From bde26db340c0d8ee4ac6df2627249cbdc67281aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Donne Date: Sun, 19 Feb 2023 21:57:26 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: French (fr) by John Donne Currently translated at 97.7% (609 of 623 strings) Translated using Weblate: French (fr) by John Donne Currently translated at 98.0% (611 of 623 strings) Co-authored-by: John Donne Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 644 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 464 insertions(+), 180 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index f505668c..c7f651df 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -33,35 +33,43 @@ # Translator , 2022. # Ldm Public , 2022. # TopFox , 2022. +# John Donne , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-06 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-17 09:54+0000\n" -"Last-Translator: TopFox \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-01 17:07+0000\n" +"Last-Translator: John Donne \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" "\n" -" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n" -" repository are either official binaries built by the original application\n" -" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using the\n" +" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in " +"this\n" +" repository are either official binaries built by the original " +"application\n" +" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using " +"the\n" " tools on https://gitlab.com/fdroid.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ceci est un dépôt d’applications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées\n" +" Ceci est un dépôt d’applications à utiliser avec FDroid. Les " +"applications publiées\n" " dans ce dépôt sont soit celles compilées par les développeurs\n" -" de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des\n" -" sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid.\n" +" de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir " +"des\n" +" sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/" +"fdroid.\n" " " #: ../fdroidserver/nightly.py @@ -101,7 +109,9 @@ msgstr "Le dossier racine pour « local_copy_dir » {path} n’existe pas !" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "\"repo_pubkey\" doit être présent dans config.yml lors de l'utilisation de --nosign!" +msgstr "" +"\"repo_pubkey\" doit être présent dans config.yml lors de l'utilisation de --" +"nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -126,7 +136,8 @@ msgstr "\"{path}\" existe mais s3cmd n'est pas installé !" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "Le format du ficher \"{path}\" n'est pas supporté (utiliser : metadata/*.yml)" +msgstr "" +"Le format du ficher \"{path}\" n'est pas supporté (utiliser : metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -134,9 +145,9 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}" msgstr "\"{path}\" n'est pas un format accepté, convertir en : {formats}" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" -msgstr "\"{path}\" est signé avec une clé non autorisée :" +msgstr "\"{path}\" est signé par une clé qui n'est pas autorisée :" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format @@ -243,12 +254,18 @@ msgstr "'{apkfilename}' est déjà installé sur '{dev}'." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:" -msgstr "'{field}' dans {linedesc} est obselète, regarder la documentation pour ces champs :" +msgstr "" +"'{field}' dans {linedesc} est obselète, regarder la documentation pour ces " +"champs :" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format -msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "'{field}' sera ordonné aléatoirement ! Utilisez des parenthèses () ou des crochets [] si l'ordre est important !" +msgid "" +"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is " +"important!" +msgstr "" +"'{field}' sera ordonné aléatoirement ! Utilisez des parenthèses () ou des " +"crochets [] si l'ordre est important !" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -258,7 +275,9 @@ msgstr "'{path}' n'a pas pu être exécuté !" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "'{value}' n'est pas un(e) {field} valide dans {appid}. Motif regex : {pattern}" +msgstr "" +"'{value}' n'est pas un(e) {field} valide dans {appid}. Motif regex : " +"{pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -272,7 +291,8 @@ msgstr ".__call__() n'est pas défini" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json." -msgstr ".fdroid.txt n'est pas supporté ! Convertissez en .fdroid.yml ou .fdroid.json." +msgstr "" +".fdroid.txt n'est pas supporté ! Convertissez en .fdroid.yml ou .fdroid.json." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" @@ -296,7 +316,9 @@ msgstr "Ajout d'une clé de signature de dépôt à un dépôt non signé" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "Créer les métadonnées de base manquantes pour les APKs qui n'en sont pas pourvus" +msgstr "" +"Créer les métadonnées de base manquantes pour les APKs qui n'en sont pas " +"pourvus" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -308,8 +330,12 @@ msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" msgstr "Alias de la clé de signature du dépôt dans le trousseau" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py -msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" -msgstr "Autoriser une version différente (ou branche git) a être spécifiée pour l'import initial" +msgid "" +"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial " +"import" +msgstr "" +"Autoriser une version différente (ou branche git) a être spécifiée pour " +"l'import initial" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" @@ -317,7 +343,8 @@ msgstr "Faire aussi un miroir de la section d'archive complète" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "Alerter aussi à propos des problèmes de formatage, comme rewritemeta -l" +msgstr "" +"Alerter aussi à propos des problèmes de formatage, comme rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" @@ -392,19 +419,25 @@ msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" msgstr "Archivage de {apkfilename} avec une signature invalide !" #: ../fdroidserver/mirror.py -msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "URL de base à mirorer, peut inclure la clef de signature d'index à l'aide de la chaîne de requête : ?fingerprint=" +msgid "" +"Base URL to mirror, can include the index signing key using the query " +"string: ?fingerprint=" +msgstr "" +"URL de base à mirorer, peut inclure la clef de signature