diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 2ee2f228..eb139c0c 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -13,20 +13,21 @@ # Andrei Stepanov , 2022. # Макар Разин , 2023. # Alexander Ivanov , 2024. +# gfbdrgng , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Ivanov \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:09+0000\n" +"Last-Translator: gfbdrgng \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "" +msgstr "%d APK не удалось подписать или проверить!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -232,9 +233,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!" msgstr "В качестве аргумента нужен URL-адрес!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" -msgstr "В {path} не обнаружены сертификаты для подписывания" +msgstr "Подписи APK имеют различные сертификаты в {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None" +msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\" или 0, но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Категории не выбраны" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" -msgstr "" +msgstr "Категория \"{category}\" определена, но не используется ни для одного приложения!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -589,12 +590,12 @@ msgstr "Описание {length} превышает лимит по колич #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" -msgstr "" +msgstr "Вы имели в виду config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" -msgstr "" +msgstr "Вы имели в виду {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Точная копия ссылки в '{field}': {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -838,9 +839,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" msgstr "В {path} обнаружено несколько сертификатов (JAR Signature Block File)" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Found multiple Signer Certificates!" -msgstr "Для этого репозитория обнаружено несколько ключей для подписывания." +msgstr "Найдено несколько сертификатов подписи!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Не удалось отменить изменения (git reset)" #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy msgid "Git submodule deinit failed" -msgstr "Не удалось обновить модули Git (git submodules update)" +msgstr "Git-подмодуль deinit не удался" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Хранилище ключа для подписывания:→\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "Известный отладочный ключ используется в AllowedAPKSigningKeys: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1258,9 +1258,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do" msgstr "Директории с неподписанными данными не существует. До новых встреч" #: ../fdroidserver/__main__.py -#, fuzzy msgid "No version information could be found." -msgstr "информация о версии не найдена" +msgstr "Информацию о версии найти не удалось." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" @@ -1421,9 +1420,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}" msgstr "Публикация лога прозрачности кода в {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "Pushing to remote server failed!" -msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного репозитория (git remote set-head): \"%s\"" +msgstr "Передача данных на удаленный сервер не удалась!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1459,9 +1457,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "Чтение {apkfilename} из кеша" #: ../fdroidserver/build.py -#, fuzzy msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "получить последнюю версию подписей из интернета" +msgstr "Обновление и кэширование правил и сигнатур сканера из сети" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1714,11 +1711,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Это те приложения, которые были заархивированы из основного репозитория." #: ../fdroidserver/mirror.py -#, fuzzy msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." -msgstr "" -"ОШИБКА: эту команду ни в коем случае нельзя использовать для создания зеркала f-droid.org!\n" -"Оно занимает больше 200 Гб." +msgstr "Эта команда никогда не должна использоваться для зеркалирования f-droid.org! Полная копия требует более 600 ГБ." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." @@ -1890,13 +1884,12 @@ msgstr "UpdateCheckData содержит некорректный URL-адрес #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." -msgstr "UpdateCheckMode настроен, но похоже, что команда checkupdates еще не была запущена" +msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что checkupdates еще не запущен." #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "UpdateCheckMode настроен, но похоже, что команда checkupdates еще не была запущена" +msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что функцияheckupdates еще не запущена" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" @@ -1926,9 +1919,8 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "Использование: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "Указывайте /HEAD, а не /master, ссылаясь на файл в ветке по умолчанию" +msgstr "Используйте /HEAD вместо /master или /main, чтобы указать на файл в ветке по умолчанию" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" @@ -1960,9 +1952,8 @@ msgid "Using APK Signature v3" msgstr "Используется схема подписи APK v3" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Using JAR Signature" -msgstr "Используется схема подписи APK v2" +msgstr "Использование подписи JAR" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" @@ -2023,7 +2014,7 @@ msgstr "При проверке целого репозитория, yamllint п #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "При неудачном подписании или проверке выйдите с кодом ошибки." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2176,9 +2167,8 @@ msgid "could not parse '{path}'" msgstr "не удалось разобрать '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "не удалось разобрать спецификацию scrlib (не задана ссылка): '{}'" +msgstr "не удалось разобрать srclib spec (не указано имя): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" @@ -2356,9 +2346,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" msgstr "адрес зеркала '%s' должен заканчиваться 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" -msgstr "Определите эти переменные в config.yml:" +msgstr "Зеркала установлены дважды, в config.yml и {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2520,7 +2510,7 @@ msgstr "repo_url должен оканчиваться «/repo»" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync отсутствует или сломан: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." @@ -2537,9 +2527,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgstr "кэш сканера поврежден! Вы можете очистить его с помощью: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" -msgstr "local_copy_dir должна заканчиваться на \"fdroid\". Возможно, имелось в виду \"{path}\"" +msgstr "serverwebroot: путь не заканчивается на \"fdroid\", возможно, вы имели в виду что-то из этого:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" @@ -2749,27 +2738,27 @@ msgstr "{path}: неверная подпись \"{pattern}\". Выглядит #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path} был отмечен virustotal {count} раз:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} - это не диктант \"ключ: значение\", а {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" -msgstr "'sdk_path' не найден в config.yml!" +msgstr "{path} не является стандартным файлом конфигурации!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} - это не список, а {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} - это не {expected_type}, а {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2784,7 +2773,7 @@ msgstr "Размер {path} больше 200MB, загрузите его вру #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: \"{code}\" не является действительным кодом страны ISO_3166-1 alpha-2!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format