1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-09-28 15:30:10 +02:00

Merge branch 'weblate' into 'master'

weblate

See merge request fdroid/fdroidserver!1075
This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2022-02-15 16:06:42 +00:00
commit d059b2039c
22 changed files with 3737 additions and 945 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-70-g54bc858\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/bn/>\n"
"Language: bn\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr ""
msgstr "%prog [অপশন]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "{apkfilename} প্রক্রিয়ারত"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
msgstr ""
msgstr "{appid} প্রক্রিয়ারত"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Petr Novák <nit.monkey@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:50+0000\n"
"Last-Translator: mondstern <mondstern@snopyta.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Petr Novák <nit.monkey@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -494,9 +495,8 @@ msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Nedaří se nalézt identif. balíčku"
msgstr "Nedaří se nalézt ID aplikace"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py

View File

@ -2,20 +2,21 @@
# This file is put in the public domain.
# THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>, 2020.
# fresh <fresh190@protonmail.com>, 2020, 2021.
# Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a0-62-gc63c4b3d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:47+0000\n"
"Last-Translator: fresh <fresh190@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -26,18 +27,28 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Αυτό είναι ένα αποθετήριο εφαρμογών που θα χρησιμοποιηθεί με το FDroid. Οι εφαρμογές\n"
" σε αυτό το αποθετήριο είναι είτε επίσημα δυαδικά αρχεία που δημιουργήθηκαν από τους\n"
" προγραμματιστές της εφαρμογής ή είναι δυαδικά αρχεία που έχουν δημιουργηθεί από \n"
" την πηγή με το f-droid.org χρησιμοποιώντας τα εργαλεία στο https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
msgstr ""
"\n"
"Δημόσιο κλειδί SSH που θα χρησιμοποιηθεί ως κλειδί ανάπτυξης:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Δημόσιο κλειδί SSH που θα χρησιμοποιηθεί ως κλειδί ανάπτυξης:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -45,63 +56,65 @@ msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
msgstr ""
"\n"
"{path} κωδικοποιημένη για τη μυστική μεταβλητή DEBUG_KEYSTORE:"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr ""
msgstr "\"%s/\" δεν έχει αρχείο μετα-δεδομένων που να ταιριάζει!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
msgstr "Το \"repo_pubkey\" πρέπει να υπάρχει στο config.yml όταν χρησιμοποιείτε το --nosign!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr ""
msgstr "Το \"{apkfilename}\" είναι ήδη εγκατεστημένο στο {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr ""
msgstr "Το \"{path}\" περιέχει ένα ξεπερασμένο {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
msgstr ""
msgstr "Το \"{path}\" περιέχει ένα πρόσφατο {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr ""
msgstr "Το \"{path}\" υπάρχει, αλλά το s3cmd δεν έχει εγκατασταθεί!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr ""
msgstr "Το \"{path}\" δεν είναι υποστηριζόμενη μορφή αρχείου (χρήση: μεταδεδομένα/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr ""
msgstr "Το \"{path}\" δεν είναι αποδεκτή μορφή, μετατροπή σε: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "Το \"{url}\" δεν είναι έγκυρο URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Η επιλογή %(option)s απαιτεί %(number)d όρισμα"
msgstr[1] "Η επιλογή %(option)s απαιτεί %(number)d ορίσματα"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-format
msgid "%(prog)s [options] url"
msgstr ""
msgstr "%(prog)s [επιλογές] url"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -112,7 +125,7 @@ msgstr "%(prog)s: σφάλμα: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr ""
msgstr "%d προβλήματα εντοπίστηκαν"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -123,34 +136,34 @@ msgstr "%prog [επιλογές]"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η κλήση του %r"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr ""
msgstr "Το %s δεν είναι αποδεκτό πεδίο δόμησης"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr ""
msgstr "Η επιλογή %s δεν λαμβάνει τιμή"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "Το «keypass» δεν βρέθηκε στο config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "Το \"keystore\" είναι NONE και το \"smartcardoptions\" είναι κενό!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "Το 'keystore' δεν βρέθηκε στο config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "Το 'keystorepass' δεν βρέθηκε στο config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
@ -215,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ""
msgstr ". __call__ () δεν έχει οριστεί"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
@ -569,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή APKs και/ή OBBs χωρίς μεταδεδομένα από το αποθετήριο"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -672,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr ""
msgstr "Δυναμική σάρωση APK μετά τη δημιουργία"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -1005,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr ""
msgstr "Αλληλεπίδραση με το διακομιστή HTTP του αποθετηρίου"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
@ -1505,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr ""
msgstr "Επανεγγραφή όλων των αρχείων μετα-δεδομένων"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Rewrite to a specific format: "
@ -1590,11 +1603,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr ""
msgstr "Υπογράψτε και τοποθετήστε τα πακέτα στο αποθετήριο"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr ""
msgstr "Υπογραφή ευρετηρίων που δημιουργήθηκαν με τη χρήση update --nosign"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
@ -1880,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών αποθετηρίου για νέα πακέτα"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the stats of the repo"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση των στατιστικών του αποθετηρίου"
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
msgid "Update the wiki"
@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr ""
msgstr "Επαλήθευση της ακεραιότητας των πακέτων που έχουν ληφθεί"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
@ -2014,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση για πιθανά σφάλματα μετα-δεδομένων"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2053,13 +2066,13 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr ""
msgstr "Ασαφής επιλογή: %(option)s θα μπορούσε να ταιριάζει με %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr ""
msgstr "ασαφής επιλογή: %s (%s;)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
@ -2113,7 +2126,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του '%s': %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -2252,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
msgstr ""
msgstr "Επιβάλετε τα σφάλματα ως προειδοποιήσεις ή αγνοήστε τα"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
@ -2341,7 +2354,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr ""
msgstr "δεν υπάρχει τέτοια επιλογή: %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
@ -2396,13 +2409,13 @@ msgstr "η επιλογή -%s απαιτεί επιχείρημα"
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr ""
msgstr "η επιλογή --%s δεν πρέπει να έχει όρισμα"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr ""
msgstr "η επιλογή --%s δεν είναι ένα μοναδικό πρόθεμα"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2414,7 +2427,7 @@ msgstr "η επιλογή --%s δεν αναγνωρίζεται"
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "η επιλογή --%s απαιτεί όρισμα"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2514,7 +2527,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr ""
msgstr "Απαιτούνται τα ακόλουθα ορίσματα: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2532,12 +2545,12 @@ msgstr "άγνωστος συντακτικός αναλυτής %(parser_name)r
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "μη αναγνωρίσιμα ορίσματα: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr ""
msgstr "μη ασφαλή δικαιώματα στο '{config_file}' (πρέπει να είναι 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
@ -2546,7 +2559,7 @@ msgstr "χρήση: "
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr ""
msgstr "χρήση: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format

