From c264f8e04ea43a570648ad1c574d8fc36068ce59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Mon, 6 Sep 2021 15:35:16 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate:=20Hungarian=20(hu?= =?UTF-8?q?)=20by=20Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 67.0% (386 of 576 strings) Translated using Weblate: Hungarian (hu) by Balázs Meskó Currently translated at 39.4% (227 of 576 strings) Translated using Weblate: Hungarian (hu) by Balázs Meskó Currently translated at 37.8% (218 of 576 strings) Translated using Weblate: Hungarian (hu) by Balázs Meskó Currently translated at 22.5% (130 of 576 strings) Translated using Weblate: Hungarian (hu) by Balázs Meskó Currently translated at 14.7% (85 of 576 strings) Co-authored-by: Balázs Meskó Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/hu/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/hu/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 638 +++++++++++++------------- 1 file changed, 323 insertions(+), 315 deletions(-) diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 69dc9129..8ed1f401 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -1,21 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Balázs Meskó , 2020. +# Balázs Meskó , 2020, 2021. # Hans-Christoph Steiner , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-70-g54bc858\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-05 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -26,6 +26,12 @@ msgid "" " tools on https://gitlab.com/fdroid.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ez egy F-Droiddal használható alkalmazástároló. Az ebben a tárolóban\n" +" lévő alkalmazások az eredeti fejlesztők hivatalos binárisai, vagy forrásból\n" +" készültek az f-droid.org által, az itt található eszközök segítségével:\n" +" https://gitlab.com/fdroid.\n" +" " #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -36,7 +42,6 @@ msgstr "" "A telepítési kulcsként használandó nyilvános SSH-kulcs:" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" @@ -60,10 +65,10 @@ msgstr "A(z) „%s/” nem rendelkezik megfelelő metaadatfájllal." #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "A „repo_pubkey” megadása kötelező a config.yml-ben, ha a --nosign kapcsolót használja!" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." msgstr "A(z) „{apkfilename}” már telepítve van ezen: {dev}." @@ -95,15 +100,15 @@ msgstr "A(z) „{path}” nem egy elfogadott formátum, alakítsa át erre: {for #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{url}” nem érvényes URL!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" -msgstr[0] "a(z) %(option)s kapcsoló %(number)d argumentumot igényel" -msgstr[1] "a(z) %(option)s kapcsoló %(number)d argumentumot igényel" +msgstr[0] "A(z) %(option)s kapcsoló %(number)d argumentumot igényel" +msgstr[1] "A(z) %(option)s kapcsoló %(number)d argumentumot igényel" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-format @@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "%prog [kapcsolók]" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" -msgstr "a(z) %r nem hívható" +msgstr "A(z) %r nem hívható" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -149,7 +154,7 @@ msgstr "A „keypass” nem található a config.yml fájlban." #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "" +msgstr "A „keystore” értéke NONE és a „smartcardoptions” üres." #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" @@ -166,14 +171,13 @@ msgstr "A „repo_keyalias” nem található a config.yml fájlban." #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "A „required” argumentum érvénytelen argumentum pozicionális paraméterek esetén" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!" msgstr "Az „sdk_path” nincs megadva a „config.yml” fájlban." #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" msgstr "Az „sdk_path” nincs megadva a „config.yml” fájlban." @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "A(z) „{apkfilename}” már telepítve van ezen: {dev}." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{field}” elavult itt: {linedesc}, a jelenlegi mezőkhöz lásd a dokumentációt:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "A(z) „{field}” véletlenszerű sorrendben lesz. Használjon () vagy #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "A(z) „{path}” végrehajtása meghiúsult." +msgstr "A(z) „{path}” végrehajtása sikertelen." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -256,64 +260,64 @@ msgstr "Metaadatfájl-vázak hozzáadása azon APK-khoz, melyeknél hiányoznak" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "" +msgstr "Új tároló hozzáadása csak a következő miatt: {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" -msgstr "" +msgstr "A tároló aláírókulcsának álneve a kulcstárolóban" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" -msgstr "" +msgstr "Lehetővé teszi, hogy különböző verziót (vagy git ágat) adjon meg a kezdeti importáláshoz" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" -msgstr "" +msgstr "Letükrözi a teljes archívum szakaszt is" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztet a formázási problémákra is, mint a „rewritemeta -l”" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "" +msgstr "Android AAR programkönyvtár" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" -msgstr "" +msgstr "Android APK-fájl" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" -msgstr "" +msgstr "Android DEX kód" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{dirname}” nincs telepítve a(z) „{path}” Android SDK elérési úton." #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "" +msgstr "Az Android SDK nem található itt: {path}!