d'index à l'aide de " +"la chaîne de requête : ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "Branche « {branch} » utilisée comme commit dans le build « {versionName} »" +msgstr "" +"Branche « {branch} » utilisée comme commit dans le build « {versionName} »" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "La branche « {branch} » est utilisée comme commit dans srclib « {srclib} »" +msgstr "" +"La branche « {branch} » est utilisée comme commit dans srclib « {srclib} »" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -421,11 +454,14 @@ msgstr "Compiler toutes les applications disponibles" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "Build généré par `fdroid import` — supprimer la ligne désactivée une fois prêt" +msgstr "" +"Build généré par `fdroid import` — supprimer la ligne désactivée une fois " +"prêt" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" -msgstr "Le dépôt git des métadonnées de build a des changements non sauvegardés !" +msgstr "" +"Le dépôt git des métadonnées de build a des changements non sauvegardés !" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" @@ -433,8 +469,12 @@ msgstr "Compiler uniquement la dernière version de chaque paquet" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format -msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}" -msgstr "Le build devrait avoir un versionName et un versionCode séparés par des virgules, et non pas \"{value}\", dans {linedesc}" +msgid "" +"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not " +"\"{value}\", in {linedesc}" +msgstr "" +"Le build devrait avoir un versionName et un versionCode séparés par des " +"virgules, et non pas \"{value}\", dans {linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -443,7 +483,9 @@ msgstr "Dépôt du build basé sur \"%s\" avec cette config :" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'application automatiquement sans \"CurrentVersionCode\"" +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour l'application automatiquement sans " +"\"CurrentVersionCode\"" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" @@ -474,7 +516,9 @@ msgstr "Impossible d'utiliser --list et --to en même temps" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" -msgstr "Impossible d'écrire \"{path}\", le format n'est pas accepté. Merci d'utiliser : {formats}" +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans \"{path}\", ce n'est pas un format autorisé, " +"utiliser : {formats}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -491,17 +535,26 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour pour les applications" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format -msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Vérification de l'archivage pour {appid} - APKs : {integer}, keepversions : {keep}, archapks : {arch}" +msgid "" +"Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, " +"archapks:{arch}" +msgstr "" +"Vérification de l'archivage pour {appid} - APKs : {integer}, keepversions : " +"{keep}, archapks : {arch}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format -msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Vérification de l'archivage pour {appid} - APKs : {integer}, keepversions : {keep}, archapks : {arch}" +msgid "" +"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " +"archapks:{arch}" +msgstr "" +"Vérification de l'archivage pour {appid} - apks : {integer}, keepversions : " +"{keep}, archapks : {arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" -msgstr "Mise à jour propre - n'utilise pas les caches, traite à nouveau tous les APKs" +msgstr "" +"Mise à jour propre - n'utilise pas les caches, traite à nouveau tous les APKs" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Comma separated list of categories." @@ -517,13 +570,19 @@ msgid "Commit changes" msgstr "Sauvegarder les changements (commit)" #: ../fdroidserver/__main__.py -msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "Conflit d'arguments : '--verbose' et '--quiet' ne peuvent être choisis en même temps." +msgid "" +"Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the " +"same time." +msgstr "" +"Conflit d'arguments : '--verbose' et '--quiet' ne peuvent être choisis en " +"même temps." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "Conflit de fichiers de configuration ! Utilisation de {newfile}, ignorant {oldfile} !" +msgstr "" +"Conflit de fichiers de configuration ! Utilisation de {newfile}, ignorant " +"{oldfile} !" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -578,7 +637,8 @@ msgstr "Impossible de trouver l'ID du paquet" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "Je refuse de remplacer la configuration existante des clés de signature !" +msgstr "" +"Je refuse de remplacer la configuration existante des clés de signature !" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" @@ -627,7 +687,9 @@ msgstr "Création d'un index non signé pour préparer la signature" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" -msgstr "Le code de la version actuel {cv} est moins récent que la dernier build {versionCode}" +msgstr "" +"Le code de la version actuel {cv} est moins récent que la dernier build " +"{versionCode}" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" @@ -640,12 +702,16 @@ msgstr "Supprimer les APK et/ou OBB sans métadonnées dans le dépôt" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "Suppression de l'archive en cours, le dépôt occupe trop de place ({size} max {limit})" +msgstr "" +"Suppression de l'archive en cours, le dépôt occupe trop de place ({size} max " +"{limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "Suppression de l'historique de git-mirror, car le dépôt occupe trop de place ({size} max {limit})" +msgstr "" +"Suppression de l'historique de git-mirror, car le dépôt occupe trop de place " +"({size} max {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -664,12 +730,16 @@ msgstr "Ligne dupliquée dans la description" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "La description contient une liste (%s) mais ce n'est ni une liste à puces (*) ni une liste numérotée (#)" +msgstr "" +"La description contient une liste (%s) mais ce n'est ni une liste à puces " +"(*) ni une liste numérotée (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de caractères autorisés {limit}" +msgstr "" +"La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de " +"caractères autorisés {limit}" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" @@ -701,8 +771,12 @@ msgid "Don't do anything logs-related" msgstr "Ne pas toucher aux journaux d'applications (logs)" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "Ne pas rafraîchir le dépôt, utile pour tester un build sans connexion internet" +msgid "" +"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet " +"connection" +msgstr "" +"Ne pas rafraîchir le dépôt, utile pour tester un build sans connexion " +"internet" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/upload.py @@ -724,7 +798,8 @@ msgstr "Téléchargement de %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "Le téléchargement du référentiel a déjà échoué une fois, ne pas réessayer." +msgstr "" +"Le téléchargement du référentiel a déjà échoué une fois, ne pas réessayer." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format @@ -733,8 +808,10 @@ msgstr "Échec lors du téléchargement de {url}. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format -msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" -msgstr "Instruction de build dupliquée pour versionCode {versionCode} dans {linedesc}" +msgid "" +"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" +msgstr "" +"Instruction de build dupliquée pour versionCode {versionCode} dans {linedesc}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -747,14 +824,16 @@ msgstr "Analyser dynamiquement les APKs après compilation" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "ERREUR : La sous-commande \"server\" a été supprimée, utilisez \"deploy\" !" +msgstr "" +"ERREUR : La sous-commande \"server\" a été supprimée, utilisez \"deploy\" !" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" -"ERREUR : cette commande ne devrait jamais être utilisée pour copier f-droid.org !\n" +"ERREUR : cette commande ne devrait jamais être utilisée pour copier f-droid." +"org !\n" "Une copie de f-droid.org occupe plus de 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py @@ -764,7 +843,8 @@ msgstr "ERREUR : type de CI non supporté, les corrections sont bienvenues !" #: ../fdroidserver/nightly.py #, fuzzy, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" -msgstr "ERREUR : type de CI non supporté, les corrections sont bienvenues !" +msgstr "" +"ERREUR : type de CI \"%s\" non supporté, les corrections sont bienvenues !" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -773,8 +853,12 @@ msgstr "Drapeau de construction vide à {linedesc}" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format -msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "L'encodage est mis sur '{enc}', FDroid peut rencontrer des problèmes d'encodage. Merci de le mettre sur 'UTF-8' pour de meilleurs résultats." +msgid "" +"Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set " +"it to 'UTF-8' for best results." +msgstr "" +"L'encodage est mis sur '{enc}', FDroid peut rencontrer des problèmes " +"d'encodage. Merci de le mettre sur 'UTF-8' pour de meilleurs résultats." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -802,8 +886,9 @@ msgid "Error while getting repo address" msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'adresse du dépôt" #: ../fdroidserver/__main__.py +#, fuzzy msgid "Extract application metadata from a source repository" -msgstr "" +msgstr "Extraire les métadonnées de l'application depuis un dépôt source" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" @@ -817,7 +902,8 @@ msgstr "Erreur durant la copie de {path} : {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "Erreur lors de l'extraction des signatures pour '{apkfilename}' : {error}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'extraction des signatures pour '{apkfilename}' : {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -846,7 +932,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'APK, suppression {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" -msgstr "Échoument lors de la récupération des informations de l'APK, saut de {path}" +msgstr "" +"Échoument lors de la récupération des informations de l'APK, saut de {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to get APK manifest information" @@ -872,7 +959,9 @@ msgstr "Impossible d'optimiser avec zipalign cette application" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" -msgstr "Récupération de l'ID du serveur de construction depuis la VM : {buildserverid}" +msgstr "" +"Récupération de l'ID du serveur de construction depuis la VM : " +"{buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -897,20 +986,27 @@ msgstr "La méthode de donnation Flattr reviens au flag FlatttrID" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "Les informations de dons via Flattr doivent être renseignées dans le champ FlattrID:" +msgstr "" +"Les informations de dons via Flattr doivent être renseignées dans le champ " +"FlattrID:" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" msgstr "Balises HTML interdites" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." -msgstr "Forcer la construction des application désactiver, et opérateur indépendament au scan des problèmes. Seulement autoriser en mode de test." +msgid "" +"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. " +"Only allowed in test mode." +msgstr "" +"Forcer la construction des application désactiver, et opérateur " +"indépendament au scan des problèmes. Seulement autoriser en mode de test." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "Arrêt forcer de la construction après {0} secondes de délai d'attente !" +msgstr "" +"Arrêt forcer de la construction après {0} secondes de délai d'attente !" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." @@ -919,7 +1015,8 @@ msgstr "Forcer le scan d'applications et versions désactivées." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "« {path} » graphique trouvée sans métadonnées pour l'application « {name} » !" +msgstr "" +"« {path} » graphique trouvée sans métadonnées pour l'application « {name} » !" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -947,7 +1044,8 @@ msgstr "De multiples fichiers de métadonnées ont été trouvés pour {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "Plusieurs certificats de signature ont étés trouvés pour le référentiel." +msgstr "" +"Plusieurs certificats de signature ont étés trouvés pour le référentiel." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1017,17 +1115,20 @@ msgstr "HTTPS doit être utilisé avec les URL de Subversion !" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "Si un miroir git prend trop de place, permet à l'archive d'être supprimé" +msgstr "" +"Si un miroir git prend trop de place, permet à l'archive d'être supprimé" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "Si ce téléversement échoue, tente de le téléverser manuellement vers {url}" +msgstr "" +"Si ce téléversement échoue, tente de le téléverser manuellement vers {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "Ignore '{field}' dans les métadonnées '{metapath}' parce que c'est déprécié." +msgstr "" +"Ignore '{field}' dans les métadonnées '{metapath}' parce que c'est déprécié." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format @@ -1155,12 +1256,16 @@ msgstr "Liste à puces non valide" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format -msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "Balise de licence non valide \"%s\" ! Utilisez uniquement des balises de https ://spdx.org/license-list" +msgid "" +"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" +msgstr "" +"Balise de licence non valide \"%s\" ! Utilisez uniquement des balises de " +"https ://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "Lien non valide - utilisez [http://foo.bar Link title] ou [http://foo.bar]" +msgstr "" +"Lien non valide - utilisez [http://foo.bar Link title] ou [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format @@ -1204,7 +1309,8 @@ msgstr "Métadonnée de scrlib invalide : '{file}' ne peut être analysé" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "Métadonnée de scrlib invalide : la clé '{key}' est inconnue dans '{file}'" +msgstr "" +"Métadonnée de scrlib invalide : la clé '{key}' est inconnue dans '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1228,15 +1334,20 @@ msgstr "Fichier Java JAR" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "Java JDK introuvable ! Installez dans un emplacement standard ou définissez java_paths !" +msgstr "" +"Java JDK introuvable ! Installez dans un emplacement standard ou définissez " +"java_paths !" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" msgstr "Classe Java compilée" #: ../fdroidserver/signindex.py -msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "Java jarsigner introuvable ! Installez dans un emplacement standard ou définissez java_paths !" +msgid "" +"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgstr "" +"Java jarsigner introuvable ! Installez dans un emplacement standard ou " +"définissez java_paths !" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" @@ -1253,8 +1364,11 @@ msgstr "Stockage des clés signée :\t" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format -msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "Le dernier commit utilisé '{commit}' ressemble a une balise, mais le UpdateCheckMode est '{ucm}'" +msgid "" +"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" +msgstr "" +"Le dernier commit utilisé '{commit}' ressemble a une balise, mais le " +"UpdateCheckMode est '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" @@ -1289,9 +1403,9 @@ msgid "Malformed serverwebroot line:" msgstr "serverwebroot malformer en ligne :" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" -msgstr "" +msgstr "Profondeur maximale de récursivité dans le fichier ZIP atteinte : %s" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." @@ -1307,8 +1421,10 @@ msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" msgstr "Le nom '%s' est just un nom générer - retirer le" #: ../fdroidserver/index.py +#, fuzzy msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" msgstr "" +"Ni \"repo_pubkey\", ni \"keystorepass\" ne sont définis dans config.yml" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No 'config.yml' found, using defaults." @@ -1325,7 +1441,8 @@ msgstr "Aucun SDK Android trouvée !" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "Aucun projet android ou kivy n'a pu être trouver. Spécifiier --subdir ?" +msgstr "" +"Aucun projet android ou kivy n'a pu être trouver. Spécifiier --subdir ?" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" @@ -1364,7 +1481,9 @@ msgstr "Aucune étiquette correspondante n’a été trouvée" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." -msgstr "Aucune version minimale du SDK trouvée dans {0}, utilisation de la valeur par défaut (3)." +msgstr "" +"Aucune version minimale du SDK trouvée dans {0}, utilisation de la valeur " +"par défaut (3)." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" @@ -1376,7 +1495,9 @@ msgstr "Pas besoin de spécifier que l'application est pour Android" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" -msgstr "Aucune option configurée ! Éditez votre config.yml pour définir au moins l'une d'entre elles :" +msgstr "" +"Aucune option configurée ! Éditez votre config.yml pour définir au moins " +"l'une d'entre elles :" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" @@ -1436,7 +1557,9 @@ msgstr "Maintenant, définissez-les dans config.yml :" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" -msgstr "Le fichier OBB a un code de version plus récent ({integer}) que n'importe quel APK :" +msgstr "" +"Le fichier OBB a un code de version plus récent ({integer}) que n'importe " +"quel APK :" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" @@ -1444,11 +1567,14 @@ msgstr "Le nom de fichier OBB doit commencer par «principal». ou \"patch\" : #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" -msgstr "Le nom de paquet d'OBB ne correspond pas à un fichier APK pris en charge :" +msgstr "" +"Le nom de paquet d'OBB ne correspond pas à un fichier APK pris en charge :" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "Machine hors-ligne, la génération du miroir git est sautée jusqu'à `fdroid deploy`" +msgstr "" +"Machine hors-ligne, la génération du miroir git est sautée jusqu'à `fdroid " +"deploy`" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1462,7 +1588,9 @@ msgstr "Ancien nom obsolète pour fdroid deploy" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" -msgstr "Seuls les formats PNG et JPEG sont pris en charge pour les graphiques, trouvés : {path}" +msgstr "" +"Seuls les formats PNG et JPEG sont pris en charge pour les graphiques, " +"trouvés : {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" @@ -1470,11 +1598,13 @@ msgstr "Afficher uniquement les différences avec le Play Store" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" -msgstr "Traiter uniquement les applications ayant des mises à jour automatiques" +msgstr "" +"Traiter uniquement les applications ayant des mises à jour automatiques" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "Les méthodes de donation OpenCollective vont dans le champ OpenCollective:" +msgstr "" +"Les méthodes de donation OpenCollective vont dans le champ OpenCollective:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -1502,7 +1632,9 @@ msgstr "Licence globale du projet." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" -msgstr "Substitution du nom de version vide dans {apkfilename} des métadonnées : {version}" +msgstr "" +"Substitution du nom de version vide dans {apkfilename} des métadonnées : " +"{version}" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format @@ -1520,10 +1652,14 @@ msgstr "Mot de passe requis avec le nom d'utilisateur" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." -msgstr "Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est pas dans le répertoire racine." +msgstr "" +"Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est " +"pas dans le répertoire racine." msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root." -msgstr "Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est pas dans le répertoire racine." +msgstr "" +"Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est " +"pas dans le répertoire racine." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" @@ -1539,12 +1675,13 @@ msgstr "Chemin vers le keystore pour la clé de signature du dépôt" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" -msgstr "Afficher la variable secrète dans le terminal pour un copier/coller facilité" +msgstr "" +"Afficher la variable secrète dans le terminal pour un copier/coller facilité" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" -msgstr "" +msgstr "Problème avec le fichier ZIP : %s, erreur %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1622,8 +1759,12 @@ msgstr "La lecture de minSdkVersion a échoué : \"{apkfilename}\"" #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format -msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "La lecture de packageName/versionCode/versionName a échoué, APK invalide : '{apkfilename}'" +msgid "" +"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: " +"'{apkfilename}'" +msgstr "" +"La lecture de packageName/versionCode/versionName a échoué, APK invalide : " +"'{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1631,8 +1772,12 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "Lecture de {apkfilename} à partir du cache" #: ../fdroidserver/stats.py -msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data." -msgstr "Recalculer les statistiques agrégées - à utiliser quand les modifications faites peuvent invalider les anciennes données en cache." +msgid "" +"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would " +"invalidate old cached data." +msgstr "" +"Recalculer les statistiques agrégées - à utiliser quand les modifications " +"faites peuvent invalider les anciennes données en cache." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1645,19 +1790,25 @@ msgstr "Suppression de {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" -msgstr "Renomme les fichiers APK dont le nom ne ressemble pas à nom.paquet_123.apk" +msgstr "" +"Renomme les fichiers APK dont le nom ne ressemble pas à nom.paquet_123.apk" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" -msgstr "Le mode de mise à jour de RepoTrunk n'a de sens que pour les dépôts git-svn" +msgstr "" +"Le mode de mise à jour de RepoTrunk n'a de sens que pour les dépôts git-svn" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Report on build data status" msgstr "Rapport sur l'état des données de construction" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." -msgstr "Réinitialiser et créer un tout nouveau serveur de construction, même si le serveur existant semble correct." +msgid "" +"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears " +"to be ok." +msgstr "" +"Réinitialiser et créer un tout nouveau serveur de construction, même si le " +"serveur existant semble correct." #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -1666,7 +1817,9 @@ msgstr "Re-signature de {apkfilename} avec le debug.keystore fournit" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" -msgstr "Redimensionner toutes les icônes excédant la taille maximale en pixels et quitter" +msgstr "" +"Redimensionner toutes les icônes excédant la taille maximale en pixels et " +"quitter" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" @@ -1718,7 +1871,7 @@ msgstr "Scanner le code source d'un paquet" #: ../fdroidserver/scanner.py #, fuzzy, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {apk}:" -msgstr "Le scan a détecté {count} problèmes dans {appid} :" +msgstr "Le scan a détecté {count} problèmes dans {apk} :" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1756,7 +1909,9 @@ msgstr "Réglez l'horloge à cette heure à l'aide de :" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "Régler le maximum de versions dans le dépôt avant que les plus anciennes soient archivées" +msgstr "" +"Régler le maximum de versions dans le dépôt avant que les plus anciennes " +"soient archivées" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -1765,7 +1920,9 @@ msgstr "Définition de la limite de fichiers ouverts à {integer}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "Programmer une compilation de l'application pour le dépôt des versions de test" +msgstr "" +"Programmer une compilation de l'application pour le dépôt des versions de " +"test" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " @@ -1786,7 +1943,9 @@ msgstr "Signer les indexes créés avec update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "Sauter le scan du code source pour des fichiers binaires et d'autres problèmes" +msgstr "" +"Sauter le scan du code source pour des fichiers binaires et d'autres " +"problèmes" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1796,7 +1955,8 @@ msgstr "Omission de '{apkfilename}' qui a une signature non valide !" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" -msgstr "Ignorer le miroir GitLab Pages car le dépôt est trop volumineux (>%.2fGB) !" +msgstr "" +"Ignorer le miroir GitLab Pages car le dépôt est trop volumineux (>%.2fGB) !" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1856,7 +2016,8 @@ msgstr "Le résumé '%s' est juste le nom de l'application" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "Le résumé de taille {length} est au-dessus de la limite de {limit} caractères" +msgstr "" +"Le résumé de taille {length} est au-dessus de la limite de {limit} caractères" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1864,16 +2025,26 @@ msgid "System clock is older than date in {path}!" msgstr "L'horloge système est plus âgée que la date dans {path} !" #: ../fdroidserver/checkupdates.py -msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" -msgstr "Le mode de mise à jour par étiquettes fonctionne seulement pour les dépôts git, hg, bzr et git-svn pour le moment" +msgid "" +"Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories " +"currently" +msgstr "" +"Le mode de mise à jour par étiquettes fonctionne seulement pour les dépôts " +"git, hg, bzr et git-svn pour le moment" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" -msgstr "Le mode de mise à jour par étiquettes est utilisé dans git-svn, mais le dépôt n'était pas paramétré avec des étiquettes" +msgstr "" +"Le mode de mise à jour par étiquettes est utilisé dans git-svn, mais le " +"dépôt n'était pas paramétré avec des étiquettes" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "Mode test – mettre la sortie dans le dossier tmp uniquement et toujours compiler, même si la sortie existe déjà." +msgid "" +"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if " +"the output already exists." +msgstr "" +"Mode test – mettre la sortie dans le dossier tmp uniquement et toujours " +"compiler, même si la sortie existe déjà." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py @@ -1916,11 +2087,21 @@ msgstr "Il y a une collision de keyalias - publication interrompue" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "Voici les applications qui ont été archivées à partir du dépôt principal." +msgstr "" +"Voici les applications qui ont été archivées à partir du dépôt principal." #: ../fdroidserver/common.py -msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "Ceci est un dépôt d’applications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées dans ce dépôt sont soit les binaires officiels compilés par les développeurs de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid." +msgid "" +"This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this " +"repository are either official binaries built by the original application " +"developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org " +"using the tools on https://gitlab.com/fdroid." +msgstr "" +"Ceci est un dépôt d’applications à utiliser avec FDroid. Les applications " +"publiées dans ce dépôt sont soit les binaires officiels compilés par les " +"développeurs de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à " +"partir des sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab." +"com/fdroid." #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-format @@ -1945,12 +2126,17 @@ msgstr "" "Vous devriez aussi paramétrer une clé de signature\n" "(une clé temporaire peut avoir été générée automatiquement).\n" "\n" -"Plus d'informations sur : https://f-droid.org/fr/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"Plus d'informations sur : https://f-droid.org/fr/docs/Setup_an_F-" +"Droid_App_Repo\n" "et https://f-droid.org/fr/docs/Signing_Process." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py -msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "Pour utiliser awsbucket, awssecretkey et awsaccesskeyid doivent aussi être configurées dans config.yml !" +msgid "" +"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config." +"yml!" +msgstr "" +"Pour utiliser awsbucket, awssecretkey et awsaccesskeyid doivent aussi être " +"configurées dans config.yml !" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1970,12 +2156,20 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}" msgstr "URL {url} en Description : {error}" #: ../fdroidserver/lint.py -msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "Balise de licence non valide \"{}\" ! Utilisez uniquement des balises approuvées par la FSF ou l'OSI de https://spdx.org/license-list" +msgid "" +"Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from " +"https://spdx.org/license-list" +msgstr "" +"Balise de licence non valide \"{}\" ! Utilisez uniquement des balises " +"approuvées par la FSF ou l'OSI de https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py -msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "Balise de licence non valide \"{}\" ! Utilisez uniquement des balises de licence configurées dans votre fichier de configuration" +msgid "" +"Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your " +"config file" +msgstr "" +"Balise de licence non valide \"{}\" ! Utilisez uniquement des balises de " +"licence configurées dans votre fichier de configuration" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2023,7 +2217,8 @@ msgstr "Version inconnue de aapt, peut causer des problèmes : " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "Lien non lié — utiliser [http://foo.bar Titre du lien] ou [http://foo.bar]" +msgstr "" +"Lien non lié — utiliser [http://foo.bar Titre du lien] ou [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" @@ -2055,7 +2250,8 @@ msgstr "Champ non reconnu '{field}' dans {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "Type de fichier non pris en charge \"{extension}\" pour graphique de dépôt" +msgstr "" +"Type de fichier non pris en charge \"{extension}\" pour graphique de dépôt" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2116,7 +2312,8 @@ msgstr "Mettre à jour les données des dépôts pour les nouveaux paquets" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "Mettre à jour le rapport de transparence des fichiers binaires pour une URL" +msgstr "" +"Mettre à jour le rapport de transparence des fichiers binaires pour une URL" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the stats of the repo" @@ -2142,17 +2339,24 @@ msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" msgstr "UpdateCheckData URL non valide : {url}" #: ../fdroidserver/lint.py -msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" -msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas encore été lancé" +msgid "" +"UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" +msgstr "" +"UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas encore " +"été lancé" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" -msgstr "UpdateCheckName est défini sur l'ID d’application connu - il peut être supprimé" +msgstr "" +"UpdateCheckName est défini sur l'ID d’application connu - il peut être " +"supprimé" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "UpdateCheckName est défini sur l’ID d’application connu, il peut être supprimé" +msgstr "" +"UpdateCheckName est défini sur l’ID d’application connu, il peut être " +"supprimé" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2177,7 +2381,9 @@ msgstr "Usage : %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut" +msgstr "" +"Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche " +"par défaut" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." @@ -2189,7 +2395,9 @@ msgstr "Utiliser le serveur