View File

@ -8,20 +8,21 @@
# Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 21:51+0000\n"
"Last-Translator: mondstern <mondstern@snopyta.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -48,7 +49,6 @@ msgstr ""
"Clave pública SSH que se usará como clave de despliegue:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
@ -452,9 +452,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc
msgstr "Comprobando la operación de archivo para {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Comprobando la operación de archivo para {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Comprobando la operación de archivo para {appid} - APKs:{integer}, versiones mantenidas:{keep}, arquitecturas de apk:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -1741,15 +1741,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas son aplicaciones del repositorio principal que se han archivado."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
"\n"
" Este es un repositorio de aplicaciones para usar con FDroid. Las aplicaciones en este\n"
" repositorio son binarios oficiales construidos por los desarrolladores originales de la \n"
" aplicación, o son binarios creados a partir de su código fuente por f-droid.org \n"
" utilizando las herramientas de https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr "Este es un repositorio de aplicaciones para usar con F-Droid. Las aplicaciones en este repositorio son binarios oficiales construidos por los desarrolladores originales de la aplicación, o son binarios creados a partir de su código fuente por f-droid.org utilizando las herramientas de https://gitlab.com/fdroid."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -2477,9 +2470,9 @@ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --n
msgstr "rechazar descarga por conexión HTTP insegura (use HTTPS o especifique --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr "No existe repo_icon %s. Reservando espacio."
msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" no existe, generando placeholder."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
@ -2685,9 +2678,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "¡{name} \"{path}\" no existe! Corrijalo en config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "¡{name} \"{path}\" no existe! Corrijalo en config.yml."
msgstr "¡{name} \"{section}/icons/{path}\" no existe! Corrijalo en config.yml."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View File

@ -5,20 +5,21 @@
# riveravaldez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2020.
# Eduardo Rodrigues <edu.rodrigues2580@gmail.com>, 2020.
# Lilian Sosa <liliancsosa@gmail.com>, 2021.
# Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Lilian Sosa <liliancsosa@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -29,6 +30,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este es un repositorio de apps para ser usado con FDroid. Las aplicaciones\n"
" en este repositorio son tanto binarios oficiales construidos por el autor original\n"
" de la aplicacion, o son binarios construidos desde la fuente por f-droid.org usando\n"
" herramientas en https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -2493,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "librería compartida"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2529,12 +2536,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "librería estática"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr ""
msgstr "valor marca de tiempo suministrado'{timestamp}' no es un marca de tiempo de unix"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2558,7 +2565,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "argumentos no reconocidos: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2607,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
msgstr "el AndroidManifest.xml del {apkfilename} tiene una mala fecha: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mostafa Ahangarha <ahangarha@gmail.com>, 2020.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Ahangarha <ahangarha@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "مصرف"
msgstr "استفاده"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
msgstr "پیچیده"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py

View File

@ -1,19 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# A <ville.mourujarvi@hostedweblate.mail.kapsi.fi>, 2020.
# Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a0-62-gc63c4b3d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -2149,7 +2151,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
msgstr "monimutkainen"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py

