diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po new file mode 100644 index 00000000..c2591206 --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -0,0 +1,2297 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-24 01:34+0000\n" +"Last-Translator: Myeongjin Lee \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "" +"\n" +"SSH Public Key to be used as Deploy Key:" +msgstr "" +"\n" +"Klucz publiczny SSH do użycia jako klucz wdrażania:" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" +msgstr "" +"\n" +"{path} kodowane dla zmiennej tajnej DEBUG_KEYSTORE:" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" +msgstr "\"%s/\" nie ma pasującego pliku metadanych!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" +msgstr "\"{path}\" zawiera nieaktualne {name} ({version})" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" +msgstr "\"{path}\" zawiera najnowsze {name} ({version})" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" +msgstr "\"{path}\" istnieje, ale s3cmd nie jest zainstalowany!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}" +msgstr "\"{path}\" nie jest akceptowanym formatem, zamień na: {formats}" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, python-format +msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" +msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" +msgstr[0] "%(option)s opcja wymaga %(number)d argument" +msgstr[1] "%(option)s opcji wymaga %(number)d argumentów" +msgstr[2] "%(option)s opcje wymagają %(number)d argumentów" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-format +msgid "%(prog)s [options] url" +msgstr "%(prog)s [opcje] url" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +msgstr "%(prog)s: błąd: %(message)s\n" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-format +msgid "%d problems found" +msgstr "%d problemy odnalezione" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "%prog [options]" +msgstr "%prog [opcje]" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "%r nie można wywołać" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "%s is not an accepted build field" +msgstr "%s nie jest akceptowanym polem kompilacji" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, python-format +msgid "%s option does not take a value" +msgstr "%s opcja nie przyjmuje wartości" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'keypass' not found in config.py!" +msgstr "'keypass' nie znaleziono w config.py!" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'keystore' not found in config.py!" +msgstr "'Plik kluczy' nie został znaleziony w pliku config.py!" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'keystorepass' not found in config.py!" +msgstr "'keystorepass' nie znaleziono w config.py!" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!" +msgstr "'repo_keyalias' nie znaleziono w config.py!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "'wymagane' jest nieprawidłowym argumentem dla pozycji" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!" +msgstr "'sdk_path' nie jest ustawiony w 'config.py'!" + +#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from +#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be +#. translated or transliterated. +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!" +msgstr "" +"'{aapt}' jest zbyt stary, fdroid wymaga build-tools-23.0.0 lub nowszego!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" +msgstr "" +"'{aapt}' jest zbyt stary, fdroid wymaga narzędzi-kompilacji-{version} lub " +"nowsze!" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}." +msgstr "'{apkfilename}' jest już zainstalowany na {dev}." + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "" +"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is " +"important!" +msgstr "" +"'{field}' będą w losowej kolejności! Użyj nawiasów () lub [], jeśli " +"kolejność jest ważna!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{path}' failed to execute!" +msgstr "'{path}' nie udało się wykonać!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" +msgstr "'{value}' nie jest prawidłowy {field} w {appid}. Wzór Regex: {pattern}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" +msgstr "...sprawdzenie aktualizacji nie powiodło się {appid} : {error}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid ".__call__() not defined" +msgstr ".__call__() nie określono" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json." +msgstr "" +".fdroid.txt nie jest obsługiwany! Konwertuj na .fdroid.yml lub .fdroid.json." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "/issues is missing" +msgstr "/nie ma problemów" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "A URL is required as an argument!" +msgstr "Adres URL jest wymagany jako argument!" + +#: ../fdroid +msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" +msgstr "Dodaj podpisy PGP za pomocą GnuPG dla pakietów w repozytorium" + +#: ../fdroid +msgid "Add a new application from its source code" +msgstr "Dodaj nową aplikację ze swojego kodu źródłowego" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" +msgstr "Dodaj klucz podpisu repozytorium do niepodpisanego repozytorium" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" +msgstr "" +"Dodaj pliki metadanych szkieletu dla pakietów APK, które ich nie zawierają" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Adding new repo for only {name}" +msgstr "Dodaje tylko nowe repozytorium {name}" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" +msgstr "Alias klucza podpisu repozytorium w magazynie kluczy" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "" +"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial " +"import" +msgstr "" +"Umożliwia określenie innej wersji (lub gałęzi git) dla początkowego importu" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Also mirror the full archive section" +msgstr "Również odzwierciedla całą sekcję archiwów" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" +msgstr "Ostrzeż także o problemach z formatowaniem, takich jak rewritemeta -l" + +#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" +msgstr "Android SDK '{path}' nie jest '{dirname}' zainstalowany!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Android SDK not found!" +msgstr "Nie znaleziono Android SDK!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" +msgstr "Android SDK ścieżka '{path}' nie istnieje!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" +msgstr "Android SDK ścieżka '{path}' nie jest katalogiem!" + +#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from +#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be +#. translated or transliterated. +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!" +msgstr "Android build-tools ścieżka '{path}' nie istnieje!" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "AndroidManifest.xml has no date" +msgstr "AndroidManifest.xml nie ma daty" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" +msgstr "Aplikacja jest w '{repo}' ale ma link do {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Appending .git is not necessary" +msgstr "Dołączanie .git nie jest konieczne" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" +msgstr "Archiwizacja {apkfilename} z nieprawidłowym podpisem!" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "" +"Base URL to mirror, can include the index signing key using the query " +"string: ?fingerprint=" +msgstr "" +"Podstawowy adres URL do dublowania, może zawierać klucz podpisywania indeksu " +"za pomocą ciągu zapytania: ?fingerprint=" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" +msgstr "Oddział '{branch}' używany jako commit w kompilacji '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" +msgstr "Gałąź '{branch}' używana jako commit w srclib '{srclib}'" + +#: ../fdroid +msgid "Build a package from source" +msgstr "Zbuduj pakiet ze źródła" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Build all applications available" +msgstr "Zbuduj wszystkie dostępne aplikacje" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" +msgstr "" +"Kompilacja generowana przez `fdroid import` - usuń wyłączenie linii po " +"przygotowaniu" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" +msgstr "Zbuduj metadane repozytorium git z niezmienionymi zmianami!