqueta de licencia inesperada \"{}\"! Use solo etiquetas de licencia configuradas en su archivo de configuración" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Texto inesperado en la misma línea que {field} en {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Entrada desconocida {key} en {configname}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -1857,12 +1843,12 @@ msgstr "¡Se encontró una excepción desconocida!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Fichero '{filename}' desconocido en compilación '{versionName}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" -msgstr "" +msgstr "Formato de metadatos desconocido: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1870,97 +1856,97 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}" msgstr "Formato de metadatos desconocido: {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "Formato de metadatos desconocido: {path}" +msgstr "Formato de metadatos desconocido: {path} (use: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "Versión desconocida de aapt, podría causar problemas: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "" +msgstr "Enlace roto - use [http://foo.bar Título del enlace] o [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" -msgstr "" +msgstr "Espacio innecesario al principio" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" -msgstr "" +msgstr "Espacio innecesario al final" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Campo de app '{fieldname}' desconocido en '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unrecognised app field: " -msgstr "" +msgstr "Campo de app desconocido : " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Flag de compilación '{build_flag}' desconocido en '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Campo '{field}' desconocido en {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fichero \"{extension}\" no soportado para gráfico de repositorio" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Fichero de gráficos no soportado: {path}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]" -msgstr "" +msgstr "Formato de metadatos no soportado, use : --to [{supported}]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]" -msgstr "" +msgstr "] No terminado" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]]" -msgstr "" +msgstr "]] No terminado" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated build in {name}" -msgstr "" +msgstr "Compilación no terminada en {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated continuation in {name}" -msgstr "" +msgstr "Continuación no terminada en {name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "Extlib no utilizada en %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "Fichero no utilizado en %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "" +msgstr "Ruta scandelete sin uso: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "" +msgstr "Ruta scanignore sin uso: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1981,40 +1967,40 @@ msgstr "Actualizar el wiki" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData tiene una URL no válida: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData tiene que usar una URL HTTPS: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData tiene una URL no válida: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode establecido, pero parece que checkupdates nos se ha executado aún" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" -msgstr "" +msgstr "El nombre de verificación de actualización (UpdateCheckName) es el identificador (ID) conocido de la aplicación - se puede borrar" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "" +msgstr "El nombre de verificación de actualización (UpdateCheckName) es el identificador (ID) conocido de la aplicación. Se puede borrar" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "Subiendo {apkfilename} a androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "" +msgstr "Subiendo {apkfilename} a virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2029,11 +2015,11 @@ msgstr "Uso: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Use /HEAD en vez de /master para apuntar a un fichero en la rama por omisión" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "Use `fdroid update -c` para crearlo." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" @@ -2049,34 +2035,34 @@ msgstr "Use la fecha del «apk» en vez de la fecha actual para los nuevos «apk #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "Utilizando Firma APK v2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "Utilizando firma APK v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" -msgstr "" +msgstr "¡Usando jarsigner de Java. No recomendado para verificar APKs! Use apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Usando androguard de \"{path}\"" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Usando almacén de claves existente \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "Usando s3cmd para sincronizar con: {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" @@ -2084,7 +2070,7 @@ msgstr "Los comandos válidos son:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." -msgstr "" +msgstr "Verificar una copia en caché local en vez de volver a descargar." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" @@ -2092,12 +2078,12 @@ msgstr "Verificar la integridad de los paquetes descargados" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" -msgstr "" +msgstr "Verificar el índice de la firma:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "La clave de API de VirusTotal no puede subir archivos mayores de 32MB. Use {url} para subir {path}." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" @@ -2109,7 +2095,7 @@ msgstr "Cuando está configurado para índices firmados, crear solo índices sin #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "" +msgstr "Cuando se limpia el repositorio completo yamllint está deshabilitado por defecto. Esta opción fuerza yamllint a pesar de todo." msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" msgstr "X.509 'Nombre Distintivo' (DN) usado al generar claves" @@ -2120,21 +2106,21 @@ msgstr "X.509 'Nombre Distintivo' (DN) usado al generar claves" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "Puede usar ANDROID_HOME para definir la ruta a su SDK, p.ej.:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "Archivo de ficheros ZIP" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "añadiendo IdentityFile a {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "añadiendo a {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2150,20 +2136,18 @@ msgstr "opción ambigua: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" -msgstr "" +msgstr "¡Se requiere apksigner para firmar pero no se encontró!" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "applicationId para buscar actualizaciones" +msgstr "identificador de aplicación del fichero en el que operar" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "applicationId con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]" +msgstr "identificador de aplicación con código de versión opcional en la forma APPID[: VERCODE]" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "applicationId in the form APPID" @@ -2184,19 +2168,19 @@ msgstr "applicationId con código de versión opcional en la forma APPID [: VERC #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "argumento \"-\" con modo %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "intentando conexión SSH pura para probar la llave de despliegue:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "intentando conexión SSH en claro para probar la clave de despliegue:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "" +msgstr "no se puede procesar (no es una cadena) la especificación scrlib: '{}'" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2207,27 +2191,27 @@ msgstr "no se puede abrir '%s': %s" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "no se encuentran las srclibs requeridas: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "no se puede tener varios argumentos de subparser" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "no se pueden fundir acciones - 2 grupos se llaman %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "no se puede publicar actualización. ¿Estableció Ud. la clave de despliegue?