View File

@ -23,20 +23,25 @@
# gub <gub.gub@laposte.net>, 2021.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2021.
# Vincent Finance <linuxmario@linuxmario.net>, 2021.
# Gavy <gavy@protonmail.com>, 2021.
# lilim <lionel@les-miquelots.net>, 2021.
# Jaxom <jaxom+weblate@tchack.xyz>, 2021.
# booteille <booteille@protonmail.com>, 2021.
# translator <yasinoc375@advew.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 20:49+0000\n"
"Last-Translator: translator <yasinoc375@advew.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "\"%s/\" n'a pas de fichier de métadonnées correspondant !"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
msgstr "\"repo_pubkey\" doit être présent dans config.yml lors de l'utilisation de --nosign!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -111,12 +116,12 @@ msgstr "\"{path}\" existe mais s3cmd n'est pas installé !"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" n'est pas un format supporté (utiliser : metadata/*.yml)"
msgstr "Le format du ficher \"{path}\" n'est pas supporté (utiliser : metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "{path} n'est pas un format accepté, convertir en {formats}"
msgstr "\"{path}\" n'est pas un format accepté, convertir en : {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -466,7 +471,7 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc
msgstr "Vérification de l'archivage pour {appid} - APKs : {integer}, keepversions : {keep}, archapks : {arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Vérification de l'archivage pour {appid} - APKs : {integer}, keepversions : {keep}, archapks : {arch}"
@ -1755,15 +1760,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Voici les applications qui ont été archivées à partir du dépôt principal."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
"\n"
" Ceci est un dépôt dapplications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées\n"
" dans ce dépôt sont soit celles compilées par les développeurs\n"
" de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des\n"
" sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr "Ceci est un dépôt dapplications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées dans ce dépôt sont soit les binaires officiels compilés par les développeurs de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1840,7 +1838,7 @@ msgstr "Version inconnue de aapt, peut causer des problèmes : "
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr ""
msgstr "Lien non lié - utiliser [http://foo.bar Titre du lien] ou [http://foo.bar]"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
@ -1862,7 +1860,7 @@ msgstr "Champ application non reconnu : "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr ""
msgstr "Option de compilation '{build_flag}' non reconnue dans '{path}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1960,11 +1958,11 @@ msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas e
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckName est défini sur l'ID dapplication connu - il peut être supprimé"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckName est défini sur lID dapplication connu, il peut être supprimé"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2111,14 +2109,12 @@ msgstr "apksigner est introuvable, il est requis pour la signature !"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId pour vérifier les mises à jour"
msgstr "ID d'application du fichier sur lequel agir"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]"
@ -2169,7 +2165,7 @@ msgstr "Impossible de trouver srclibs : \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'avoir plusieurs arguments du sous-parseur"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2191,7 +2187,6 @@ msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "Commande à exécuter : 'init' ou 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "commandes des modules d'extension :"
@ -2205,8 +2200,8 @@ msgstr "complexe"
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "chaîne d'options en conflit : %s"
msgstr[1] "chaînes d'options en conflit : %s"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2220,11 +2215,11 @@ msgstr "impossible de lire '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (trop de caractères '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2244,25 +2239,25 @@ msgstr "déploiement des journaux de compilation sur « {path} »"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "log du processus {path} déployé vers {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= est requis pour les options comme %r"
msgstr "dest= est obligatoire pour les options comme %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "binaire exécutable, possiblement du code"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "argument %s requis"
msgstr[1] "arguments %s requis"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2280,9 +2275,9 @@ msgid "expected one argument"
msgstr "un seul argument est attendu"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr "le journal de construction n'a pas pu être déployé sur '{path}'"
msgstr "le journal de compilation n'a pas pu être déployé sur '{path}'"
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
@ -2317,11 +2312,11 @@ msgstr "archive GZIP"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr ""
msgstr "argument explicite %r ignoré"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr ""
msgstr "index-v1 doit avoir une signature, utilisez `fdroid signindex` pour la créer!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2330,13 +2325,13 @@ msgstr "entier"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valeur %(type)s non valide : %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "choix non valide : %(value)r (choisissez parmi %(choices)s)"
@ -2344,11 +2339,11 @@ msgstr "choix non valide : %(value)r (choisissez parmi %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr ""
msgstr "valeur de conflict_resolution invalide : %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "chaîne doption non valide %(option)r : doit commencer par un caractère %(prefix_chars)r"
@ -2366,17 +2361,17 @@ msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
msgstr "local_copy_dir doit être absolument un dossier, pas un fichier!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr ""
msgstr "les arguments qui s'excluent mutuellement doivent être optionnels"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr "aucune \"icon\" dans {appid}"
@ -2398,26 +2393,26 @@ msgstr "aucun information de version n'a été trouvée !"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr ""
msgstr "non permis avec les arguments %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr ""
msgstr "un des arguments %s est requis"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr ""
msgstr "accepte uniquement les chaînes de caractères, listes et tuples"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr ""
msgstr "option %s : Si vous voulez vraiment installer toutes les applications signées, utilisez --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "option %s : valeur %s non valide : %r"
@ -2425,7 +2420,7 @@ msgstr "option %s : valeur %s non valide : %r"
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr ""
msgstr "option %s : choix non valide : %r (choisissez depuis %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2471,7 +2466,7 @@ msgstr "arguments optionnels"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr ""
msgstr "en train d'écraser l'existant {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2481,37 +2476,36 @@ msgstr "arguments de position"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "le déploiement du journal du processus {path} vers {dest} a echoué !"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "refuser le téléchargement via une connexion HTTP non sécurisée (utilisez HTTPS ou précisez --no-https-check) : {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "refuser de télécharger via une connexion http non sécurisée (utiliser https ou préciser --no-https-check) : {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" n'existe pas, génération d'une icône de substitution."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
msgstr "Le repo_icon %s n'existe pas, génération d'une icône de remplacement."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml nest pas installé, impossible décrire des métadonnées."
msgstr "ruamel.yaml nest pas installé, impossible décrire les métadonnées."
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr ""
msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2530,33 +2524,33 @@ msgstr "afficher ce message d'aide et quitter"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr ""
msgstr "APK signé, soit un chemin de fichier ou une URL HTTPS."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr ""
msgstr "passer le déploiement des journaux de compilation complets: le contenu du journal est vide"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr ""
msgstr "passer le déploiement des journaux de compilation complets : non activé dans la configuration"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}"
msgstr ""
msgstr "omission de la tarball de sources : {path}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr ""
msgstr "les srclibs manquent un nom ou un @"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "bibliothèque statique"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr ""
msgstr "valeur d'horodatage donnée '{timestamp}' n'est pas un horodatage au format Unix"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2574,7 +2568,7 @@ msgstr "chaîne d'option inattendue : %s"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr ""
msgstr "parser inconnu %(parser_name)r (choix: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2603,132 +2597,132 @@ msgstr "utilisation de Apache libcloud pour syncronizer avec {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
msgstr "virustotal.com limite le nombre de requêtes, en attente avant de réessayer..."
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr ""
msgstr "l'assistance wiki est obsolète et sera enlevée dans la prochaine version !"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{0} appli, {1} alias de clé"