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Build only the latest version of each package" +msgstr "Twórz tylko najnowszą wersję każdego pakietu" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not " +"\"{value}\", in {linedesc}" +msgstr "" +"Kompilacja powinna mieć oddzieloną przecinkami versionName i versionCode, a " +"nie \"{value}\", w {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-format +msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" +msgstr "Zbudowane repo w oparciu o \"%s\" z tą konfiguracją:" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Can't build due to {} error while scanning" +msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" +msgstr[0] "Nie można zbudować z powodu błędu {} podczas skanowania" +msgstr[1] "Nie można zbudować z powodu błędów {} podczas skanowania" +msgstr[2] "Nie można zbudować z powodu błędów {} podczas skanowania" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot find a packageName for {path}!" +msgstr "Nie można znaleźć nazwy pakietu dla {path}!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot find an appid for {path}!" +msgstr "Nie można znaleźć załącznika dla {path}!" + +#: ../fdroidserver/vmtools.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot read \"{path}\"!" +msgstr "Nie można odczytać \"{path}\"!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot resolve app id {appid}" +msgstr "Nie można rozpoznać identyfikatora aplikacji {appid}" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "Cannot use --list and --to at the same time" +msgstr "Nie można używać jednocześnie opcji --list i --to" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" +msgstr "Nie można zapisać \"{path}\", nieakceptowalny format, użyj: {formats}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Categories are not set" +msgstr "Kategorie nie są ustawione" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Categories '%s' is not valid" +msgstr "Kategorie '%s' są nieprawidłowe" + +#: ../fdroid +msgid "Check for updates to applications" +msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " +"archapks:{arch}" +msgstr "" +"Sprawdzanie archiwizacji dla {appid} - apks: {integer}, keepversions: " +"{keep}, archapks: {arch}" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Clean after all scans have finished" +msgstr "Wyczyść po zakończeniu wszystkich skanów" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Clean before the scans start and rebuild the container" +msgstr "Wyczyść przed rozpoczęciem skanowania i odbuduj kontener" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Clean up all containers and then exit" +msgstr "Oczyść wszystkie pojemniki, a następnie wyjdź" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" +msgstr "" +"Czysta aktualizacja - nie używa pamięci podręcznych, przetwarzaj ponownie " +"wszystkie pakiety APK" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Comma separated list of categories." +msgstr "Rozdzielana przecinkami lista kategorii." + +#: ../fdroid +#, c-format, python-format +msgid "Command '%s' not recognised.\n" +msgstr "Polecenie '%s' nie rozpoznane.\n" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Commit changes" +msgstr "Zatwierdź zmiany" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find '{command}' on your system" +msgstr "Nie można znaleźć '{command}' w twoim systemie" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find {path} to remove it" +msgstr "Nie można znaleźć pliku {path}, aby go usunąć" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Could not open apk file for analysis" +msgstr "Nie można otworzyć pliku APK do analizy" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Couldn't find latest version code" +msgstr "Nie można znaleźć najnowszej wersji kodu" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Couldn't find latest version name" +msgstr "Nie można znaleźć najnowszej wersji nazwy" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Couldn't find package ID" +msgstr "Nie można znaleźć identyfikatora pakietu" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" +msgstr "" +"Cowardily odmawia zastąpienia istniejącej konfiguracji klucza podpisującego!" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Create a repo signing key in a keystore" +msgstr "Utwórz klucz podpisu repo w magazynie kluczy" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Create skeleton metadata files that are missing" +msgstr "Utwórz brakujące pliki metadanych szkieletu" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Created new container \"{name}\"" +msgstr "Utworzono nowy kontener \"{name}\"" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "Tworzenie \"{path}\" do konfiguracji s3cmd." + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating log directory" +msgstr "Tworzenie katalogu dzienników" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Creating new S3 bucket: {url}" +msgstr "Tworzenie nowego zasobnika S3: {url}" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating output directory" +msgstr "Tworzenie katalogu wyjściowego" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" +msgstr "Tworzenie podpisanego indeksu za pomocą tego klucza (SHA256):" + +#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating temporary directory" +msgstr "Tworzenie katalogu tymczasowego" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" +msgstr "Tworzenie niepodpisanego indeksu w ramach przygotowań do podpisania" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" +msgstr "DEBUG_KEYSTORE nie jest ustawione lub wartość jest niepełna" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" +msgstr "Usuń pliki APK i/lub OBB bez metadanych z repozytorium" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Deleting unknown file: {path}" +msgstr "Usuwanie nieznanego pliku: {path}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Description '%s' is just the app's summary" +msgstr "Opis \"%s\" to tylko podsumowanie aplikacji" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Description has a duplicate line" +msgstr "Opis ma zduplikowaną linię" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" +msgstr "Opis ma listę (%s), ale nie jest wypunktowana (*) ani ponumerowana (#)" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" +msgstr "Opis długości {length} przekracza limit {limit} char" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not deploy the new files to the repo" +msgstr "Nie wdrażaj nowych plików w repozytorium" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" +msgstr "Nie podawaj \"{path}\" w adresie URL!" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" +msgstr "Nie pytaj o ścieżkę SDK systemu Android, po prostu nie" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" +msgstr "Nie usuwaj kluczy prywatnych wygenerowanych z magazynu kluczy" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" +msgstr "" +"Nie twórz archiwum źródłowego, przydatnego podczas testowania kompilacji" + +#: ../fdroidserver/stats.py +msgid "Don't do anything logs-related" +msgstr "Nie wykonuj żadnych czynności związanych z logami" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "" +"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet " +"connection" +msgstr "" +"Nie odświeżaj repozytorium, przydatne podczas testowania kompilacji bez " +"połączenia z Internetem" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py +#: ../fdroidserver/upload.py +msgid "Don't use rsync checksums" +msgstr "Nie używaj sum kontrolnych rsync" + +#: ../fdroid +msgid "Download complete mirrors of small repos" +msgstr "Pobierz pełne mirrors małych repozytoriów" + +#: ../fdroidserver/stats.py +msgid "Download logs we don't have" +msgstr "Pobierz dzienniki, których nie mamy" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." +msgstr "" +"Pobieranie repozytorium już raz się nie powiodło, nie próbuje ponownie." + +#: ../fdroidserver/verify.py +#, python-brace-format +msgid "Downloading {url} failed. {error}" +msgstr "Pobieranie {url} nie powiodło się. {error}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" +msgstr "" +"Znaleziono duplikat receptury kompilacji dla versionCode {versionCode} w " +"{linedesc}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" +msgstr "Zduplikowany link w '{field}': {url}" + +#: ../fdroid +msgid "Dynamically scan APKs post build" +msgstr "Dynamicznie skanuj kompilację postów APK" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "" +"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" +"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." +msgstr "" +"BŁĄD: tego polecenia nigdy nie należy używać do zwierciadlania f-droid.org!\n" +"Pełne lustro f-droid.org wymaga ponad 200 GB." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" +msgstr "BŁĄD: nieobsługiwany typ CI, mile widziane poprawki!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Empty build flag at {linedesc}" +msgstr "Opróżnij flagę kompilacji na {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-format +msgid "" +"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" +"> " +msgstr "" +"Podaj ścieżkę do zestawu SDK systemu Android (%s) tutaj:\n" +" > " + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#: ../fdroidserver/upload.py +#, python-format +msgid "Error while attempting to publish log: %s" +msgstr "Błąd podczas próby opublikowania dziennika: %s" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Error while getting repo address" +msgstr "Błąd podczas uzyskiwania adresu repo" + +#: ../fdroid +msgid "Extract signatures from APKs" +msgstr "Wyciągnij podpisy z plików APK" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" +msgstr "Nie powiodło się pobieranie sygnatur dla '{apkfilename}': {error}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed reading {path}: {error}" +msgstr "Błąd odczytu {path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed resizing {path}: {error}" +msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru {path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Failed to align application" +msgstr "Nie udało się wyrównać aplikacji" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" +msgstr "Nie można utworzyć zasobnika S3: {url}" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to get APK manifest information" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o manifeście APK" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to get apk information, deleting {path}" +msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o apk, usunięcie {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to get apk information, skipping {path}" +msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o apk, pomijając {path}" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" +msgstr "Instalacja nie powiodła się '{apkfilename}' na {dev}: {error}" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to sign application" +msgstr "Nie udało się podpisać aplikacji" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to zipalign application" +msgstr "Nie udało się zipalign aplikacji" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" +msgstr "Pobrano buildserverid z VM: {buildserverid}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" +msgstr "Pobrane podpisy dla '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" + +#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py +#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "Finished" +msgstr "Skończone" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" +msgstr "Metody flattr donation należą do flagi FlattrID" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Forbidden HTML tags" +msgstr "Zakazane tagi HTML" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "" +"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. " +"Only allowed in test mode." +msgstr "" +"Wymuszaj budowanie wyłączonych aplikacji i działa niezależnie od problemów " +"ze skanowaniem. Dopuszczalne tylko w trybie testowym." + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" +msgstr "Wymuś zatrzymanie kompilacji po {0} upływie limitu czasu!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" +msgstr "Znaleziono \"{path}\" grafiki bez metadanych dla aplikacji \"{name}\"!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Found invalid appids in arguments" +msgstr "Znaleziono nieprawidłowe pliki w argumentach" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Found invalid versionCodes for some apps" +msgstr "Znaleziono nieprawidłowe kody wersji dla niektórych aplikacji" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Found multiple metadata files for {appid}" +msgstr "Znaleziono wiele plików metadanych dla {appid}" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Found multiple signing certificates for repository." +msgstr "Znaleziono wiele certyfikatów do podpisywania dla repozytorium." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Found multiple signing certificates in {path}" +msgstr "Znaleziono wiele certyfikatów do podpisywania w {path}" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Found no signing certificates for repository." +msgstr "Nie znaleziono certyfikatów do podpisywania dla repozytorium." + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Found non-file at %s" +msgstr "Znaleziono plik nieprzechowy na %s" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" +msgstr "Wygenerowano metadane szkieletu dla {appid}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Git checkout of '%s' failed" +msgstr "Git checkout z '%s' nie powiodło się" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git clean failed" +msgstr "Git clean nie powiódł się" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git fetch failed" +msgstr "Pobranie Git nie powiodło się" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git remote set-head failed" +msgstr "Git remote set-head nie powiódł się" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git reset failed" +msgstr "Resetowanie Git nie powiodło się" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git submodule sync failed" +msgstr "Nie udało się zsynchronizować modułu submodule Git" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git submodule update failed" +msgstr "Aktualizacja submodułu Git nie powiodła się" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" +msgstr "HTTPS musi być używany z adresami URL Subversion!" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Ignoring package without metadata: " +msgstr "Ignorowanie pakietu bez metadanych: " + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" +msgstr "Ignorowanie starych danych pamięci podręcznej dla {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'" +msgstr "Ignorowanie {ext} pliku w '{path}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" +msgstr "" +"Dołącz pliki APK, które są podpisane przy użyciu wyłączonych algorytmów, " +"takich jak MD5" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Initialising submodules" +msgstr "Inicjowanie submodułów" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "Install all signed applications available" +msgstr "Zainstaluj wszystkie dostępne podpisane aplikacje" + +#: ../fdroid +msgid "Install built packages on devices" +msgstr "Zainstaluj wbudowane pakiety na urządzeniach" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "Installing %s..." +msgstr "Instalowanie %s..." + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." +msgstr "Instalowanie '{apkfilename}' na {dev}..." + +#: ../fdroid +msgid "Interact with the repo HTTP server" +msgstr "Wejdź w interakcje z repozytorium serwera HTTP" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Invalid APK" +msgstr "Nieprawidłowy plik APK" + +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" +msgstr "Nieprawidłowa VercodeOperation: {field}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Invalid boolean '%s'" +msgstr "Niepoprawna wartość boolean '%s'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}" +msgstr "Nieprawidłowa flaga kompilacji na {line} w {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid build format: {value} in {name}" +msgstr "Nieprawidłowy format kompilacji: {value} w {name}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Invalid bulleted list" +msgstr "Nieprawidłowa lista wypunktowana" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "" +"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" +msgstr "" +"Nieprawidłowy tag licencji \"%s\"! Używaj tylko tagów z https://spdx.org/" +"license-list" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" +msgstr "" +"Nieprawidłowy link - użyj [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Invalid metadata in %s:%d" +msgstr "Nieprawidłowe metadane w %s:%d" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Invalid metadata in: " +msgstr "Nieprawidłowe metadane w: " + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Invalid name for published file: %s" +msgstr "Niepoprawna nazwa opublikowanego pliku: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid package name {0}" +msgstr "Niepoprawna nazwa pakietu {0}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " +msgstr "Nieprawidłowe przekierowanie do nie-HTTPS: {before} -> {after} " + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" +msgstr "Nieprawidłowy kod wersji: \"{versionCode}\" nie jest liczbą całkowitą!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature failed to verify: {path}" +msgstr "Podpis JAR nie mógł zweryfikować: {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature verified: {path}" +msgstr "Podpis JAR potwierdzony: {path}" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgstr "" +"Nie znaleziono Java JDK! Zainstaluj w standardowej lokalizacji lub ustaw " +"ścieżki java!" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +msgid "" +"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgstr "" +"Jarsigner Java nie został znaleziony! Zainstaluj w standardowej lokalizacji " +"lub ustaw ścieżki java (java_paths)!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Javascript in HTML src attributes" +msgstr "JavaScript w atrybutach src HTML" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Keystore for signing key:\t" +msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is " +"'{ucm}'" +msgstr "" +"Ostatnio używany commit '{commit}' wygląda jak tag, ale tryb sprawdzania " +"aktualizacji to '{ucm}'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" +msgstr "Metody darowizny Liberapay należą do flagi LiberapayID" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "List files that would be reformatted" +msgstr "Lista plików, które zostaną sformatowane" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Make the build stop on exceptions" +msgstr "Wykonaj zatrzymanie kompilacji z wyjątkami" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Malformed repository mirrors." +msgstr "Nieprawidłowo repozytorium mirrors." + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "Malformed serverwebroot line:" +msgstr "Nieprawidłowy wiersz serverwebroot:" + +#: ../fdroidserver/gpgsign.py +msgid "Missing output directory" +msgstr "Brakujący katalog wyjściowy" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" +msgstr "Nazwa '%s' jest nazwą automatyczną - usuń ją" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No 'config.py' found, using defaults." +msgstr "Nie znaleziono pliku 'config.py', używając wartości domyślnych." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No Android SDK found!" +msgstr "Nie znaleziono pakietu SDK Androida!" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" +msgstr "Nie można znaleźć projektu android ani kivy. Podaj --subdir?" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "No attached devices found" +msgstr "Nie znaleziono podłączonych urządzeń" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" +msgstr "Nie określono zatwierdzenia dla {versionName} w {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "No fingerprint in URL." +msgstr "Brak odcisku palca w adresie URL." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No git submodules available" +msgstr "Brak dostępnych submodułów git" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "No information found." +msgstr "Nie znaleziono informacji." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "No need to specify that the app is Free Software" +msgstr "Nie musisz określać, że aplikacja jest wolnym oprogramowaniem" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "No need to specify that the app is for Android" +msgstr "Nie musisz określać, że aplikacja jest przeznaczona dla Androida" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:" +msgstr "" +"Brak opcji! Edytuj plik config.py, aby ustawić co najmniej jedno z " +"poniższych:" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No packages specified" +msgstr "Nie określono pakietów" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "No signed apk available for %s" +msgstr "Żaden podpisany apk nie jest dostępny dla %s" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "No signed output directory - nothing to do" +msgstr "Brak podpisanego katalogu wyjściowego - nic nie można zrobić" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "No signing certificates found in {path}" +msgstr "Nie znaleziono certyfikatów do podpisu w {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "No such package: %s" +msgstr "Brak takiego pakietu: %s" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" +msgstr "Brak takiego kodu wersji {versionCode} dla aplikacji {appid}" + +#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py +msgid "No unsigned directory - nothing to do" +msgstr "Brak katalogu bez podpisu - nic nie można zrobić" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nie ma nic do roboty" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Nothing to do for {appid}." +msgstr "Nic nie robić w {appid}." + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Now set these in config.py:" +msgstr "Teraz ustaw je w config.py:" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" +msgstr "Plik OBB ma nowszą wersjęCode ({integer}) niż jakikolwiek pakiet APK:" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" +msgstr "Nazwa pliku OBB musi zaczynać się od \"main\". lub \"patch.