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Android SDK not found!" -msgstr "" +msgstr "Az Android SDK nem található." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{path}” Android SDK elérési út nem található." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{path}” Android SDK elérési út nem könyvtár." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} found!" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{cmd}” Android SDK eszköz megtalálva." #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -321,45 +325,45 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{path}” Android build-tools elérési út nem létezik." #: ../fdroidserver/update.py msgid "AndroidManifest.xml has no date" -msgstr "" +msgstr "Az AndroidManifest.xml fájlnak nincs dátuma" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás a(z) „{repo}” tárolóban található, de erre hivatkozik: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" -msgstr "" +msgstr "A .git hozzáfűzése nem szükséges" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Az érvénytelen aláírású {apkfilename} archiválása." #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "" +msgstr "A tükrözendő alap URL, tartalmazhatja az index aláírókulcsát a lekérdezésben: ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{branch}” ág véglegesítésként használva a(z) „{versionName}” összeállításnál" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{branch}” ág véglegesítésként használva a(z) „{srclib}” srclibnél" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" -msgstr "" +msgstr "Törött szimbolikus link: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" @@ -367,69 +371,69 @@ msgstr "Csomag összeállítása forrásból" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" -msgstr "" +msgstr "Az összes elérhető alkalmazás összeállítása" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "" +msgstr "Az összeállítást az „fdroid import” állította elő – törölje a letiltási sort, ha végzett" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" -msgstr "" +msgstr "A metaadatok git tárolójában nem véglegesített változások találhatók!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" -msgstr "" +msgstr "Csak a csomagok legújabb verziójának összeállítása" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Az összeállításnál vesszővel elválasztva kell megadni a versionName és versionCode paramétereket, nem így: „{value}”, itt: {linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "" +msgstr "A tároló összeállítva itt: „%s”, ezzel a konfigurációval:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Nem lehet összeállítani, mert {} hiba történt az átvizsgáláskor" +msgstr[1] "Nem lehet összeállítani, mert {} hiba történt az átvizsgáláskor" #: ../fdroidserver/vmtools.py #, python-brace-format msgid "Cannot read \"{path}\"!" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{path}” nem olvasható!" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot resolve application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {appid} alkalmazásazonosító nem oldható fel" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{path}” nem írható újra" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" -msgstr "" +msgstr "A --list és a --to kapcsoló egyszerre nem használható" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{path}” nem írható, nem elfogadott formátumú, használja ezt: {formats}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” kategória érvénytelen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" -msgstr "" +msgstr "A kategóriák nincsenek megadva" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -438,20 +442,20 @@ msgstr "Alkalmazásfrissítések keresése" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "" +msgstr "Archiválás ellenőrzése ennél: {appid} – APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "" +msgstr "Archiválás ellenőrzése ennél: {appid} – apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" -msgstr "" +msgstr "Tiszta frissítés – nem használ gyorsítótárat, minden APK-k újra feldolgoz" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Comma separated list of categories." -msgstr "" +msgstr "Kategóriák vesszőkkel elválasztott listája." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #, c-format, python-format @@ -460,71 +464,71 @@ msgstr "A(z) „%s” nem ismerhető fel.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" -msgstr "" +msgstr "Változások véglegesítése" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Ütköző argumentumok: a „--verbose” és a „--quite” kapcsolók együtt nem adhatók meg." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "Ütköző konfigurációs fájlok! {newfile} használata, {oldfile} mellőzése." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{command}” nem található a rendszeren" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Could not find latest version code" -msgstr "" +msgstr "A legfrissebb verzió kódja nem található" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Could not find latest version name" -msgstr "" +msgstr "A legfrissebb verzió neve nem található" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" -msgstr "" +msgstr "A(z) {path} eltávolítandó fájl nem található" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " -msgstr "" +msgstr "A(z) {path} APK nem nyitható meg az elemzéshez: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{size}” méret nem dolgozható fel, hibás „{type}” típus" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazásazonosító nem található" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find latest version code" -msgstr "" +msgstr "A legfrissebb verzió kódja nem található" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find latest version name" -msgstr "" +msgstr "A legfrissebb verzió neve nem található" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "" +msgstr "A csomagazonosító nem található" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "" +msgstr "A meglévő aláírókulcs-beállítás felülírása megtagadva." #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" -msgstr "" +msgstr "Tároló-aláírókulcs létrehozása a kulcstárban" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" @@ -533,150 +537,150 @@ msgstr "Hiányzó metaadatfájl-vázak létrehozása" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "Új „{name}” konténer létrehozva" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "„{path}” létrehozása a s3cmd beállításához." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" -msgstr "" +msgstr "Naplókönyvtár létrehozása" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Új S3 vödör létrehozása: {url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" -msgstr "" +msgstr "Kimeneti könyvtár létrehozása" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" -msgstr "" +msgstr "Aláírt index létrehozása ezzel a kulccsal (SHA256):" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Ideiglenes könyvtár létrehozása" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" -msgstr "" +msgstr "Nem aláírt index létrehozása az aláírás előkészítéséhez" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" -msgstr "" +msgstr "A CurrentVersionCode ({cv}) kisebb, mint a legrégebbi összeállítási bejegyzés: {versionCode}" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" -msgstr "" +msgstr "A DEBUG_KEYSTORE nincs beállítva, vagy az értéke nem teljes" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "Minden metaadat nélküli APK és OBB fájl törlése a tárolóból" +msgstr "Minden metaadat nélküli APK- és OBB-fájl törlése a tárolóból" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Archívum törlése, a tároló túl nagy ({size}, korlát: {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "A git-mirror előzményeinek törlése, a tároló túl nagy ({size}, korlát: {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen fájl törlése: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” leírás csak az alkalmazás összegzése" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" -msgstr "" +msgstr "A leírás ismételt sorokat tartalmaz" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "" +msgstr "A leírás listát (%s) tartalmaz, de nem pontozott (*) vagy számozott (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "A leírás {length} karakteres hossza több, mint a {limit} karakteres korlát" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "" +msgstr "Ne adja a hozzá a „disable:” szöveget az előállított összeállítási elemekhez" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" -msgstr "" +msgstr "Ne telepítse az új fájlokat a tárolóba" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "" +msgstr "Ne adja hozzá a(z) „{path}” elérési utat az URL-hez." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" -msgstr "" +msgstr "Ne kérdezze meg az Android SDK elérési utat, csak álljon le sikertelenül" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" -msgstr "" +msgstr "Ne távolítsa el a kulcstárolóból előállított privát kulcsokat" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" -msgstr "" +msgstr "Ne hozzon létre forráscsomagot, ez egy összeállítás tesztelésekor hasznos" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Don't do anything logs-related" -msgstr "" +msgstr "Ne tegyen semmilyen naplózással kapcsolatos dolgot" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "" +msgstr "Ne frissítse a tárolót, hasznos ha internetkapcsolat nélkül tesztel egy összeállítást" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/upload.py msgid "Don't use rsync checksums" -msgstr "" +msgstr "Ne használja az rsync ellenőrzőösszegeit" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "" +msgstr "Kis tárolók teljes tükrének letöltése" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Download logs we don't have" -msgstr "" +msgstr "Helyben nem meglévő naplók letöltése" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "" +msgstr "A tároló letöltése már egyszer sikertelen volt, nem próbálja meg újra." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {url} letöltése sikertelen. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Ismételt összeállítási recept található a(z) {versionCode} verziókódhoz itt: {linedesc}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "Ismételt hivatkozás a(z) „{field}” mezőben: {url}" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" @@ -684,27 +688,29 @@ msgstr "APK-k dinamikus átvizsgálása összeállítás után" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "" +msgstr "HIBA: A „server” alparancs eltávolításra került, használja ezt: „deploy”!