msgstr[1] "{0} applis, {1} alias de clé"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) na pas de métadonnées !"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) ne contient pas de métadonnées !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr ""
msgstr "{apkfilename} a plusieurs fichiers {name}, on dirait que c'est une faille ou exploitation de la clé maître (Master Key) !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "Le fichier AndroidManifest.xml de {apkfilename} possède une date incorrecte : "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} na pas de nom ! Utilisation de lID dapplication à la place."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgstr "{appid} na pas de nom ! Utilisation du nom du paquet à la place."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} de {path} nest pas un nom de paquet Android valide !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} de {path} nest pas un ID dapplication Android valide !"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr "{appid} de {path} nest pas un nom de paquet Java valide !"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} manque de {name}"
msgstr "{appid} n'a pas de {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
msgstr ""
msgstr "{appid}: Bibliothèque externe (extlib) {path} inconnue dans la version '{versionName}'"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
msgstr ""
msgstr "{appid}: pas de versions spécifiées, s'exécute à partir de l'état présent du code source"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr ""
msgstr "{appid}: {field} doit être un '{type}', mais est un '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr ""
msgstr "{appid}: {field} doit être un '{type}', mais est un '{fieldtype}' !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} doit être un entier, valeur trouvée : {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}"
msgstr ""
msgstr "{field} n'est pas terminé dans {name}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr "{file} est vide ou corrompu !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr ""
msgstr "{name} \"{path}\" n'existe pas! Corrigez le dans config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr ""
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" n'existe pas ! Vérifiez \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} est obsolète, utilisez {newfile}"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
msgstr "{path} existe déjà, ignorance des résultats de l'importation !"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
msgstr "{path} nexiste pas ! Créez-le en exécutant :"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
msgstr "{path} a une mauvaise signature de fichier \"{pattern}\", possibilité d'une faille Janus !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
msgstr "{path} a une taille nulle !"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# signz signotorez <signotorez@gmail.com>, 2020.
# signz signotorez <signotorez@gmail.com>, 2020, 2021.
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021.
# whenwesober <naomi16i_1298q@cikuh.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:26+0000\n"
"Last-Translator: signz signotorez <signotorez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 23:32+0000\n"
"Last-Translator: whenwesober <naomi16i_1298q@cikuh.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -31,12 +33,16 @@ msgid ""
"\n"
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
msgstr ""
"\n"
"Kunci Publik SSH yang akan digunakan sebagai Kunci Deploy:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Kunci Publik SSH yang akan digunakan sebagai Kunci Deploy:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -72,7 +78,7 @@ msgstr "\"{path}\" berisi {name}({version}) sekarang"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" ada tetapi s3cmd tidak terpasang!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "\"{path}\" format berkas tidak didukung (gunakan: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" bukan format yang diterima, dikonversi ke: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -105,7 +111,7 @@ msgstr "%(prog)s [opsi] url"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr ""
msgstr "%(prog)s: galat: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -115,7 +121,7 @@ msgstr "%d terdapat masalah"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr ""
msgstr "%prog [opsi]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -126,13 +132,13 @@ msgstr "%r tidak bisa dipanggil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr ""
msgstr "%s bukan bidang build yang diterima"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr ""
msgstr "%s opsi tidak mengambil nilai"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
@ -140,7 +146,7 @@ msgstr "'keypass' tidak ditemukan dalam config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' adalah NONE dan 'smartcardoptions' kosong!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
@ -354,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
msgstr ""
msgstr "Bangun paket dari sumber"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
@ -670,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr ""
msgstr "Pindai APK secara dinamis pasca build"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -979,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Install built packages on devices"
msgstr ""
msgstr "Instal paket bawaan di perangkat"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -1414,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr ""
msgstr "Buat index.xml yang bisa dibaca manusia"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Project URL to import from."
@ -1587,11 +1593,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr ""
msgstr "Tandai dan tempatkan paket ke dalam repo"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr ""
msgstr "Tanda tangani indeks yang dibuat menggunakan update --nosign"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
@ -2148,7 +2154,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
msgstr "rumit"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2391,7 +2397,7 @@ msgstr "opsi -%s memerlukan argumen"
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr ""
msgstr "opsi --%s harus tidak mengandung argumen"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2424,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "argumen posisi"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2515,7 +2521,7 @@ msgstr "argumen berikut ini diperlukan: %s"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr ""
msgstr "string opsi tak terduga: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-135-g16dd6d28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -35,7 +36,6 @@ msgstr ""
"배포 키로 사용될 SSH 공개 키:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
@ -62,9 +62,9 @@ msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}'는 이미 {dev}에 설치되어 있습니다."
msgstr "\"{apkfilename}\"는 이미 {dev}에 설치되어 있습니다."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\"은 올바른 URL이 아닙니다!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "'keypass'를 config.yml에서 찾을 수 없습니다!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "'keystore'이 없고 'smartcardoptions'가 비어 있습니다!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
@ -168,12 +168,11 @@ msgstr "'required'는 고정적을 위한 잘못된 인수입니다"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!"
msgstr "'sdk_path'를 'config.yml'에서 설정할 수 없습니다!"
msgstr "'sdk_path'가 'config.yml'에서 설정되어 있지 않습니다!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr "'sdk_path'를 'config.yml'에서 설정할 수 없습니다!"
msgstr "'sdk_path'가 config.yml에서 설정되어 있지 않습니다!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -401,9 +400,9 @@ msgstr "\"{path}\"를 읽을 수 없습니다!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "앱 id {appid}를 해결할 수 없습니다"
msgstr "애플리케이션 ID {appid}를 해결할 수 없습니다"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
@ -989,7 +988,7 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "기기에 내장된 패키지 설치"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "%s 설치 중…"
@ -999,9 +998,9 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "%s 설치 중…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "{dev}에서 '{apkfilename}' 설치 중"
msgstr "{dev}에서 '{apkfilename}' 설치 중..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1752,9 +1751,8 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "잘못된 라이선스 태그 \"%s\"! https://spdx.org/license-list 에서의 태그만을 사용하세요"
msgstr "잘못된 라이선스 태그 \"{}\"! https://spdx.org/license-list 에서 FSF 또는 OSI에서 승인된 태그만을 사용하세요"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
@ -1791,9 +1789,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "알 수 없는 메타데이터 형식: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "알 수 없는 메타데이터 형식: {path}"
msgstr "알 수 없는 메타데이터 형식: {path} (사용: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1874,14 +1872,14 @@ msgid "Unused file at %s"
msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일"
msgstr "사용되지 않은 스캔삭제 경로: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일"
msgstr "사용되지 않은 스캔삭제 경로: %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -2072,16 +2070,14 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "업데이트를 확인할 applicationId"
msgstr "작업할 파일의 애플리케이션 ID"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "양식 APPID[:VERCODE]에서 선택적인 versionCode로 된 applicationId"
msgstr "양식 APPID[:VERCODE]에서 선택적인 versionCode로 된 애플리케이션 ID"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2588,9 +2584,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename}의 AndroidManifest.xml에 잘못된 날짜가 있습니다: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid}는 이름을 가지지 않습니다! 대신 패키지 이름 사용."
msgstr "{appid}는 이름을 가지지 않습니다! 대신 애플리케이션 ID를 사용."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2659,9 +2655,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "{name} \"{path}\"는 존재하지 않습니다! config.yml에서 그것을 고치세요."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{path}\"는 존재하지 않습니다! config.yml에서 그것을 고치세요."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\"는 존재하지 않습니다! \"config.yml\"을 확인하세요."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2699,9 +2695,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url}는 \"fdroid\"로 끝나지 않습니다, URL 경로를 확인하세요!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url}는 \"fdroid\"로 끝나지 않습니다, URL 경로를 확인하세요!"
msgstr "{url}는 \"http\"로 시작하지 않습니다!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"

