From d9545973c3c646573e8faaedc73294f27ebabc50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Fri, 15 Jan 2021 14:25:12 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Portuguese (Brazil) (pt_BR) by Rafael Fontenelle Currently translated at 100.0% (588 of 588 strings) Co-authored-by: Rafael Fontenelle Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 112 +++++++++++------------ 1 file changed, 52 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 4b63dd12..f6b70bcd 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Wellington Terumi Uemura , 2020. # André Marcelo Alvarenga , 2020. # Hans-Christoph Steiner , 2020. -# Rafael Fontenelle , 2020. +# Rafael Fontenelle , 2020, 2021. # ssantos , 2020. # The Cats , 2020. msgid "" @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-09 19:08+0000\n" -"Last-Translator: The Cats \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-14 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -154,9 +154,8 @@ msgid "'keypass' not found in config.py!" msgstr "'keypass' não foi encontrada em config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "'keypass' não foi encontrada em config.py!" +msgstr "\"keypass\" não encontrada em config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" @@ -167,27 +166,24 @@ msgid "'keystore' not found in config.py!" msgstr "'keystore' não encontrada em config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "'keystore' não encontrada em config.py!" +msgstr "\"keystore\" não encontrada em config.yml!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.py!" msgstr "'keystorepass' não encontrada em config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "'keystorepass' não encontrada em config.py!" +msgstr "\"keystorepass\" não encontrada em config.yml!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!" msgstr "'repo_keyalias' não encontrada em config.py!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "'repo_keyalias' não encontrada em config.py!" +msgstr "\"repo_keyalias\" não encontrada em config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -199,9 +195,8 @@ msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!" msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.py'!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" -msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.py'!" +msgstr "\"sdk_path\" não definido em config.yml!" #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -249,7 +244,7 @@ msgstr "...checkupdate falhou para {appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__ligação__() não definida" +msgstr ".__call__() não definida" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json." @@ -269,7 +264,7 @@ msgstr "Adicione assinaturas PGP usando GnuPG para os pacotes no repositório" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add a new application from its source code" -msgstr "Adicione um novo aplicativo a partir do seu código fonte" +msgstr "Adiciona um novo aplicativo a partir do seu código-fonte" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" @@ -318,9 +313,9 @@ msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgstr "O SDK Android '{path}' não tem '{dirname}' instalado!" #: ../fdroidserver/init.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "SDK do Android não foi encontrado!" +msgstr "Android SDK não encontrado em {path}!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Android SDK not found!" @@ -337,9 +332,9 @@ msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" msgstr "O caminho do SDK Android '{path}' não é um diretório!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} found!" -msgstr "SDK do Android não foi encontrado!" +msgstr "Ferramenta {cmd} do Android SDK encontrada!" #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -389,7 +384,7 @@ msgstr "Link simbólico quebrado: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" -msgstr "Compilar um pacote a partir do código fonte" +msgstr "Compila um pacote a partir do código-fonte" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" @@ -459,7 +454,7 @@ msgstr "As categorias não estão definidas" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "Verifique se existem atualizações para os aplicativos" +msgstr "Verifica se existem atualizações para os aplicativos" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "Lista de categorias separadas por vírgula." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #, c-format, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" -msgstr "Comando '%s' não é reconhecido\n" +msgstr "Comando \"%s\" não reconhecido.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" @@ -502,7 +497,7 @@ msgstr "Argumentos conflitantes: \"--verbose\" e \"--quiet\" não podem ser espe #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "Arquivos de configuração conflitantes! Usando {newfile}, ignorando {oldfile}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -523,9 +518,9 @@ msgid "Could not find {path} to remove it" msgstr "Impossível encontrar {path} para removê-lo" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " -msgstr "Impossível abrir o arquivo de APK para analisá-lo" +msgstr "Impossível abrir o APK {path} para análise: " #: ../fdroidserver/update.py msgid "Could not open apk file for analysis" @@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "Criar uma chave de assinatura do repositório em uma keystore" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" -msgstr "Criar as bases dos arquivos de metadados que estão faltando" +msgstr "Cria as bases dos arquivos de metadados que estão faltando" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -614,7 +609,7 @@ msgstr "DEBUG_KEYSTORE não está definido ou o valor está incompleto" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "Apagar os APKs e/ou OBBs sem metadados do repositório" +msgstr "Apaga os APKs e/ou OBBs sem metadados do repositório" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -717,7 +712,7 @@ msgstr "Link duplicado em '{field}': {url}" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" -msgstr "Escanear dinamicamente os APKs após a compilação" +msgstr "Percorre dinamicamente os APKs após a compilação" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "A variável de ambiente {var} de {configname} não está definida!