\":" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" +msgstr "Nazwa pakietu OBB nie jest zgodna z obsługiwanym pakietem APK:" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" +msgstr "Stary podpis APK nie udało się zweryfikować: {path}" + +#: ../fdroid +msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" +msgstr "Stara, przestarzała nazwa dla systemu fdroid" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" +msgstr "Tylko PNG i JPEG są obsługiwane dla grafiki, znaleziono: {path}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Only print differences with the Play Store" +msgstr "Wydrukuj tylko różnice ze Sklepem Play" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Only process apps with auto-updates" +msgstr "Przetwarzaj tylko aplikacje z automatycznymi aktualizacjami" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Overall license of the project." +msgstr "Całkowita licencja na projekt." + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" +msgstr "Zastąp ścieżkę dla plików APK repo (domyślnie: ./repo)" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" +msgstr "Przesłaniam pustą versionName w {apkfilename} z metadanych: {version}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Parsing manifest at '{path}'" +msgstr "Analizowanie manifestu w{path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Password required with username" +msgstr "Hasło wymagane przy użyciu nazwy użytkownika" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." +msgstr "" +"Ścieżka do głównego podkatalogu projektu Android, jeśli nie w katalogu " +"głównym." + +msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root." +msgstr "" +"Ścieżka do głównego podkatalogu projektu Android, jeśli nie w katalogu " +"głównym." + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" +msgstr "" +"Ścieżka do zestawu SDK systemu Android (czasami jest ustawiona w " +"ANDROID_HOME)" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "Path to the git repo to use as the log" +msgstr "Ścieżka do repozytorium git do użycia jako dziennik" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Path to the keystore for the repo signing key" +msgstr "Ścieżka do magazynu kluczy dla klucza podpisywania repo" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Prepare Drozer to run a scan" +msgstr "Przygotuj Drozera do uruchomienia skanowania" + +msgid "Prepare drozer to run a scan" +msgstr "Przygotuj drozer do uruchomienia skanowania" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" +msgstr "Wydrukuj tajną zmienną do terminala, aby ułatwić kopiowanie/wklejanie" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Problem with description of {appid}: {error}" +msgstr "Problem z opisem{appid}: {error}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Problem with xml at '{path}'" +msgstr "Problem z xml na {path}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Process auto-updates" +msgstr "Proces auto aktualizacji" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Processing {apkfilename}" +msgstr "Przetwarzanie {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Processing {appid}" +msgstr "Przetwarzanie {appid}" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" +msgstr "Przygotuj czytelny dla człowieka XML/JSON dla plików index" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Produce human-readable index.xml" +msgstr "Przygotuj czytelny dla człowieka index.xml" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Project URL to import from." +msgstr "Adres URL projektu do zaimportowania z." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Punctuation should be avoided" +msgstr "Należy unikać interpunkcji" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "Push the log to this git remote repository" +msgstr "Przepchnij dziennik do tego zdalnego repozytorium git" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Pushing binary transparency log to {url}" +msgstr "Przesyłanie dziennika zmian binarnych do {url}" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Pushing to {url}" +msgstr "Naciśnij na {url}" + +#: ../fdroid +msgid "Quickly start a new repository" +msgstr "Szybko uruchom nowe repozytorium" + +#: ../fdroid +msgid "Read all the metadata files and exit" +msgstr "Przeczytaj wszystkie pliki metadanych i zakończ" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading '{config_file}'" +msgstr "Czytaj '{config_file}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\"" +msgstr "Nie udało się odczytać minSdkVersion: \"{apkfilename}\"" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: " +"'{apkfilename}'" +msgstr "" +"Nie można odczytać packageName/versionCode/versionName, niepoprawny pakiet " +"APK: '{apkfilename}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Reading {apkfilename} from cache" +msgstr "Czytanie {apkfilename} z pamięci podręcznej" + +#: ../fdroidserver/stats.py +msgid "" +"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would " +"invalidate old cached data." +msgstr "" +"Przelicz statystyki zagregowane - użyj kiedy wprowadzono zmiany, które " +"unieważniłyby stare dane z pamięci podręcznej." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Removing specified files" +msgstr "Usuwanie określonych plików" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" +msgstr "Zmień nazwy plików APK, które nie pasują do pliku package.name_123.apk" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Report on build data status" +msgstr "Raport o stanie danych dotyczących kompilacji" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "" +"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears " +"to be ok." +msgstr "" +"Zresetuj i utwórz zupełnie nowy serwer kompilacji, nawet jeśli istniejący " +"wydaje się być w porządku." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" +msgstr "" +"Rezygnacja z pliku {apkfilename} za pomocą dostarczonego pliku debug.keystore" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" +msgstr "" +"Zmień rozmiar wszystkich ikon przekraczających maksymalny rozmiar pikseli i " +"zakończ" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Restrict output to warnings and errors" +msgstr "Ogranicz wyjście do ostrzeżeń i błędów" + +#: ../fdroid +msgid "Rewrite all the metadata files" +msgstr "Przepisz wszystkie pliki metadanych" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "Rewrite to a specific format: " +msgstr "Przepisz do określonego formatu: " + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Rewriting '{appid}'" +msgstr "Przepisywanie '{appid}'" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" +msgstr "Przepisywanie '{appid}' do '{path}'" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" +msgstr "Uruchom ponownie repozytorium git z niezatwierdzonymi zmianami" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Run rewritemeta to fix formatting" +msgstr "Uruchom rewritemeta, aby naprawić formatowanie" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" +msgstr "Uruchomienie pierwszego przejścia z wyłączonym sprawdzaniem MD5" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Running wget in {path}" +msgstr "Uruchomienie wget w {path}" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Scan only the latest version of each package" +msgstr "Skanuj tylko najnowszą wersję każdego pakietu" + +#: ../fdroid +msgid "Scan the source code of a package" +msgstr "Zeskanuj kod źródłowy pakietu" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" +msgstr "Skaner znalazł {count} problem w {appid}:" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" +msgstr "Skaner znalazł {count} problem w {appid}:{versionCode}:" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Scanner found {} problem" +msgid_plural "Scanner found {} problems" +msgstr[0] "Skaner znalazł {} problem" +msgstr[1] "Skaner znalazł {} problemów" +msgstr[2] "Skaner znalazł {} problemy" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Set clock to that time using:" +msgstr "Ustaw zegar na ten czas, używając:" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Set open file limit to {integer}" +msgstr "Ustaw limit otwartych plików na {integer}" + +#: ../fdroid +msgid "Set up an app build for a nightly build repo" +msgstr "Skonfiguruj aplikację na nocne repozytorium" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Setting open file limit failed: " +msgstr "Ustawienie limitu otwartych plików nie powiodło się: " + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Setting {0} sec timeout for this build" +msgstr "Ustawienie limitu czasu {0} w sek dla tej kompilacji" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan" +msgstr "" +"Skonfiguruj emulator, zainstaluj na nim plik APK i wykonaj skanowanie Drozera" + +msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan" +msgstr "" +"Skonfiguruj emulator, zainstaluj na nim apk i wykonaj skanowanie drozer" + +#: ../fdroid +msgid "Sign and place packages in the repo" +msgstr "Podpisz i umieść paczki w repozytorium" + +#: ../fdroid +msgid "Sign indexes created using update --nosign" +msgstr "Zarejestruj indeksy utworzone przy użyciu update --nosign" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" +msgstr "" +"Pomiń skanowanie kodu źródłowego dla plików binarnych i innych problemów" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" +msgstr "Pomijaj '{apkfilename}' z nieprawidłowym podpisem!