View File

@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020, 2021.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-74-ga380b9f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -296,9 +297,9 @@ msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
msgstr "Android-SDK '{path}' har ikke '{dirname}' installert."
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
msgstr "Fant ikke Android-SDK!"
msgstr "Fant ikke Android-SDK i {path}!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
@ -315,9 +316,9 @@ msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr "Android SDK-stien '{path}' er ikke ei mappe."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "Fant ikke Android-SDK!"
msgstr "Fant ikke Android-SDK-verktøyet {cmd}!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Forgrening '{branch}' brukt som innsendelse i srclib '{srclib}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Brutt symbolsk lenke: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Fant ikke \"{path}\" for fjerning derav"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
msgstr "Kunne ikke åpne APK-fil for analyse"
msgstr "Kunne ikke åpne APK {path} for analyse: "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Beskrivelse av lengde {length} overstiger {limit} tegngrensen"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "Ikke legg til «deaktivert:» blant genererte bygg"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Tving gjennom byggstans etter {0} sek. tidsavbrudd."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Påtving skanning av avskrudde programmer og bygg."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2748,9 +2749,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "{name} \"{path}\" finnes ikke. Rett det i config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{path}\" finnes ikke. Rett det i config.yml."
msgstr "{name} «{section}/icons/{path}» finnes ikke. Rett det i config.yml."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Bart Groeneveld <avi@bartavi.nl>, 2020.
# privacysimp <contributions.pqy8k@aleeas.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Bart Groeneveld <avi@bartavi.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 15:35+0000\n"
"Last-Translator: privacysimp <contributions.pqy8k@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
msgstr "complex"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py