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"HIBA: a parancsot sose használja az f-droid.org tükrözéséhez.\n" +"Az f-droid.org teljes tükrözéséhez több mint 200 GB tárhely szükséges." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "HIBA: nem támogatott CI típus, foltokat szívesen fogadunk." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Empty build flag at {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Hibás összeállítási kapcsoló itt: {linedesc}" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "" +msgstr "A karakterkódolás beállítása „{enc}”, az fdroid kódolási problémákba futhat. A legjobb eredmény érdekében használjon „UTF-8” kódolást." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -712,280 +718,282 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"Adja meg az Android SDK (%s) elérési útját itt:\n" +"> " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "A(z) {configname} konfigurációból származó {var} környezeti változó nincs beállítva." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py #, python-format msgid "Error while attempting to publish log: %s" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a napló közzétételekor: %s" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a tároló címének lekérésekor" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" -msgstr "" +msgstr "Aláírások kinyerése az APK-kból" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {path} másolása sikertelen: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{apkfilename}” aláírásainak összegyűjtése sikertelen: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {path} olvasása sikertelen: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {path} átméretezése sikertelen: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Failed to align application" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás igazítása sikertelen" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Az S3 vödör létrehozása sikertelen: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" -msgstr "" +msgstr "Az APK információk lekérése sikertelen, a(z) {path} törlése" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" -msgstr "" +msgstr "Az APK információk lekérése sikertelen, a(z) {path} kihagyása" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to get APK manifest information" -msgstr "" +msgstr "Az APK leíró információk lekérése sikertelen" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{apkfilename}” telepítése a(z) {dev} eszközön sikertelen: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás aláírása sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to zipalign application" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás elrendezése a ZIP-fájlban sikertelen" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" -msgstr "" +msgstr "A virtuális géptől lekért buildserverid: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{apkfilename}” APK aláírásai lekérve -> „{sigdir}”" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" -msgstr "" +msgstr "A fájl feldolgozás közben eltűnt: {path}" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Befejezve" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" -msgstr "" +msgstr "A Flattr adományozási módok a FlattrID jelzőbe tartoznak" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "" +msgstr "A Flattr adományozási módok a FlattrID: mezőbe tartoznak" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Tiltott HTML címkék" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." -msgstr "" +msgstr "Letiltott alkalmazások összeállításának kényszerítése, és folytatás az átvizsgálási problémáktól függetlenül. Csak teszt módban engedélyezett." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "" +msgstr "Összeállítás kényszerített leállítása {0} másodperces időtúllépés után." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." -msgstr "" +msgstr "Letiltott alkalmazások és összeállítások átvizsgálásának kényszerítése." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "" +msgstr "Metaadatok nélküli „{path}” grafika található a(z) „{name}” alkalmazásnál." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" -msgstr "" +msgstr "Hibás „{path}” finanszírozási fájl található a(z) „{name}” alkalmazásnál:" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py msgid "Found invalid appids in arguments" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen alkalmazásazonosítók találhatók az argumentumokban" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "" +msgstr "Egyes alkalmazásoknál érvénytelen versionCode paraméterek találhatók" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "" +msgstr "Több JAR aláírásblokkfájl található itt: {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Több metaadatfájl található ennél: {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Több aláíró-tanúsítvány található a tárolóhoz." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found multiple signing certificates in {path}" -msgstr "" +msgstr "Több aláíró-tanúsítvány található itt: {path}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Nem található aláíró-tanúsítvány a tárolóhoz." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "" +msgstr "Nem fájl található itt: %s" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} található itt: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Metaadatváz előállítva ehhez: {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” git ágra váltás sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" -msgstr "" +msgstr "A git tisztítás sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" -msgstr "" +msgstr "A git lekérés sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git remote set-head failed" -msgstr "" +msgstr "A git távoli fej beállítás sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "A git távoli fej beállítás sikertelen: „%s”" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" -msgstr "" +msgstr "A git helyreállítás sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "" +msgstr "A git almodul szinkronizációs sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "" +msgstr "A git almodul frissítése sikertelen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-t kell használni a Subversion URL-ekhez." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Ha egy tükör túl naggyá válik, akkor engedélyezze az archívum törlését" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "" +msgstr "Ha a feltöltés sikertelen, próbálja meg kézzel feltölteni ide: {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "" +msgstr "A(z) „{field}” mellőzése a(z) „{metapath}” metaadatokban, mert elavult." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "" +msgstr "A 2048-nál hosszabb FUNDING.yml bejegyzés figyelmen kívül hagyása: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " -msgstr "" +msgstr "A metaadatok nélküli csomag figyelmen kívül hagyása: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {apkfilename} elévült gyorsítótáradatainak figyelmen kívül hagyása" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "A(z) {ext} fájl figyelmen kívül hagyása itt: „{path}”" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "" +msgstr "A letiltott algoritmusokkal (például MD5) aláírt APK-k belevétele" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" -msgstr "" +msgstr "A PGP-aláírást tartalmazó .asc fájlok belevétele a tükörbe" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Az összeállítási napló belevétele a tükörbe" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "A forráscsomagok belevétele a tükörbe" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" -msgstr "" +msgstr "Almodulok előkészítése" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" -msgstr "" +msgstr "Összes aláírt alkalmazás telepítése" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" @@ -994,22 +1002,22 @@ msgstr "Összeállított csomagok telepítése az eszközökre" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." -msgstr "" +msgstr "%s telepítése…" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s…" -msgstr "" +msgstr "%s telepítése…" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." -msgstr "" +msgstr "A(z) „{apkfilename}” telepítése ezen: {dev}…" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{apkfilename}” telepítése ezen: {dev}…" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" @@ -1017,317 +1025,317 @@ msgstr "Interakció a tároló HTTP kiszolgálójával" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen APK" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen VercodeOperation: {field}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen alkalmazásazonosító: {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen logikai érték: „%s”" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen összeállítási jelző a(z) {line}. sorban, itt: {linedesc}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid build format: {value} in {name}" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen összeállítási formátum: {value} itt: {name}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen felsorolás" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen „%s” licenccímke! Csak az itt lévő címkéket használja: https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen hivatkozás – ezek egyikét használja: [http://foo.bar Hivatkozás címe] vagy [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid metadata in %s:%d" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen metaadatok itt: %s:%d" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Invalid metadata in: " -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen metaadatok itt: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen név a közzétett fájlnak: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid package name {0}" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen csomagnév: {0}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen átirányítás nem HTTPS oldalra: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen srclib metaadatok: a(z) „{file}” nem létezik" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen srclib metaadatok: a(z) „{file}” nem dolgozható fel" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen srclib metaadatok: ismeretlen „{key}” kulcs itt: „{file}”" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen versionCode: a(z) „{versionCode}” nem egész szám." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "A JAR aláírásának ellenőrzése sikertelen: {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" -msgstr "" +msgstr "A JAR aláírása ellenőrizve: {path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" -msgstr "" +msgstr "Java JAR-fájl" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "A Java JDK nem található. Telepítse szabványos helyre, vagy adja meg a JAVA_PATH változókat." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" -msgstr "" +msgstr "Legfordított Java osztály" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "A Java „jarsigner” nem található. Telepítse szabványos helyre, vagy adja meg a JAVA_PATH változókat." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" -msgstr "" +msgstr "JavaScript a HTML src attribútumokban" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Keystore for signing key:\t" -msgstr "" +msgstr "Kulcstároló az aláírókulcshoz:\t" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "" +msgstr "A legutóbb használt „{commit}” véglegesítés címkének tűnik, de az UpdateCheckMode „{ucm}”" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "" +msgstr "A Liberapay adományozási módok a Liberapay: mezőbe tartoznak" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" -msgstr "" +msgstr "A Liberapay adományozási módok a LiberapayID jelzőbe tartoznak" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted" -msgstr "" +msgstr "Az újra formázásra kerülendő fájlok felsorolása" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" -msgstr "" +msgstr "A területi beállítás szerepel az f-droid.org URL-ben" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" -msgstr "" +msgstr "Az összeállítás álljon meg a kivételeknél" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "" +msgstr "Rosszul formázott tárolótükrök." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" -msgstr "" +msgstr "Rosszul formázott serverwebroot sor:" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "" +msgstr "A teljes tároló és archívum tükrözés, minden fájltípussal." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó kimeneti könyvtár" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” név csak az automatikus név – eltávolítás" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No 'config.yml' found, using defaults." -msgstr "" +msgstr "Nem található „config.yml”, alapértelmezések használata." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" -msgstr "" +msgstr "Nem található Android SDK." #: ../fdroidserver/import.py msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "Nem található android vagy kivy projekt. Megad --subdir argumentumot?" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" -msgstr "" +msgstr "Nem található csatolt eszköz" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva véglegesítés a(z) {versionName} verzióhoz itt: {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No config.yml found, using defaults." -msgstr "" +msgstr "Nem található config.yml, alapértelmezések használata." #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "" +msgstr "Nincs ujjlenyomat az URL-ben." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" -msgstr "" +msgstr "Nem érhetők el git almodulok" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "Nem található gradle projekt. Megad --subdir argumentumot?" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py msgid "No information found." -msgstr "" +msgstr "Nem található információ." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" -msgstr "" +msgstr "Nem kell megadnia, hogy az alkalmazás szabad szoftver" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" -msgstr "" +msgstr "Nem kell megadnia, hogy az alkalmazás androidos" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" -msgstr "" +msgstr "Nincs beállítás megadva. Szerkessze a config.yml fájlt, hogy ezek közül legalább egyet megadjon:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "" +msgstr "Nincs csomag megadva" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "No signed APK available for %s" -msgstr "" +msgstr "Nem érhetők el aláírt APK-k ehhez: %s" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Nincs aláírt kimeneti könyvtár – nincs teendő" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" -msgstr "" +msgstr "Nem található aláíró-tanúsítvány itt: {path}" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "No such package: %s" -msgstr "" +msgstr "Nincs ilyen csomag: %s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" -msgstr "" +msgstr "Nincs {versionCode} versionCode a(z) {appid} alkalmazáshoz" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Nincs aláíratlan könyvtár – nincs teendő" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Nem érvényes méretmegadás: „{}”" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Nincs teendő" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Nothing to do for {appid}." -msgstr "" +msgstr "Nincs teendő a(z) {appid} alkalmazásnál." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Now set these in config.yml:" -msgstr "" +msgstr "Most adja meg ezeket a config.yml fájlban:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" -msgstr "" +msgstr "Az OBB-fájlnak újabb versionCode értéke ({integer}) van, mint bármelyik APK-nak:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "" +msgstr "Az OBB-fájl nevének „main.” vagy „patch.” szöveggel kell kezdődnie:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" -msgstr "" +msgstr "Az OBB csomagneve nem egyezik egyik támogatott APK-val sem:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "" +msgstr "Offline gép, git tükör előállításának kihagyása az „fdroid deploy” kiadásáig" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "A régi APK aláírásának ellenőrzése sikertelen: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" -msgstr "" +msgstr "Régi, elavult név az fdroid deploy parancshoz" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" -msgstr "" +msgstr "A grafikáknál csak PNG és JPEG formátum támogatott, ez található: {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" -msgstr "" +msgstr "Csak a különbségek kiírása Play Áruház esetén" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Csak az automatikus frissítésekkel rendelkező alkalmazások feldolgozása" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "" +msgstr "Az OpenCollective adományozási módok a OpenCollective: mezőbe tartoznak" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1336,91 +1344,91 @@ msgstr "Beállítások" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." -msgstr "" +msgstr "A JSON jelentés kiírása egy APK után elnevezett fájlba." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." -msgstr "" +msgstr "A JSON kiírása a szabványos kimenetre." #: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Outputting JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON kiírása" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Overall license of the project." -msgstr "" +msgstr "Az egész projekt átfogó licence." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" -msgstr "" +msgstr "Az üres versionName felülírása a(z) {apkfilename} fájlban a metaadatokból: {version}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{appid}” csomag már létezik" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{path}” helyen lévő leírófájl feldolgozása" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" -msgstr "" +msgstr "Jelszó szükséges a felhasználónévvel" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "A fő androidos projekt alkönyvtár elérési útja, ha nem a gyökér." msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "A fő androidos projekt alkönyvtár elérési útja, ha nem a gyökér." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" -msgstr "" +msgstr "Az Android SDK elérési útja (néha az ANDROID_HOME-ban van megadva)" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" -msgstr "" +msgstr "A naplóként használandó git tároló elérési útja" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" -msgstr "" +msgstr "A tároló aláírókulcsához használt kulcstároló elérési útja" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" -msgstr "" +msgstr "A titkos változó kiírása a terminálba a könnyű másolás és beillesztés érdekében" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Problem with description of {appid}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Probléma a(z) {appid} leírásával: {error}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Probléma az itt lévő XML-lel: „{path}”" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Automatikus frissítések feldolgozása" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} feldolgozása" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid} feldolgozása" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" -msgstr "" +msgstr "Ember számára olvasható XML/JSON fájlok készítése indexfájlként" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable index.xml" @@ -1428,25 +1436,25 @@ msgstr "Ember számára olvasható index.xml előállítása" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Project URL to import from." -msgstr "" +msgstr "Importálási forrásként használandó projekt URL." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" -msgstr "" +msgstr "A központozást kerülni kell" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" -msgstr "" +msgstr "A napló beküldése ebbe a távoli git tárolóba" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" -msgstr "" +msgstr "A bináris átláthatósági napló beküldése ide: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" -msgstr "" +msgstr "Beküldés ide: {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" @@ -1459,32 +1467,32 @@ msgstr "Összes metaadatfájl felolvasása és kilépés" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "" +msgstr "„{config_file}” olvasása" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\"" -msgstr "" +msgstr "A minSdkVersion olvasása sikertelen: „{apkfilename}”" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "" +msgstr "A packageName/versionCode/versionName olvasása sikertelen, az APK érvénytelen: „{apkfilename}”" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" -msgstr "" +msgstr "A(z) {apkfilename} olvasása gyorsítótárból" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data." -msgstr "" +msgstr "Aggregált statisztikák újraszámítása – akkor használja, ha a változtatások érvénytelenítenék a régi gyorsítótárazott adatokat." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" -msgstr "" +msgstr "Megadott fájlok eltávolítása" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" @@ -1492,24 +1500,24 @@ msgstr "Azon APK fájlok átnevezése, melyek nem illeszkednek a csomag.név_123 #: ../fdroidserver/update.py msgid "Report on build data status" -msgstr "" +msgstr "Összeállítás adatainak állapotának jelentése" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás és teljesen új összeállítási kiszolgáló létrehozása, még akkor is, ha a meglévő rendben lévőnek tűnik." #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" -msgstr "" +msgstr "A(z) {apkfilename} újra aláírása a megadott debug.keystore segítségével" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" -msgstr "" +msgstr "A legnagyobb képpontméretet meghaladó összes ikon átméretezése, és kilépés" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "A kimenet figyelmeztetésekre és hibákra korlátozása" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" @@ -1517,38 +1525,38 @@ msgstr "Összes metaadatfájl újraírása" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Rewrite to a specific format: " -msgstr "" +msgstr "Újraírás megadott formátumba: " #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" -msgstr "" +msgstr "„{appid}” újraírása" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "„{appid}” újraírása ide: „{path}”" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" -msgstr "" +msgstr "Futtatás azon a git tárolón, amelyben nem véglegesített változtatások vannak" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" -msgstr "" +msgstr "A rewritemeta futtatása a formázás javításához" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" -msgstr "" +msgstr "Az MD5 ellenőrzés első menetének futtatása letiltva" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" -msgstr "" +msgstr "A wget futtatása itt: {path}" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Az elkészült APK-k átvizsgálása ismert nem szabad osztályokat keresve." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" @@ -1557,31 +1565,31 @@ msgstr "A csomag forráskódjának átvizsgálása" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "" +msgstr "Az átvizsgáló {count} problémát talált a(z) „{appid}” alkalmazásban:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" -msgstr "" +msgstr "Az átvizsgáló {count} problémát talált a(z) „{appid}:{versionCode}” alkalmazásban:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Az átvizsgáló {count} problémát talált" +msgstr[1] "Az átvizsgáló {count} problémát talált" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "Óra beállítása ara az időre a következővel:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "" +msgstr "A tárolókban szereplő kiadások számának legnagyobb száma, mielőtt a régebbieket archiválni kezdi" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" -msgstr "" +msgstr "A nyitott fájlok korlátjának beállítása erre: {integer}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" @@ -1589,12 +1597,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " -msgstr "" +msgstr "A nyitott fájlok korlátjának beállítása sikertelen: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "" +msgstr "{0} másodperces időtúllépés beállítása ehhez az összeállításhoz" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" @@ -1606,32 +1614,32 @@ msgstr "Az update --nosign paranccsal készült indexek aláírása" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "" +msgstr "A forráskód binárisok és egyéb problémák miatti átvizsgálásának kihagyása" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Az érvénytelen aláírású „{apkfilename}” kihagyása." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{appid}” indexelőállításának kihagyása" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Az érvénytelen aláírású {apkfilename} kihagyása." #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" -msgstr "" +msgstr "{appid} kihagyása: letiltott" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: no builds specified" -msgstr "" +msgstr "{appid} kihagyása: nincs összeállítás megadva" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" @@ -2159,7 +2167,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "komplex" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2260,7 +2268,7 @@ msgstr "lebegőpontos" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force errors to be warnings, or ignore" -msgstr "" +msgstr "hibák figyelmeztetéssé változtatása, vagy figyelmen kívül hagyása" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." @@ -2349,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "" +msgstr "nincs ilyen kapcsoló: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" @@ -2404,13 +2412,13 @@ msgstr "a(z) -%s kapcsolóhoz argumentum szükséges" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s must not have an argument" -msgstr "" +msgstr "a(z) --%s kapcsolóhoz argumentum szükséges" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "" +msgstr "a(z) --%s kapcsoló nem egyedi előtag" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2422,7 +2430,7 @@ msgstr "a(z) --%s kapcsoló nem ismert" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "a(z) --%s kapcsolóhoz argumentum szükséges" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2437,7 +2445,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "positional arguments" -msgstr "" +msgstr "pozicionális argumentumok" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2522,13 +2530,13 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" +msgstr "a következő argumentumok szükségesek: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" +msgstr "váratlan kapcsoló karakterlánc: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2540,12 +2548,12 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "nem felismert argumentumok: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "" +msgstr "nem biztonságos jogosultságok ennél: „{config_file}” (0600-nak kellene lennie)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py