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "clonando {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "command to execute, either 'init' or 'update'" @@ -2235,96 +2219,96 @@ msgstr "Comando para ejecutar, ya sea 'init' o 'update'" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "órdenes de módulos de extensión (plugins):" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complejo" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "cadena de opción conflictiva: %s" +msgstr[1] "cadenas de opción conflictivas: %s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "copying {apkfilename} into {path}" -msgstr "" +msgstr "copiando {apkfilename} en {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "no se pudo procesar '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (sin especificar ref): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (demasiadas arrobas '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "{path} creado" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "eliminando: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "registros de compilación desplegados en '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "registro de proceso {path} desplegado en '{dest}'" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "las opciones como %r requieren dest =" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "binario ejecutable, posiblemente código" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "argumento inesperado %s" +msgstr[1] "argumentos inesperados %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "se esperaba al menos 1 argumento" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "no se esperaba más de 1 argumento" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "se esperaba 1 argumento" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "failed deploying build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "falló el despliegue de los registros de compilación en '{path}'" #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" @@ -2337,7 +2321,7 @@ msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "punto flotante" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force errors to be warnings, or ignore" @@ -2349,21 +2333,21 @@ msgstr "forzar que los errores en metadatos sean avisos, o que se ignoren (valor #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "falló git svn clone" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "archivo de ficheros gzip" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "argumento explícito %r ignorado" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "¡index-v1 tiene que tener una firma, use `fdroid signindex` para crearla!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2374,57 +2358,57 @@ msgstr "entero" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "valor inválido de tipo %(type)s: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "opción no válida: %(value)r (escoja de entre %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "valor para conflict_resolution no válido: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "cadena de opciones %(option)r no válida: tiene que comenzar por un carácter %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir no termina en \"fdroid\", tal vez quisiste decir: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" -msgstr "" +msgstr "¡local_copy_dir tiene que ser una ruta absoluta!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" -msgstr "" +msgstr "¡local_copy_dir tiene que ser un directorio, no un fichero!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "¡el espejo '%s' no termina en 'fdroid'!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "los argumentos mutuamente exclusivos tienen que ser opcionales" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid} sin \"icono\"" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "no se ha indicado APK" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2446,28 +2430,28 @@ msgstr "no permitido con el argumento %s" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "se necesita 1 de los argumentos %s" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "solo acepta cadenas, listas, y tuplas" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "opción %s: Si de verdad quiere instalar todas las apps firmadas use --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "opción %s: valor de %s no válido: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "opción %s: selección no válida: %r (elija de entre %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2513,7 +2497,7 @@ msgstr "argumentos opcionales" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "sobrescribiendo {path} existente" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2523,35 +2507,35 @@ msgstr "argumentos posicionales" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Falló el despliegue del registro de proceso {path} en {dest}!" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "rechazar descarga por conexión HTTP insegura (use HTTPS o especifique --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "rechazar descarga por conexión HTTP insegura (use HTTPS o especifique --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "No existe repo_icon %s. Reservando espacio." #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml no instalado. No se pueden escribir metadatos." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd sync indexa {path} a {url} y elimina" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "biblioteca compartida" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2566,33 +2550,33 @@ msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "APK firmado, o una ruta a fichero o una URL HTTPS." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "saltar el despliegue de registros de compilación completos: el registro está vacío" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "saltar el despliegue de registros de compilación completos: no está activado en la configuración" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "ignorando tarball de fuentes: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "a scrlibs le falta el nombre y/o @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "biblioteca estática" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" -msgstr "" +msgstr "valor proporcionado de timestamp '{timestamp}' no está en formato unix" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2610,7 +2594,7 @@ msgstr "cadena de opción inesperada: %s" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "parser '%(parser_name)r' desconocido. (Opciones válidas: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2639,28 +2623,28 @@ msgstr "usando Apache libcloud para sincronizar con {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com está limitando el consumo, esperando para reintentar..." #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" -msgstr "" +msgstr "¡El soporte de wiki está descontinuado y se eliminará en la próxima publicación!" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} aplicación, {1} alias de clave" +msgstr[1] "{0} aplicaciones, {1} alias de clave" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "¡{apkfilename} ({appid}) no tiene metadatos!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "¡{apkfilename} tiene multiples ficheros {name}, parece un exploit de clave maestra!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2670,125 +2654,125 @@ msgstr "El AndroidManifest.xml de {apkfilename} tiene la fecha mal: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "¡{appid} no tiene nombre! Usando su identificador." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." -msgstr "" +msgstr "¡{appid} no tiene nombre! Usando su nombre de paquete." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" -msgstr "" +msgstr "¡{appid} de {path} no es un nombre válido de paquete Android!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "¡{appid} de {path} no es un identificador (ID) de aplicación Android válido!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "¡{appid} de {path} no es un nombre de paquete Java válido!" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} no tiene {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: extlib {path} desconocido en la compilación '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: no se ha especificado compilación, ejecutando sobre el estado actual del código fuente" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "¡{appid}: {field} tiene que ser un '{type}' pero es un '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "¡{appid}: {field} tiene que ser un '{type}' pero es un '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} tiene que ser un entero pero se ha encontrado: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{field} not terminated in {name}" -msgstr "" +msgstr "{field} no termina en {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "¡{file} está vacío o corrupto!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py." -msgstr "" +msgstr "¡{name} \"{path}\" no existe! Corrijalo en config.py." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} está obsoleto, use {newfile}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "¡{path} ya existe, ignorando resultados de importaciones!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "¡{path} no existe! Créela ejecutando:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "¡{path} tiene una firma de fichero \"{pattern}\" mala, posible exploit Janus!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "¡{path} está vacío!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} mayor de 200MB, subir manualmente: {url}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "¡{url} no termina en \"fdroid\", verifique la URL!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "¡{url} no empieza por \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "compilación fallida {}" +msgstr[1] "compilaciones fallidas {}" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "compilación con éxito {}" +msgstr[1] "compilaciones con éxito {}" #, fuzzy #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"