View File

@ -4,20 +4,21 @@
# Michal L <michalrmsmi@wp.pl>, 2020, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021.
# Agnieszka C <aga_04@o2.pl>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:36+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Agnieszka C <aga_04@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Kompilacja generowana przez `fdroid import` - usuń wyłączenie linii p
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr "Zbuduj metadane repozytorium git z niezmienionymi zmianami!"
msgstr "Repozytorium git metadanych kompilacji zawiera niescommitowane zmiany!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Polecenie '%s' nie rozpoznane.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"
msgstr "Scommituj zmiany"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć identyfikatora pakietu"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
msgstr "Cowardily odmawia zastąpienia istniejącej konfiguracji klucza podpisującego!"
msgstr "Tchórzliwa odmowa nadpisania istniejącej konfiguracji klucza podpisu!"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Nieudane kopiowanie {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
msgstr "Nie powiodło się pobieranie sygnatur dla '{apkfilename}': {error}"
msgstr "Nie powiodło się pobieranie podpisów dla '{apkfilename}': {error}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "Skończone"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "Metody flattr donation należą do flagi FlattrID"
msgstr "Metody darowizn Flattr należą do flagi FlattrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Ostatnio używane zatwierdzenie '{commit}' wygląda jak tag, ale UpdateCheckMode to '{ucm}'"
msgstr "Ostatnio używany commit '{commit}' wygląda jak tag, ale UpdateCheckMode to '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podłączonych urządzeń"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
msgstr "Nie określono zatwierdzenia dla {versionName} w {linedesc}"
msgstr "Nie określono commita dla {versionName} w {linedesc}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No config.yml found, using defaults."
@ -1453,12 +1454,12 @@ msgstr "Przepchnij dziennik do tego zdalnego repozytorium git"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Przesyłanie dziennika zmian binarnych do {url}"
msgstr "Przesyłanie dziennika przejrzystości plików binarnych do {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr "Naciśnij na {url}"
msgstr "Wyślij do {url}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Przepisywanie '{appid}' do '{path}'"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Uruchom ponownie repozytorium git z niezatwierdzonymi zmianami"
msgstr "Uruchom ponownie repozytorium git z niescommitowanymi zmianami"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "To są aplikacje, które zostały zarchiwizowane w głównym repozytoriu
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "To jest repozytorium aplikacji używanych z F-Droid. Aplikacje w tym repozytorium są albo oficjalnymi plikami binarnymi utworzonymi przez pierwotnych twórców aplikacji, albo plikami binarnymi utworzonymi ze źródła przez administratora f-droid.org przy użyciu narzędzi na https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "To jest repozytorium aplikacji używanych z F-Droid. Aplikacje w tym repozytorium są albo oficjalnymi plikami binarnymi utworzonymi przez oryginalnych programistów aplikacji, albo plikami binarnymi utworzonymi ze źródła przez administratora f-droid.org przy użyciu narzędzi na https://gitlab.com/fdroid."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "Zaktualizuj informacje o repozytorium dla nowych pakietów"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr "Zaktualizuj dziennik przezroczystości binarnej dla adresu URL"
msgstr "Zaktualizuj dziennik przejrzystości plików binarnych dla adresu URL"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the stats of the repo"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:34+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""

View File

@ -3,20 +3,21 @@
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2021.
# Christian Eichert <c@zp1.net>, 2021.
# Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021.
# Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Construire generată de `fdroid import` - eliminați linia de dezactivar
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr "Build metadata git repo are modificări necomandate!"
msgstr "Depozitul git al metadatelor de construire are modificări necomandate!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
@ -2261,11 +2262,11 @@ msgstr "a eșuat distribuirea jurnalelor de construcție în '{path}'"
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <comandă> [<args>]"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "fdroid [<comandă>] [-h|--help|--version|<args>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py

View File

@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Andrey <andrey@mailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Чтабс <chtabs2k19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Команды из подключаемых модулей:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "complex"
msgstr "комплекс"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py