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping index generation for {appid}" +msgstr "Pomijaj generowanie indeksu dla {appid}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" +msgstr "Pomijaj pliki {apkfilename} z nieprawidłowym podpisem!" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {appid}: disabled" +msgstr "Pomiń {appid}: wyłączone" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {appid}: no builds specified" +msgstr "Pomiń {appid}: nie określono żadnych kompilacji" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "Specify a local folder to sync the repo to" +msgstr "Określ folder lokalny do synchronizacji repo do" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" +msgstr "Podaj plik tożsamości, który ma dostarczyć SSH dla rsyncing" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Specify that we're running on the build server" +msgstr "Określ, że działamy na serwerze kompilacji" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Specify which debug keystore file to use." +msgstr "Określ, który plik pliku kluczy debugowania ma zostać użyty." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Spew out even more information than normal" +msgstr "Wypluwaj jeszcze więcej informacji niż zwykle" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" +msgstr "Odrysowywanie tajemniczego podpisu od {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Summary '%s' is just the app's name" +msgstr "Podsumowanie '%s' to tylko nazwa aplikacji" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" +msgstr "Podsumowanie długości {length} przekracza limit {limit} char" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "System clock is older than date in {path}!" +msgstr "Zegar systemowy jest starszy niż data w {path}!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "" +"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if " +"the output already exists." +msgstr "" +"Tryb testowy - umieszczaj dane wyjściowe tylko w katalogu tmp i zawsze " +"buduj, nawet jeśli dane wyjściowe już istnieją." + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" +msgstr "Kod wersji OBB musi nadejść później \"{name}.\":" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" +msgstr "Podstawowy adres URL repo do logowania (default: https://f-droid.org)" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "The directory to write the mirror to" +msgstr "Katalog do zapisania kopii lustrzanej" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" +msgstr "Jedynymi obsługiwanymi obecnie poleceniami są 'init' i 'update'" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "The repository's fingerprint does not match." +msgstr "Odcisk palca repozytorium nie pasuje." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "The repository's index could not be verified." +msgstr "Indeksu repozytorium nie można zweryfikować." + +#: ../fdroidserver/server.py +#, python-brace-format +msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" +msgstr "Katalog główny katalogu local_copy_dir \"{path}\" nie istnieje!" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" +msgstr "Plik do uwzględnienia w repozytorium (ścieżka lub glob)" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" +msgstr "Istnieje kolizja keyalias - wstrzymano publikowanie" + +#: ../fdroidserver/import.py +#, python-format +msgid "This repo already has local metadata: %s" +msgstr "To repo ma już lokalne metadane: %s" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "" +"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config." +"py!" +msgstr "" +"Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również " +"ustawione w config.py!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" +msgstr "" +"UCM jest ustawione, ale wygląda na to, że checkupdates nie zostało jeszcze " +"uruchomione" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "URL shorteners should not be used" +msgstr "Skróty adresów URL nie powinny być używane" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]" +msgstr "Tytuł adresu URL to tylko adres URL, użyj nawiasów kwadratowych: [URL]" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "URL {url} in Description: {error}" +msgstr "Adres URL {url} w opisie {error}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}" +msgstr "Nieoczekiwany tekst w tej samej linii co {field} w {linedesc}" + +#: ../fdroid +msgid "Unknown exception found!" +msgstr "Znaleziono nieznany wyjątek!" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" +msgstr "Nieznany plik '{filename}' w kompilacji '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Unknown metadata format: %s" +msgstr "Nieznany format metadanych: %s" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown metadata format: {path}" +msgstr "Nieznany format metadanych: {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " +msgstr "Nieznana wersja programu aapt może powodować problemy: " + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" +msgstr "" +"Unlinkified link - użyj [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unnecessary leading space" +msgstr "Niepotrzebna przestrzeń wiodąca" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unnecessary trailing space" +msgstr "Niepotrzebne spacje końcowe" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Unrecognised app field: " +msgstr "Nierozpoznane pole aplikacji: " + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" +msgstr "Nierozpoznane pole '{field}' w {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" +msgstr "Nieobsługiwany typ pliku \"{extension}\" dla grafiki repo" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported graphics file found: {path}" +msgstr "Znaleziono nieobsługiwany plik graficzny: {path}" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]" +msgstr "Nieobsługiwany format metadanych, użyj: --to [{supported}]" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Unterminated ]" +msgstr "Niezakończone ]" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Unterminated ]]" +msgstr "Niezakończone ]]" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unterminated build in {name}" +msgstr "Niezakończony kompilacji w {name}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unterminated continuation in {name}" +msgstr "Nieokreślona kontynuacja w {name}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Unused extlib at %s" +msgstr "Niewykorzystane extlib o %s" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Unused file at %s" +msgstr "Plik UNUSED, o %s" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed" +msgstr "" +"Aktualizacja Check Name jest ustawiona na znany identyfikator aplikacji - " +"można go usunąć" + +#: ../fdroid +msgid "Update repo information for new packages" +msgstr "Zaktualizuj informacje o repozytorium dla nowych pakietów" + +#: ../fdroid +msgid "Update the binary transparency log for a URL" +msgstr "Zaktualizuj dziennik przezroczystości binarnej dla adresu URL" + +#: ../fdroid +msgid "Update the stats of the repo" +msgstr "Zaktualizuj statystyki repozytorium" + +#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py +msgid "Update the wiki" +msgstr "Zaktualizuj wiki" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData ma nieprawidłowy adres URL: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData musi używać adresu URL HTTPS: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData nie jest prawidłowym adresem URL: {url}" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "Usage" +msgstr "Użycie" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, python-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Użycie: %s\n" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" +msgstr "Użyj /HEAD zamiast/ master, aby wskazać plik w domyślnej gałęzi" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Use `fdroid update -c` to create it." +msgstr "Użyj `fdroid update -c`, aby go utworzyć." + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Use build server" +msgstr "Użyj serwera kompilacji" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" +msgstr "" +"Użyj daty z pliku APK zamiast aktualnego dla nowo dodanych pakietów APK" + +msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks" +msgstr "Użyj daty z apk zamiast bieżącego czasu dla nowo dodanych plików apk" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "" +"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" +msgstr "" +"Korzystanie z jarsignera Java nie jest zalecane do weryfikacji plików APK! " +"Użyj apksigner" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Using androguard from \"{path}\"" +msgstr "Korzystanie z androguard od \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-brace-format +msgid "Using existing keystore \"{path}\"" +msgstr "Korzystanie z istniejącego magazynu kluczy \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" +msgstr "Użyj s3cmd do synchronizacji z: {url}" + +#: ../fdroid +msgid "Valid commands are:" +msgstr "Prawidłowe polecenia to:" + +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." +msgstr "" +"Zweryfikuj lokalnie kopiowaną pamięć podręczną zamiast pobierać ponownie." + +#: ../fdroid +msgid "Verify the integrity of downloaded packages" +msgstr "Sprawdź integralność pobranych pakietów" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Verifying index signature:" +msgstr "Weryfikowanie podpisu indeksu:" + +#: ../fdroid +msgid "Warn about possible metadata errors" +msgstr "Ostrzegaj o możliwych błędach metadanych" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "" +"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this " +"stage" +msgstr "" +"Po skonfigurowaniu dla indeksów podpisanych utwórz na tym etapie tylko " +"niepodpisane indeksy" + +msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" +msgstr "X.509 'Distiguished Name' używana podczas generowania kluczy" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" +msgstr "X.509 'Distinguished Name' używana podczas generowania kluczy" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" +msgstr "Możesz użyć ANDROID_HOME, aby ustawić ścieżkę do SDK, tj .:" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "adding IdentityFile to {path}" +msgstr "dodawanie pliku IdentityFile do {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "adding to {name}: {path}" +msgstr "dodaj do {name}: {path}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "niejednoznaczna opcja: %(option)s może dopasować %(matches)s" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, python-format +msgid "ambiguous option: %s (%s?)" +msgstr "niejednoznaczna opcja: %s (%s?)" + +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "applicationId in the form APPID" +msgstr "applicationId w postaci APPID" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "applicationId to check for updates" +msgstr "applicationId, aby sprawdzić dostępność aktualizacji" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py +#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py +#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py +msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" +msgstr "applicationId z opcjonalnym versionCode w postaci APPID [:VERCODE]" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "argument \"-\" w trybie %r" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" +msgstr "" +"próbując odsłoniętego połączenia ssh, aby przetestować klucz wdrożenia:" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "can't open '%s': %s" +msgstr "nie można otworzyć '%s':%s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "nie może mieć wielu argumentów o różnych argumentach" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "nie można scalać działania - dwie grupy są nazywane %r" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" +msgstr "nie mogę opublikować aktualizacji, czy ustawiłeś klucz wdrożenia?" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "cloning {url}" +msgstr "klonowanie {url}" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "command to execute, either 'init' or 'update'" +msgstr "polecenie do wykonania, 'init' lub 'update'" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "complex" +msgstr "złożony" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "conflicting option string: %s" +msgid_plural "conflicting option strings: %s" +msgstr[0] "sprzeczny ciąg opcji: %s" +msgstr[1] "sprzecznych ciągów opcji: %s" +msgstr[2] "sprzeczne ciągi opcji: %s" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "copying {apkfilename} into {path}" +msgstr "kopiowanie {apkfilename} na {path}" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "created {path}" +msgstr "tworzony {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "deleting: repo/{apkfilename}" +msgstr "usuwanie: repo/{apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "deployed build logs to '{path}'" +msgstr "wdrożone dzienniki kompilacji do '{path}'" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "dest = jest wymagany dla opcji takich jak %r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "expected %s argument" +msgid_plural "expected %s arguments" +msgstr[0] "oczekiwany argument %s" +msgstr[1] "oczekiwanych argumentów %s" +msgstr[2] "oczekiwane argumenty %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "expected at least one argument" +msgstr "spodziewano się co najmniej jednego argumentu" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "expected at most one argument" +msgstr "spodziewano się co najwyżej jednego argumentu" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "expected one argument" +msgstr "oczekiwano jednego argumentu" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "failed deploying build logs to '{path}'" +msgstr "nie udało się wdrożyć dzienników kompilacji do '{path}'" + +#: ../fdroid +msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "fdroid [-h|--help|--version] []" + +#: ../fdroid +msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "floating-point" +msgstr "zmiennoprzecinkowy" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "force errors to be warnings, or ignore" +msgstr "wymuszać błędy jako ostrzeżenia lub zignorować" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." +msgstr "" +"wymuszaj błędy metadanych (domyślnie), aby były ostrzeżeniami lub aby " +"zostały zignorowane." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "git svn clone failed" +msgstr "klon git svn nie powiódł się" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "zignorował wyraźny argument %r" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" +msgstr "index-v1 musi mieć podpis, użyj `fdroid signindex` aby go utworzyć!" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "integer" +msgstr "liczba całkowita (ang. integer)" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +msgstr "nieprawidłowe %(type)s wartość: %(value)r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +msgstr "nieprawidłowy wybór: %(value)r (wybierz z %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "niepoprawna wartość parametru conflict_resolution: %r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "" +"invalid option string %(option)r: must start with a character " +"%(prefix_chars)r" +msgstr "" +"niepoprawny ciąg opcji %(option)r: musi zaczynać się od postaci " +"%(prefix_chars)r" + +#: ../fdroidserver/server.py +#, python-brace-format +msgid "" +"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" +msgstr "" +"local_copy_dir nie kończy się na \"fdroid\", może masz na myśli: \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" +msgstr "local_copy_dir musi być ścieżką bezwzględną!" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" +msgstr "local_copy_dir musi być katalogiem, a nie plikiem!" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-format +msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" +msgstr "mirror '%s'nie kończy się na 'fdroid'!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "wykluczające się wzajemnie argumenty muszą być opcjonalne" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "no \"icon\" in {appid}" +msgstr "brak \"ikony\" w {appid}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +msgid "no APK supplied" +msgstr "nie dostarczono pakietu APK" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, python-format +msgid "no such option: %s" +msgstr "brak takiej opcji: %s" + +#: ../fdroid +msgid "no version info found!" +msgstr "nie znaleziono informacji o wersji!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "niedozwolone z argumentem %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "jeden z argumentów %s jest wymagany" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "only accepts strings, lists, and tuples" +msgstr "akceptuje tylko łańcuchy, listy i krotki" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" +msgstr "" +"opcja %s: Jeśli naprawdę chcesz zainstalować wszystkie podpisane aplikacje, " +"użyj --all" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, python-format +msgid "option %s: invalid %s value: %r" +msgstr "opcja %s: nieprawidłowa %s wartość: %r" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, python-format +msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" +msgstr "opcja %s: nieprawidłowy wybór: %r (wybierz z %s)" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#, python-format +msgid "option -%s not recognized" +msgstr "opcja -%s nie został rozpoznany" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#, python-format +msgid "option -%s requires argument" +msgstr "opcja -%s wymaga argumentu" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s must not have an argument" +msgstr "opcja --%s nie może mieć argumentu" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s not a unique prefix" +msgstr "opcja --%s nie jest to unikalny prefiks" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s not recognized" +msgstr "opcja --%s nie został rozpoznany" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s requires argument" +msgstr "opcja --%s wymaga argumentu" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "optional arguments" +msgstr "opcjonalne argumenty" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "overwriting existing {path}" +msgstr "nadpisanie istniejącego {path}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +msgid "positional arguments" +msgstr "argumenty pozycyjne" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "" +"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-" +"https-check): {apkfilename}" +msgstr "" +"odmów pobierania przez niezabezpieczone połączenie HTTP (użyj HTTPS lub " +"określ --no-https-check): {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "" +"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-" +"https-check): {apkfilename}" +msgstr "" +"odmów pobierania przez niezabezpieczone połączenie http (użyj https lub " +"określ --no-https-check): {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" +msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "pokaż numer wersji programu i zakończ" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py +#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +msgid "show this help message and exit" +msgstr "pokaż ten komunikat pomocy i zakończ" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." +msgstr "podpisany plik APK - ścieżka do pliku lub URL HTTPS." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" +msgstr "" +"pomiń wdrażanie dzienników pełnej kompilacji: zawartość dziennika jest pusta" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" +msgstr "" +"pomiń wdrażanie pełnych dzienników kompilacji: nie włączone w konfiguracji" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "skipping source tarball: {path}" +msgstr "pomijanie archiwum źródłowego: {path}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "srclibs missing name and/or @" +msgstr "brak nazwy srclibs i/lub @" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" +msgstr "" +"dostarczona wartość znacznika czasu '{timestamp}' nie jest znacznikiem czasu " +"unix" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "the following arguments are required: %s" +msgstr "wymagane są następujące argumenty: %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "nieoczekiwany ciąg opcji: %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +msgstr "nieznana składnia (parser) %(parser_name)r (wybierz: %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, python-format +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "nierozpoznane argumenty: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" +msgstr "niebezpieczne uprawnienia na '{config_file}' (powinno być 0600)!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid +msgid "usage: " +msgstr "stosowanie: " + +#: ../fdroid +msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "użycie: fdroid [-h|--help|--version] []" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" +msgstr "używając Apache libcloud do zsynchronizowania z {url}" + +#: ../fdroidserver/publish.py +#, python-brace-format +msgid "{0} app, {1} key aliases" +msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" +msgstr[0] "{0} app, {1} kluczowy alias" +msgstr[1] "{0} app, {1} kluczowe aliasy" +msgstr[2] "{0} apps, {1} kluczowych aliasów" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) nie ma metadanych!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" +msgstr "{apkfilename} ma wiele {name} plików, wygląda jak exploit Master Key!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " +msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml ma złą datę: " + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." +msgstr "{appid} nie ma nazwy! Zamiast tego użyj nazwy pakietu." + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} is missing {name}" +msgstr "{appid} brakuje {name}" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" +msgstr "{appid}: Nieznany extlib {path} w kompilacji '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" +msgstr "" +"{appid}: nie określono żadnych kompilacji, działa na bieżącym stanie źródła" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "{field} not terminated in {name}" +msgstr "{field} nie została zakończona w {name}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py." +msgstr "{name} \"{path}\" nie istnieje! Popraw go w config.py." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "{path} does not exist! Create it by running:" +msgstr "{path} nie istnieje! Utwórz go, uruchamiając:" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" +msgstr "" +"{path} ma zły podpis pliku \"{pattern}\", możliwe wykorzystanie Janusa!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path} is zero size!" +msgstr "{path} ma zerowy rozmiar!" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" +msgstr "{url} nie kończy się na 'fdroid', sprawdź ścieżkę URL!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "{} build failed" +msgid_plural "{} builds failed" +msgstr[0] "{} kompilacja nie powiodła się" +msgstr[1] "{} kompilacji nie powiodło się" +msgstr[2] "{} kompilacje nie powiodły się" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "{} build succeeded" +msgid_plural "{} builds succeeded" +msgstr[0] "{} kompilacja powiodła się" +msgstr[1] "{} kompilacji powiodło się" +msgstr[2] "{} kompilacje powiodły się" + +#~ msgid "Interactively ask about things that need updating." +#~ msgstr "Interaktywnie pytaj o rzeczy, które wymagają aktualizacji."