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py @@ -1030,7 +1025,7 @@ msgstr "Instalar todos os aplicativos assinados disponíveis" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "Instalar pacotes prontos nos dispositivos" +msgstr "Instala pacotes compilados nos dispositivos" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr "Instalando '{apkfilename}' em {dev} …" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "Interagir com o servidor HTTP do repositório" +msgstr "Interage com o servidor HTTP do repositório" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1245,9 +1240,8 @@ msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" msgstr "Nenhum commit especificado para {versionName} em {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "No config.yml found, using defaults." -msgstr "Nenhum 'config.py' encontrado, usando padrões." +msgstr "Nenhum config.yml encontrado, usando padrões." #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." @@ -1328,9 +1322,8 @@ msgid "Now set these in config.py:" msgstr "Agora defina estes em config.py:" #: ../fdroidserver/init.py -#, fuzzy msgid "Now set these in config.yml:" -msgstr "Agora defina estes em config.py:" +msgstr "Agora, defina estes em config.yml:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py @@ -1482,7 +1475,7 @@ msgstr "Produzir XML/JSON legível por humanos para arquivos de índice" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable index.xml" -msgstr "Gerar um index.xml legível por humanos" +msgstr "Produz um index.xml legível por humanos" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Project URL to import from." @@ -1508,11 +1501,11 @@ msgstr "Empurrando para {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "Rapidamente comece um novo repositório" +msgstr "Cria rapidamente um novo repositório" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" -msgstr "Ler todos os arquivos de metadados e sair" +msgstr "Lê todos os arquivos de metadados e sai" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1546,7 +1539,7 @@ msgstr "Removendo arquivos especificados" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" -msgstr "Renomear arquivos APK que não são do tipo pacote.nome_123.apk" +msgstr "Renomeia arquivos APK que não correspondem a pacote.nome_123.apk" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Report on build data status" @@ -1571,7 +1564,7 @@ msgstr "Restringir a saída a erros e avisos" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" -msgstr "Reescrever todos os arquivos de metadados" +msgstr "Reescreve todos os arquivos de metadados" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Rewrite to a specific format: " @@ -1614,7 +1607,7 @@ msgstr "Verifique os APKs resultantes na busca das classes não gratuitas já co #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "Escanear o código fonte de um pacote" +msgstr "Percorre o código-fonte de um pacote" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1667,11 +1660,11 @@ msgstr "Configurar um emulador, instalar o apk nele e escanear com o drozer" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "Assine e coloque pacotes no repositório" +msgstr "Assina e coloca pacotes no repositório" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "Assinar os índices criados usando update --nosign" +msgstr "Assina os índices criados usando update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" @@ -1804,9 +1797,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.py!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.py!" +msgstr "Para usar awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid também devem ser definidos em config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1841,7 +1833,7 @@ msgstr "Texto inesperado na mesma linha como {field} em {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Entrada desconhecida {key} em {configname}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -1958,15 +1950,15 @@ msgstr "Caminho scanignore não usado: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "Atualize as informações do repositório para novos pacotes" +msgstr "Atualiza as informações do repositório para novos pacotes" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "Atualizar o log de transparência de um binário para um URL" +msgstr "Atualiza o log de transparência de um binário para um URL" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the stats of the repo" -msgstr "Atualizar as estatísticas do repositório" +msgstr "Atualiza as estatísticas do repositório" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py msgid "Update the wiki" @@ -2082,7 +2074,7 @@ msgstr "Verifique a cópia em cache local em vez de redescarregando." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "Verifique a integridade dos pacotes baixados" +msgstr "Verifica a integridade dos pacotes baixados" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgstr "A chave API do VirusTotal não pode carregar arquivos maiores que 32MB, #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" -msgstr "Avisar sobre possíveis erros de metadados" +msgstr "Avisa sobre possíveis erros de metadados" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" @@ -2134,7 +2126,7 @@ msgstr "adicionando a {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "opção ambígua: %(option)s poderia corresponder %(matches)s" +msgstr "opção ambígua: %(option)s pode corresponder a %(matches)s" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2194,7 +2186,7 @@ msgstr "não é possível analisar a especificação scrlib (não uma string): ' #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%s': %s" -msgstr "não dá pra abrir '%s': %s" +msgstr "não foi possível abrir \"%s\": %s" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -2465,13 +2457,13 @@ msgstr "opção %s: escolha inválida: %r (escolha entre %s)" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "Comando '%s' não é reconhecido" +msgstr "opção -%s não reconhecida" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "Opção -%s necessita argumento" +msgstr "a opção -%s necessita de argumento" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2489,7 +2481,7 @@ msgstr "opção --%s não é prefixo único" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "Comando --%s não é reconhecido" +msgstr "opção --%s não reconhecida" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2548,13 +2540,13 @@ msgstr "biblioteca compartilhada" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "show program's version number and exit" -msgstr "mostrar versão do programa e sair" +msgstr "mostra o número da versão do programa e sai" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "show this help message and exit" -msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda e sair" +msgstr "mostra esta mensagem de ajuda e sai" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." @@ -2733,7 +2725,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" não existe! Corrija-o no config.py." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} foi descontinuado, use {newfile}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format