View File

@ -2,20 +2,22 @@
# This file is put in the public domain.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# Elias Mårtenson <elias@dhsdevelopments.com>, 2021.
# Joel A <joeax910@student.liu.se>, 2021.
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Elias Mårtenson <elias@dhsdevelopments.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -49,46 +51,46 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr ""
msgstr "\"%s/\" har ingen matchande meta-datafil!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' är redan installerad {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' är redan installerad i {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" innehåller utdaterat {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" innehåller senaste {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" existerar, men s3cmd är inte installerat!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" är inte ett filformat som stöds (använd: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" är inte ett accepterat format, konvertera till: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" är inte en giltig URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1595,7 +1597,7 @@ msgstr "Signera och placera paket i förrådet"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr ""
msgstr "Signera index som har skapats med att använda update --nosign"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
@ -1885,7 +1887,7 @@ msgstr "Uppdatera förrådinformation för nya paket"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera binärens genomskinliga logg för en URL"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the stats of the repo"
@ -2253,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
msgstr ""
msgstr "tvinga fel att bli varningar, eller ignorera"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
@ -2342,7 +2344,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr ""
msgstr "inget sådant val: %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
@ -2397,13 +2399,13 @@ msgstr "alternativet -%s kräver argument"
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr ""
msgstr "alternativet --%s måste inte ha ett argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr ""
msgstr "alternativet --%s inte ett unikt prefix"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2415,7 +2417,7 @@ msgstr "alternativet --%s kändes inte igen"
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "alternativet --%s kräver argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2430,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "positionella argument"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2515,13 +2517,13 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr ""
msgstr "följande argument krävs: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr ""
msgstr "oväntad alternativ-sträng: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2533,12 +2535,12 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "argumenten känns inte igen: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr ""
msgstr "o-säkra behörigheter på '{config_file}' (borde vara 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020, 2021.
# Orhan <orya@pm.me>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Orhan <orya@pm.me>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Bozuk simgesel bağlantı: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
msgstr "Kaynaktan bir paket inşa et"
msgstr "Kaynaktan bir paket oluştur"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Kategorilerin virgülle ayrılmış listesi."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "Komut '%s' tanınmıyor.\n"
msgstr "'%s' komutu tanınmıyor.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Bir anahtar deposunda, depo imzalama anahtarı yaratır"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
msgstr "Eksik olan iskelet üst veri dosyalarını yarat"
msgstr "Eksik olan iskelet üst veri dosyalarını oluştur"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "DEBUG_KEYSTORE ayarlı değil veya değer eksik"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "Depodan üst verisi olmayan APKları ve/veya OBBleri sil"
msgstr "Depoda üst verisi olmayan APK ve/veya OBB dosyalarını sil"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı: {url}"
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr "İnşa sonrası APKları dinamik olarak tara"
msgstr "Oluşturma sonrası APK dosyalarını dinamik olarak tara"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "Kullanılabilir tüm imzalı uygulamaları kur"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Install built packages on devices"
msgstr "İnşa edilen paketleri aygıtlara kur"
msgstr "Oluşturulan paketleri aygıtlara kur"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyalar kaldırılıyor"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "paket.ad_123.apk ile eşleşmeyen tüm APK dosyalarını yeniden adlandır"
msgstr "paket.adı_123.apk örüntüsüyle eşleşmeyen tüm APK dosyalarını yeniden adlandır"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr "{configname} içinde bilinmeyen girdi {key}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Bilinmeyen özel durum bulundu!"
msgstr "Bilinmeyen istisna bulundu!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -2399,13 +2400,13 @@ msgstr "seçenek %s: geçersiz seçim: %r (%s içinden seçin)"
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "seçenek -%s tanınmıyor"
msgstr "-%s seçeneği tanınmıyor"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "şeçenek -%s argüman gerektirir"
msgstr "-%s seçeneği argüman gerektirir"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "--%s seçeneği tekil ön ek değil"
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "seçenek --%s tanınmıyor"
msgstr "--%s seçeneği tanınmıyor"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,22 +3,25 @@
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2020.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021.
# NightFeather <ss900328@gmail.com>, 2020.
# ifurther <i.further.5.4@gmail.com>, 2021.
# Stiffen <wchen01@fisher.edu>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Stiffen <wchen01@fisher.edu>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
@ -27,6 +30,9 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 這是一個和F-Droid配套使用的軟體庫。此軟體庫中包含由程式原開發者編譯製作而成的二進制包和由 fdroid.org 使用 https://gitlab.com/fdroid 上的開發者工具編譯製作而成的二進制包。\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -34,16 +40,15 @@ msgid ""
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
msgstr ""
"\n"
"SSH 公鑰被用來作為署密鑰:"
"SSH 公鑰被用來作為署密鑰:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"SSH 公鑰被用來作為署密鑰:"
"SSH 公鑰被用來作為署密鑰:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -61,12 +66,12 @@ msgstr "\"%s 1/\" 沒有符合的中介資料檔案!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
msgstr "\"repo_pubkey\" 需要在使用--nosign參數時寫在config.yml 檔案裡!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' 已安裝在 {dev} 上。"
msgstr "\"{apkfilename}\" 已經安裝在 {dev} 上了。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式,轉換成: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" 不是一個有效的網址!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -112,9 +117,9 @@ msgstr "%(prog)s [選項]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s:錯誤:%(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: 錯誤: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -123,6 +128,7 @@ msgstr "發現 %d 個問題"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, fuzzy
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [選項]"
@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "config.yml 找不到 'keypass'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "沒有'keystore' 而且'smartcardoptions'是空的!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
@ -275,16 +281,19 @@ msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr "還要提醒格式化問題,如 rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Android AAR 庫"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Android APK 文件"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr ""
msgstr "Android DEX 碼"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -311,9 +320,9 @@ msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr ""
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd} 了!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -357,9 +366,9 @@ msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
msgstr "分支 '{branch}' 用於 srclib '{srclib}' 的提交"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "無效的連結:{path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "無法解析 {appid} id"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "無法重寫到 \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -453,22 +462,23 @@ msgid "Comma separated list of categories."
msgstr "以逗號分隔類別清單。"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
#, c-format, python-format
#, c-format, fuzzy, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "無法識別指令「%s」。\n"
msgstr "無法識別指令 '%s' 。\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "提交變更"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "衝突的參數:無法同時使用 '--verbose' 和 '--quiet' 參數。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr ""
msgstr "衝突的配置文件! 使用新文件 {newfile}, 忽略舊文件 {oldfile} "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -478,12 +488,12 @@ msgstr "在您的系統上找不到 '{command}'"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "找不最新版的代碼"
msgstr "找不最新版的代碼"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "找不到最新版本名稱"
msgstr "找不到最新版本名稱"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -496,15 +506,15 @@ msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
msgstr "無法開啟 APK 檔{path}案作分析 : "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "無法解析大小 \"{size}\" , \"{type}\" 是錯的"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "找不到 ID"
msgstr "找不到應用的 ID"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -582,14 +592,14 @@ msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "從軟體庫刪除缺少中介資料的 APK 和/或 OBB"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "正在刪除檔案, 軟體庫已經滿了({size} / {limit}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "正在刪除 git-mirror 的歷史檔案, 軟體庫已經滿了 {size} / {limit}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -616,8 +626,9 @@ msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "描述的長度 {length} 已超過 {limit} 個字符限制"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "不要在生成的編譯路徑中添加 'disable:'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -685,8 +696,9 @@ msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr "動態掃描建置後的 APK"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
msgstr "ERROR: 子命令 \"server\" 已經被移除了, 請使用 \"deploy\" !"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
@ -706,9 +718,9 @@ msgid "Empty build flag at {linedesc}"
msgstr "{linedesc} 空白的編譯標誌"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "編碼已被設置為 '{enc}' fdroid 可能出現了編碼問題。 為了達到較好的效果, 請將編碼設置為 'UTF-8'。"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -720,9 +732,9 @@ msgstr ""
"> "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
msgstr "配置文件 {configname} 中的 環境變量 {var} 還沒有設置 "
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/upload.py
@ -741,7 +753,7 @@ msgstr "自 APKs 捽取出簽名"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "讀取 {path} 失敗:錯誤訊息{error}"
msgstr "讀取路徑 {path} 失敗:錯誤訊息{error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -805,9 +817,9 @@ msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
msgstr "抓取 '{apkfilename}' 的簽署資料 -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "檔案 「路徑: {path}」在處理過程中消失了!"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -839,8 +851,9 @@ msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
msgstr "在 {0} 秒超時後強制停止構建!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "強制掃描被禁用的軟體和二進制檔案 。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -848,9 +861,9 @@ msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "找到 \"{path}\" 圖像不包含 \"{name}\" 應用的中介資料!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "找到了 \"{name}\" 的錯誤的籌款檔案 \"{path}\":"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -890,9 +903,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
msgstr "%s 中找到 non-file"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr ""
msgstr "在鏈接 {url} 找到了Android軟體程式包 {apkfilename} 。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -938,23 +951,24 @@ msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
msgstr "HTTPS 必須與 Subversion 網址一起使用!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "如果一個 git mirror 變得太大, 允許刪除該 git mirror 的檔案。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "如果本次上傳失敗, 嘗試手動上傳至 {url} 。"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "忽略 '{metapath}' 中的 '{field}' 因為它已經過時了。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "忽略文檔 FUNDING.yml 文檔大小超過 2048: %s 。"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -975,16 +989,19 @@ msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "包含 APKs 其簽名為有弱點的演算法,如 MD5"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "在鏡像中加入 PGP 簽名和 .asc 文檔。"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "在鏡像中加入編譯紀錄。"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "在鏡像中加入軟體的源代碼包。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -1001,7 +1018,7 @@ msgstr "在裝置上安裝構建套件包"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "安裝 %s…"