de build" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "Utiliser la date de l'APK plutôt que la date courante pour les APKs nouvellement ajoutés" +msgstr "" +"Utiliser la date de l'APK plutôt que la date courante pour les APKs " +"nouvellement ajoutés" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -2205,8 +2413,11 @@ msgid "Using APK Signature v3" msgstr "Utilisation de la signature d'APK v3" #: ../fdroidserver/common.py -msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" -msgstr "L'utilisation de l'utilitaire jarsigner de Java n'est pas recommandé pour vérifier les APKs ! Utiliser apksigner" +msgid "" +"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" +msgstr "" +"L'utilisation de l'utilitaire jarsigner de Java n'est pas recommandé pour " +"vérifier les APKs ! Utiliser apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2241,20 +2452,32 @@ msgstr "Vérification de la signature d'index :" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format -msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "L’API de VirusTotal ne permet pas d’envoyer des fichiers plus grands que 32Mo, utilisez {url} pour envoyer {path}." +msgid "" +"VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload " +"{path}." +msgstr "" +"L’API de VirusTotal ne permet pas d’envoyer des fichiers plus grands que " +"32Mo, utilisez {url} pour envoyer {path}." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" msgstr "Avertir de possibles erreurs dans les métadonnées" #: ../fdroidserver/update.py -msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "Lorsqu'il est configuré pour les index signés, ne créez que des index non signés à ce stade" +msgid "" +"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this " +"stage" +msgstr "" +"Lorsqu'il est configuré pour les index signés, ne créez que des index non " +"signés à ce stade" #: ../fdroidserver/lint.py -msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "Lors du linting, tout le dépôt yamllint est désactivé par défaut. Cette option force yamllint malgré tout." +msgid "" +"When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This " +"option forces yamllint regardless." +msgstr "" +"Lors du linting, tout le dépôt yamllint est désactivé par défaut. Cette " +"option force yamllint malgré tout." msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés" @@ -2265,7 +2488,8 @@ msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "Vous pouvez utiliser ANDROID_HOME pour définir le chemin de votre SDK, ex. :" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser ANDROID_HOME pour définir le chemin de votre SDK, ex. :" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" @@ -2295,7 +2519,8 @@ msgstr "option ambiguë : %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" -msgstr "apksigner introuvable ! Impossible de signer ou de vérifier les APK modernes" +msgstr "" +"apksigner introuvable ! Impossible de signer ou de vérifier les APK modernes" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" @@ -2310,7 +2535,8 @@ msgstr "ID d'application du fichier sur lequel agir" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "ID d'application avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]" +msgstr "" +"ID d'application avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "applicationId in the form APPID" @@ -2325,11 +2551,13 @@ msgstr "applicationId pour vérifier les mises à jour" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "applicationId avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]" +msgstr "" +"applicationId avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "archive_url needs to end with /archive" -msgstr "" +msgstr "archive_url doit se terminer par /archive" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2347,12 +2575,14 @@ msgstr "tentative de connexion ssh simple pour tester la clé de déploiement :" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "Impossible de parcourir la spécification de srclib (pas une chaîne de caractères) : '{}'" +msgstr "" +"Impossible de parcourir la spécification de srclib (pas une chaîne de " +"caractères) : '{}'" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py #, fuzzy, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%(filename)s' : %(error)s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2378,7 +2608,9 @@ msgstr "impossible de fusionner les actions - deux groupes sont nommés %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "impossible de publier la mise à jour, avez-vous affecté la clé de déploiement ?" +msgstr "" +"impossible de publier la mise à jour, avez-vous affecté la clé de " +"déploiement ?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2418,11 +2650,14 @@ msgstr "impossible de lire '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée) : '{}'" +msgstr "" +"impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée) : " +"'{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (trop de caractères '@') : '{}'" +msgstr "" +"impossible d'analyser la spécification srclib (trop de caractères '@') : '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2432,7 +2667,9 @@ msgstr "{path} a été créé" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "la version actuelle est plus récente : ancien vercode={old}, nouveau vercode={new}" +msgstr "" +"la version actuelle est plus récente : ancien vercode={old}, nouveau " +"vercode={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2506,7 +2743,9 @@ msgstr "forcer les erreurs en avertissement, ou les ignorer" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "forcer les erreurs (par défaut) sur les métadonnées à être des avertissements, ou les ignorer." +msgstr "" +"forcer les erreurs (par défaut) sur les métadonnées à être des " +"avertissements, ou les ignorer." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" @@ -2524,12 +2763,16 @@ msgstr "argument explicite %r ignoré" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "index-v1 doit avoir une signature, utilisez `fdroid signindex` pour la créer !" +msgstr "" +"index-v1 doit avoir une signature, utilisez `fdroid signindex` pour la " +"créer !" #: ../fdroidserver/index.py #, fuzzy msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "index-v1 doit avoir une signature, utilisez `fdroid signindex` pour la créer !" +msgstr "" +"index-v1 doit avoir une signature, utilisez `fdroid signindex` pour la " +"créer !" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2557,18 +2800,27 @@ msgstr "valeur de conflict_resolution invalide : %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #, python-format -msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "chaîne d’option non valide %(option)r : doit commencer par un caractère %(prefix_chars)r" +msgid "" +"invalid option string %(option)r: must start with a character " +"%(prefix_chars)r" +msgstr "" +"chaîne d’option non valide %(option)r : doit commencer par un caractère " +"%(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "la recette de la dernière version est plus récente : ancien vercode={old}, nouveau vercode={new}" +msgstr "" +"la recette de la dernière version est plus récente : ancien vercode={old}, " +"nouveau vercode={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format -msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "local_copy_dir ne semble pas se terminer avec \"fdroid\", peut être voulez-vous dire : \"{path}\"" +msgid "" +"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" +msgstr "" +"local_copy_dir ne semble pas se terminer avec \"fdroid\", peut être voulez-" +"vous dire : \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" @@ -2630,7 +2882,9 @@ msgstr "accepte uniquement les chaînes de caractères, listes et tuples" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "option %s : Si vous voulez vraiment installer toutes les applications signées, utilisez --all" +msgstr "" +"option %s : Si vous voulez vraiment installer toutes les applications " +"signées, utilisez --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2702,18 +2956,28 @@ msgstr "le déploiement du journal du processus {path} vers {dest} a echoué !" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format -msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "refuser le téléchargement via une connexion HTTP non sécurisée (utilisez HTTPS ou précisez --no-https-check) : {apkfilename}" +msgid "" +"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-" +"https-check): {apkfilename}" +msgstr "" +"refuser le téléchargement via une connexion HTTP non sécurisée (utilisez " +"HTTPS ou précisez --no-https-check) : {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format -msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "refuser de télécharger via une connexion http non sécurisée (utiliser https ou préciser --no-https-check) : {apkfilename}" +msgid "" +"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-" +"https-check): {apkfilename}" +msgstr "" +"refuser de télécharger via une connexion http non sécurisée (utiliser https " +"ou préciser --no-https-check) : {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" n'existe pas, génération d'une icône de substitution." +msgstr "" +"repo_icon \"repo/icons/%s\" n'existe pas, génération d'une icône de " +"substitution." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2721,8 +2985,9 @@ msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." msgstr "Le repo_icon %s n'existe pas, génération d'une icône de remplacement." #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_url doit se terminer par /repo" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." @@ -2760,11 +3025,15 @@ msgstr "APK signé, soit un chemin de fichier ou une URL HTTPS." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "passer le déploiement des journaux de compilation complets : le contenu du journal est vide" +msgstr "" +"passer le déploiement des journaux de compilation complets : le contenu du " +"journal est vide" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "passer le déploiement des journaux de compilation complets : non activé dans la configuration" +msgstr "" +"passer le déploiement des journaux de compilation complets : non activé dans " +"la configuration" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2782,7 +3051,9 @@ msgstr "bibliothèque statique" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" -msgstr "valeur d'horodatage donnée '{timestamp}' n'est pas un horodatage au format Unix" +msgstr "" +"valeur d'horodatage donnée '{timestamp}' n'est pas un horodatage au format " +"Unix" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2830,11 +3101,13 @@ msgstr "utilisation de Apache libcloud pour syncronizer avec {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "virustotal.com limite le nombre de requêtes, en attente avant de réessayer..." +msgstr "" +"virustotal.com limite le nombre de requêtes, en attente avant de réessayer..." #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" -msgstr "l'assistance wiki est obsolète et sera enlevée dans la prochaine version !" +msgstr "" +"l'assistance wiki est obsolète et sera enlevée dans la prochaine version !" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format @@ -2851,12 +3124,16 @@ msgstr "{apkfilename} ({appid}) ne contient pas de métadonnées !" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "{apkfilename} a plusieurs fichiers {name}, on dirait que c'est une faille ou exploitation de la clé maître (Master Key) !" +msgstr "" +"{apkfilename} a plusieurs fichiers {name}, on dirait que c'est une faille ou " +"exploitation de la clé maître (Master Key) !" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "Le fichier AndroidManifest.xml de {apkfilename} possède une date incorrecte : " +msgstr "" +"Le fichier AndroidManifest.xml de {apkfilename} possède une date " +"incorrecte : " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2897,12 +3174,16 @@ msgstr "{appid} n'a pas de {name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "{appid} : Bibliothèque externe (extlib) {path} inconnue dans la version '{versionName}'" +msgstr "" +"{appid} : Bibliothèque externe (extlib) {path} inconnue dans la version " +"'{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "{appid} : pas de versions spécifiées, s'exécute à partir de l'état présent du code source" +msgstr "" +"{appid} : pas de versions spécifiées, s'exécute à partir de l'état présent " +"du code source" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -2937,7 +3218,8 @@ msgstr "{name} \"{path}\" n'existe pas ! Corrigez le dans config.yml." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" n'existe pas ! Vérifiez \"config.yml\"." +msgstr "" +"{name} \"{section}/icons/{path}\" n'existe pas ! Vérifiez \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2957,7 +3239,9 @@ msgstr "{path} n’existe pas ! Créez-le en exécutant :" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "{path} a une mauvaise signature de fichier \"{pattern}\", possibilité d'une faille Janus !" +msgstr "" +"{path} a une mauvaise signature de fichier \"{pattern}\", possibilité d'une " +"faille Janus !" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format