msgstr "正在安裝 %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -1011,7 +1028,7 @@ msgstr "安裝 %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "在 {dev} 安裝 '{apkfilename}' …"
msgstr "正在將軟體 '{apkfilename}' 安裝到設備 {dev} 上 ..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1032,9 +1049,9 @@ msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "無效的 VercodeOperation{field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
msgstr "無效的 application ID {appid} 。"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
@ -1089,19 +1106,19 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "無效的重新導向到非 HTTPS{before}->{after}。 "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr ""
msgstr "無效的 scrlib metadata: 檔案 '{file}' 不存在。"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr ""
msgstr "無效的 scrlib metadata: 無法解析檔案 '{file}' 。"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr ""
msgstr "無效的 scrlib metadata: 檔案 '{file}' 裡有未知的密鑰 '{key}'。"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1119,8 +1136,9 @@ msgid "JAR signature verified: {path}"
msgstr "JAR 簽名已驗證:{path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Java JAR 檔案"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1128,8 +1146,9 @@ msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "找不到 Java JDK請安裝在標準的位置或是設定 java_paths"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Java .class 檔案"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1146,7 +1165,7 @@ msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤,但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤,但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
@ -1178,8 +1197,9 @@ msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr "異常的 serverwebroot 行:"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr ""
msgstr "保存整個軟體庫和檔案的副本, 所有的檔案格式 。"
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
@ -1214,7 +1234,7 @@ msgstr "{linedesc} 沒有指定給 {versionName} 的提交"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "No config.yml found, using defaults."
msgstr "找不到 'config.yml',使用預設。"
msgstr "找不到檔案 'config.yml',使用預設。"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1227,7 +1247,7 @@ msgstr "無可用的 git 子模組"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "找無 android 或 kivy 專案。指定子目錄嗎?"
msgstr "找不到任何 gradle 專案。 需要用參數 '--subdir' 指定子目錄嗎?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
msgid "No information found."
@ -1279,8 +1299,9 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "無未簽署目錄 - 無須採取行動"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "檔案大小的定義是無效的: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1310,8 +1331,9 @@ msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
msgstr "因為機器是離線的, 跳過 git mirror 的生成直到 `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1338,10 +1360,11 @@ msgstr "只處理具有自動更新的應用程式"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Flattr 捐款方式在 FlattrID 標誌下"
msgstr "OpenCollective 的捐款方式在 OpenCollective: 的標誌下面"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "選項"
@ -1350,14 +1373,16 @@ msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "將 json 報告輸出到以 APK 命名的檔案。"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "輸出 JSON 到 stdout 。"
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "正在導出 JSON 中 ..."
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1369,9 +1394,9 @@ msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr "覆蓋在 {apkfilename} 中的空白 versionName 從詮釋資料:{version}"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "軟體 \"{appid}\" 已經存在了"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1558,8 +1583,9 @@ msgid "Running wget in {path}"
msgstr "在 {path} 裡執行 wget"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "在生成的 APK 檔案中掃描已知的閉源軟體 。"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
@ -1585,8 +1611,9 @@ msgid "Set clock to that time using:"
msgstr "設定時鐘到那時使用:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr ""
msgstr "先設置軟體庫的軟體最大釋出數, 再將舊軟體歸檔。"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -1671,7 +1698,7 @@ msgstr "正從 {apkfilename} 除去隱秘簽名"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "正從 {apkfilename} 除去隱秘簽名"
msgstr "正從軟體 {apkfilename} 除去未知的簽名"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -1732,12 +1759,14 @@ msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
msgstr "發生主要別名衝突 - 發佈中止"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
msgstr "這些是從主軟體庫中歸檔的軟體。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
msgstr "這是一個和 F-Droid 配套使用的軟體庫。此軟體庫中包含由程式原開發者編譯製作而成的二進制包和由 fdroid.org 的管理員使用 https://gitlab.com/fdroid 上的開發者工具編譯製作而成的二進制包。"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1749,8 +1778,9 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con
msgstr "要使用 awsbucket, awssecretkey 與 awsaccesskeyid 必須在 config.yml 進行設定!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
msgstr "URL 必須由 https:// 和 http:// 起頭"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
@ -1768,11 +1798,12 @@ msgstr "描述中的 URL {url} : {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "無效的執照標籤 \"%s\"!請使用 https://spdx.org/license-list 標籤"
msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\" 只能使用 https://spdx.org/license-list 上的,經過 FSF 或 OSI 驗證的許可證標籤啦。"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr ""
msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\" 只能使用你的配置文檔裡面配置好的許可證標籤啦。"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1780,9 +1811,9 @@ msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
msgstr "在 {linedesc} 在同一行的 {field} 出現未預期的文字"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
msgstr ""
msgstr "配置文檔 {configname} 裡面登記的密鑰 {key} 是未知的"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
@ -1807,7 +1838,7 @@ msgstr "未知的中介資料格式t{path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "未知的中介資料格式t{path}"
msgstr "Metadata 的格式是未知的: 路徑: {path} (使用: *.yml"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1890,12 +1921,12 @@ msgstr "在 %s 未使用的檔案"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "在 %s 未使用的檔案"
msgstr "路徑: %s 被標記為掃描並刪除,但並未執行"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "在 %s 未使用的檔案"
msgstr "檔案路徑: %s 被標記為不掃描,但並未出現"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -1936,22 +1967,22 @@ msgstr "UpdateCheckMode 已被設定但它似乎尚未曾執行更新檢查"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "更新 Check Name 被設定成已知的應用 id - 它可以被移除"
msgstr "UpdateCheckName 已被設定成已知的 application id - 它可以被移除"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "更新 Check Name 被設定成已知的應用 id - 它可以被移除"
msgstr "UpdateCheckName 已經被設定成已知的 application id - 它可以被移除"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr ""
msgstr "正在將軟體檔案 {apkfilename} 上傳到 androidobservatory.org 。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "從緩存讀取 {apkfilename}"
msgstr "正在將軟體檔案 {apkfilename} 上傳到 virustotal 。"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1986,12 +2017,14 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "使用 \"{path}\" 對 s3cmd 組態。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
msgstr "使用 APK Signature v2"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
msgstr "使用 APK Signature v3"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2029,9 +2062,9 @@ msgid "Verifying index signature:"
msgstr "正在驗證索引簽名:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "VirusTotal API key 無法上傳大於 32MB 的檔案, 選擇使用 {url} 來上傳檔案 {path} 。"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2042,8 +2075,9 @@ msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this
msgstr "當已組態為簽名的索引時,只能在此階段建立無簽名的索引"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgstr "在默認情況下, 檢查整個軟體庫中的可疑代碼時不會檢查 yaml 檔案 yamllint 。 使用本選項將會忽略默認選項,在檢查整個軟體庫中的可疑代碼時強制檢查 yaml 檔案 yamllint"
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "產生金鑰時使用 X.509 '專有名稱'"
@ -2057,8 +2091,9 @@ msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
msgstr "可以使用 ANDROID_HOME 來設定 SDK 的路徑i.e."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "ZIP 壓縮檔案"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2083,21 +2118,22 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "不明確的選項:%s (%s)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
msgstr "apksigner 不見了 我們需要用它來生成數字簽名 "
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "以 applicationId 檢查更新"
msgstr "從檔案的 application ID 著手"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
msgstr "application ID 具有任選的 versionCode 在此的格式為 APPID [:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2123,15 +2159,16 @@ msgstr "引數 \"-\" 為帶 %r 模式"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "試圖顯露 ssh 連線來測試佈署金鑰:"
msgstr "試圖用裸的 ssh 連線來測試佈署金鑰:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
msgstr "試圖顯露 ssh 連線來測試佈署金鑰:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr ""
msgstr "無法解析 scrlib spec (不是字符): '{}'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2140,9 +2177,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "無法打開 '%s'%s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "找不到必須的 scrlibs: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2169,8 +2206,9 @@ msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "命令執行,'init' 或 'update' 中的任何一個"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "來自插換式模塊的命令:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2190,17 +2228,19 @@ msgid "copying {apkfilename} into {path}"
msgstr "複製 {apkfilename} 到 {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
msgstr "無法解析 '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "無法解析 scrlib spec (沒有指定參考文獻): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "無法解析 scrlib spec (符號 '@' 出現太多次了): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2218,9 +2258,9 @@ msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr "已將構建記錄部署到「{path}」"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "將進程日誌 {path} 部署到 {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2229,8 +2269,9 @@ msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= 如 %r 選項為必須"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "可執行二進制檔案, 估計是代碼"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2285,8 +2326,9 @@ msgid "git svn clone failed"
msgstr "Git svn 複製失敗"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "gzip 壓縮檔案"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2454,9 +2496,9 @@ msgid "positional arguments"
msgstr "位置參數"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "將進程日誌 {path} 部署到 {dest} 但失敗了!"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -2469,18 +2511,19 @@ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --n
msgstr "拒絕透過不安全 http 連線下載 (使用 https 或指明 --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
msgstr "軟體庫圖標 repo_icon\"repo/icons/%s\" 不存在, 正在生成佔位用的圖標。"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
msgstr "軟體庫圖標 repo_icon%s 不存在, 正在生成佔位用的圖標。"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "因為沒有設置 ruamel.yaml 無法寫入 metadata 。"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2488,8 +2531,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "共享庫 (shared library)"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2524,8 +2568,9 @@ msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr "srclibs 缺失名稱或 @"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "靜態庫 (static library)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2576,12 +2621,14 @@ msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
msgstr "使用 Apache libcloud 來同步 {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
msgstr "因為 virustotal.com 正在限制收到請求的頻率, 這邊正在等待中, 過一會再試 ..."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr ""
msgstr "對於 wiki 的支持已經過時了並且將會在下一個釋出版本中移除 "
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2607,7 +2654,7 @@ msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml 有一個無效的日期: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid}沒有名字! 使用套件名代替."
msgstr "軟體 {appid} 沒有名字! 使用 application ID 代替。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2622,7 +2669,7 @@ msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 android 套件名稱
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 android 套件名稱"
msgstr "來自路徑 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 android application ID"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2656,9 +2703,9 @@ msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}{field} 必須是一個 '{type}',但它是一個 '{fieldtype}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} 必須是整數, 找到: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2666,9 +2713,9 @@ msgid "{field} not terminated in {name}"
msgstr "{field} 未終結在 {name}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
msgstr "檔案 {file} 是空的或損壞的 "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2678,17 +2725,17 @@ msgstr "{name} \"{path}\" 不存在! 請更正 config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{path}\" 不存在! 請更正 config.yml."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" 不存在! 請檢查 \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr ""
msgstr "檔案 {oldfile} 已經過時了, 請使用檔案 {newfile} 。"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
msgstr "路徑 {path} 已存在, 忽略導入的結果!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2706,9 +2753,9 @@ msgid "{path} is zero size!"
msgstr "{path} 為零尺寸!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
msgstr "檔案 {path} 大於 200MB 手動上傳: {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2718,7 +2765,7 @@ msgstr "{url} 未以 \"fdroid\" 結尾,檢查 URL 路徑!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} 未以 \"fdroid\" 結尾,檢查 URL 路徑"
msgstr "{url} 未以 \"http\" 起頭 "
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"