diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index bf95d6f2..70c7cee2 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# mondstern , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Michal Čihař \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:50+0000\n" +"Last-Translator: mondstern \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" -msgstr "" +msgstr "%r není možné volat" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "'povinné' je Neplatný argument pro pozicials" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!" @@ -186,12 +185,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}." -msgstr "" +msgstr "'{apkfilename} ' je již nainstalován na {dev}." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:" -msgstr "" +msgstr "'{field} ' v {linedesc} je zastaralý, viz dokumenty pro aktuální pole:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "" +msgstr "...kontrola selhala pro {appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -232,15 +231,15 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "" +msgstr "Přidejte podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repo" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add a new application from its source code" -msgstr "" +msgstr "Přidejte novou aplikaci ze zdrojového kódu" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "" +msgstr "Přidejte podpisový klíč repo k nepodepsanému repo" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Kategorie nejsou nastavené" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolujte aktualizace aplikací" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" -msgstr "" +msgstr "Vytvořte soubory metadat kostry, které chybí" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" -msgstr "" +msgstr "Dynamicky skenovat APKs post build" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -984,7 +983,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "" +msgstr "Nainstalujte vestavěné balíčky na zařízení" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "" +msgstr "Interakce se serverem repo HTTP" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1445,11 +1444,11 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "" +msgstr "Rychle spusťte nové úložiště" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" -msgstr "" +msgstr "Přečtěte si všechny soubory metadat a ukončete" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "" +msgstr "Naskenujte zdrojový kód balíčku" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "" +msgstr "Podepsat a umístit balíčky v repo" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "" +msgstr "Podepsat indexy vytvořené pomocí aktualizace -- nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" @@ -1884,11 +1883,11 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujte informace o repo pro nové balíčky" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujte protokol binárního průhlednosti pro adresu URL" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the stats of the repo" @@ -2005,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "" +msgstr "Ověřte integritu stažených balíčků" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -2390,13 +2389,13 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "možnost - %s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "možnost - %s vyžaduje argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "možnost -%s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2478,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index ff67ec62..ab04368d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -11,20 +11,27 @@ # nautilusx , 2021. # forght , 2021. # TobiGr , 2021. +# FW , 2021. +# fossdd , 2021. +# Ceeee , 2021. +# C. Rüdinger , 2021. +# VfBFan , 2021. +# Roman Leo , 2021. +# Follpvosten , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 13:54+0100\n" -"Last-Translator: TobiGr \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-21 18:34+0000\n" +"Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -52,7 +59,6 @@ msgstr "" "Öffentlicher SSH-Schlüssel, der als Bereitstellungsschlüssel verwendet werden soll:" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" @@ -76,12 +82,12 @@ msgstr "\"%s/\" besitzt keine zugehörige Metadaten-Datei!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" muss in config.yml vorhanden sein, wenn --nosign verwendet wird!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "'{apkfilename}' ist auf {dev} bereits installiert." +msgstr "'{apkfilename}' ist bereits auf {dev} installiert." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -101,7 +107,7 @@ msgstr "„{path}” vorhanden, aber S3cmd ist nicht installiert!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "\"{path}\" ist kein akzeptiertes Format, umwandeln in metadata/*.yml" +msgstr "\"{path}\" ist ein nicht unterstütztes Dateiformat (Verwendung: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -246,7 +252,7 @@ msgstr ".fdroid.txt wird nicht unterstützt! Konvertieren Sie in .fdroid.yml od #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" -msgstr "/Probleme fehlen" +msgstr "/issues fehlt" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" @@ -299,7 +305,7 @@ msgstr "Android APK-Datei" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" -msgstr "" +msgstr "Android DEX Code" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -369,7 +375,7 @@ msgstr "Zweig „{branch}”, der als Bestätigung im Build verwendet wird „{v #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "Zweig „{branch}” wird als Bestätigung in srclib verwendet „{srclib}”." +msgstr "Zweig „{branch}” wird als Bestätigung in srclib verwendet „{srclib}”" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -409,8 +415,8 @@ msgstr "Built-Repo basiert in „%s” auf der Konfiguration von:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" -msgstr[0] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten ist." -msgstr[1] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten sind." +msgstr[0] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten ist" +msgstr[1] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten sind" #: ../fdroidserver/vmtools.py #, python-brace-format @@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "AppID {appid} konnte nicht aufgelöst werden" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" konnte nicht überschrieben werden" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" @@ -456,9 +462,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc msgstr "Archivierung auf {appid} überprüfen - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Archivierung auf {appid} überprüfen - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Archivierung auf {appid} überprüfen - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" @@ -516,9 +522,8 @@ msgstr "Konnte Größe \"{size}\" nicht parsen, falscher Typ \"{type}\"" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "Konnte Paket-ID nicht finden" +msgstr "Konnte Anwendungs-ID nicht finden" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/import.py @@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "„{path}” für die Konfiguration von S3cmd wird erstellt." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" -msgstr "Erstelle Log Verzeichnis" +msgstr "Erstelle Logverzeichnis" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "Beschreibung enthält eine Liste (%s), ist aber weder aufgezählt (*) no #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "Beschreibung der Länge {length} ist über dem {limit}-Zeichen Limit" +msgstr "Länge der Beschreibung {length} übersteigt die zulässige Zeichenzahl {limit}" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "Keine rsync-Prüfsummen verwenden" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "Komplette Spiegel von kleinen Repos herunterladen" +msgstr "Komplette Spiegel von kleinen Paketquellen herunterladen" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Download logs we don't have" @@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "Herunterladung von Logs welche wir nicht haben" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "Herunterladen des Repositories bereits einmal fehlgeschlagen, versuche es nicht nochmal." +msgstr "Herunterladen des Repositorys bereits einmal fehlgeschlagen, versuche es nicht nochmal." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format @@ -861,7 +866,7 @@ msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" msgstr "Grafik \"{path}\" ohne Metadaten für App \"{name}\" gefunden!" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" msgstr "Schlechte Finanzierungsdatei \"{path}\" für \"{name}\" gefunden:" @@ -875,9 +880,9 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps" msgstr "Ungültige versionCodes für einige Apps gefunden" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "Mehrere Signaturzertifikate in {path} gefunden" +msgstr "Mehrere JAR-Signaturzertifikate in {path} gefunden" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -900,7 +905,7 @@ msgstr "Es wurden keine Signaturzertifikate für das Repository gefunden." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "Eine Nicht-Datei gefunden bei %s" +msgstr "Ungültige Datei bei %s gefunden" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -951,14 +956,13 @@ msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" msgstr "HTTPS muss bei Subversion-URLs verwendet werden!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "Wenn ein Git-Mirror zu groß wird, kann das Archiv gelöscht werden" +msgstr "Wenn ein Git-Mirror zu groß wird, erlaube dem Archiv gelöscht zu werden" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "Wenn dieser Upload fehlschlägt, versuchen Sie ihn manuell auf {url} hochzuladen." +msgstr "Wenn das Hochladen fehlschlägt, versuchen Sie es händisch auf {url} hochzuladen" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -986,19 +990,19 @@ msgstr "Ignoriere die Datei {ext} bei '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "APKs einschliessen, die mit deaktivierten Algorithmen wie MD5 signiert sind" +msgstr "APKs einschließen, die mit deaktivierten Algorithmen wie MD5 signiert sind" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" -msgstr "Die .asc-PGP-Signaturdateien in den Spiegel aufnehmen" +msgstr "Einbinden der .asc-PGP-Signaturdateien in den Spiegelserver" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" -msgstr "Erstellungsprotokolle in den Spiegel aufnehmen" +msgstr "Einbinden der Build-Protokolle in den Spiegelserver" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" -msgstr "Quellen-Tarballs in den Spiegel aufnehmen" +msgstr "Einbinden der Quellen-Tarballs in den Spiegelserver" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" @@ -1108,7 +1112,7 @@ msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" msgstr "Ungültige scrlib-Metadaten: '{file}' ist nicht vorhanden" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" msgstr "Ungültige srclib-Metadaten: '{file}' konnte nicht analysiert werden" @@ -1158,14 +1162,13 @@ msgid "Keystore for signing key:\t" msgstr "Schlüsselspeicher für den Signierschlüssel:\t" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "Der zuletzt verwendete Commit '{commit}' sieht aus wie ein Tag, aber der Update Check Modus ist '{ucm}'" +msgstr "Der zuletzt verwendete Commit '{commit}' sieht aus wie ein Tag, aber der Aktualisierung-Überprüfungs-Modus ist '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "Liberapay-Spendenmethoden gehören in das LiberapayID-Flag" +msgstr "Liberapay-Spendenmethoden gehören in das Liberapay: Feld" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" @@ -1185,7 +1188,7 @@ msgstr "Erstellung bei Fehlern anhalten" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "Fehlerhafte Repository Mirrors." +msgstr "Fehlerhafte Paketquellen-Spiegelserver." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" @@ -1193,7 +1196,7 @@ msgstr "Fehlerhafte serverwebroot Zeile:" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "Das vollständige Repo und Archiv spiegeln, alle Dateitypen." +msgstr "Spiegeln Sie die komplette Paketquelle und das Archiv, inklusive aller Dateitypen." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" @@ -1348,9 +1351,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates" msgstr "Nur Apps mit automatischen Aktualisierungen verarbeiten" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "Flattr-Spendenmethoden gehören in die FlattrID-Flagge" +msgstr "OpenCollective-Spendenmethoden gehören in das OpenCollective: Feld" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1528,7 +1530,7 @@ msgstr "{apkfilename} erneut mit dem mitgelieferten debug.keystore signieren" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" -msgstr "Größe aller Symbole ändern, die die maximale Pixelgröße überschreiten, und beenden" +msgstr "Größe aller Symbole ändern, welche die maximale Pixelgröße überschreiten, und beenden" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" @@ -1682,7 +1684,7 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" msgstr "Entferne mysteriöse Signatur aus {apkfilename}" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" msgstr "Entferne mysteriöse Signatur aus {apkfilename}" @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "Basis-Adresse zur Anmeldung am Repository (Standard: https://f-droid.org #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "Das Verzeichnis, in das der Mirror geschrieben werden soll" +msgstr "Das Verzeichnis in das der Spiegelserver geschrieben werden soll" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" @@ -1729,11 +1731,11 @@ msgstr "Derzeit werden nur die Befehle „init” und „update” unterstützt" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "Der Fingerabdruck des Repositories stimmt nicht." +msgstr "Der Fingerabdruck des Repositorys stimmt nicht." #: ../fdroidserver/common.py msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "Der Index des Repositories konnte nicht verifiziert werden." +msgstr "Der Index des Repositorys konnte nicht verifiziert werden." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1749,16 +1751,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Dies sind die Apps, die aus dem Hauptrepository archiviert wurden." #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" -"\n" -" Dies ist eine Paketquelle für Anwendungen, die für die Benutzung\n" -" zusammen mit F-Droid gedacht ist. Die darin enthaltenen\n" -" Anwendungen sind entweder offizielle von den Entwicklern erstellte\n" -" Binärdateien oder werden von f-droid.org mithilfe des Werkzeugs auf\n" -" https://gitlab.com/fdroid aus dem Quellcode erstellt.\n" -" " +msgstr "Dies ist eine Paketquelle für Anwendungen, die für die Benutzung zusammen mit F-Droid gedacht ist. Die darin enthaltenen Anwendungen sind entweder offizielle von den Entwicklern erstellte Binärdateien oder werden von f-droid.org mithilfe des Werkzeugs auf https://gitlab.com/fdroid aus dem Quellcode erstellt." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format @@ -1787,9 +1781,8 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}" msgstr "URL {url} in der Beschreibung: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "Ungültiges Lizenz-Tag \"%s\"! Verwenden Sie nur Tags von https://spdx.org/license-list" +msgstr "Ungültiges Lizenz-Tag \"{}\"! Verwenden Sie nur Kennzeichen von https://spdx.org/license-list, die von FSF oder OSI anerkannt sind" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" @@ -1803,7 +1796,7 @@ msgstr "Unerwarteter Text in der gleichen Zeile wie {field} in {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Eintrag {key} in {configname}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -1909,14 +1902,14 @@ msgid "Unused file at %s" msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s" +msgstr "Nicht verwendeter „scandelete“ Pfad: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s" +msgstr "Nicht verwendeter „scanignore“ Pfad: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1955,14 +1948,12 @@ msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber es sieht so aus, als ob checkupdates n #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" -msgstr "Update Check Name ist auf die bekannte App-ID gesetzt - sie kann entfernt werden" +msgstr "UpdateCheckName ist auf die bekannte App-ID gesetzt - sie kann entfernt werden" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "Update Check Name ist auf die bekannte App-ID gesetzt - sie kann entfernt werden" +msgstr "UpdateCheckName ist auf eine bekannte App-ID gesetzt, sie kann entfernt werden" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1970,9 +1961,9 @@ msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" msgstr "Lade {apkfilename} auf androidobservatory.org hoch" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "Lese {apkfilename} aus dem Cache" +msgstr "Lade {apkfilename} auf VirusTotal hoch" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2109,16 +2100,14 @@ msgstr "apksigner nicht gefunden, er wird zum Signieren benötigt!" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "App-ID, um auf Aktualisierungen zu prüfen" +msgstr "App-ID der Datei, die bearbeitet werden soll" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "App-ID mit optionalem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]" +msgstr "App-ID mit fakultativem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "applicationId in the form APPID" @@ -2142,9 +2131,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "Argument \"-\" mit Modus %r" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "Versuch einer reinen ssh-Verbindung, um den Deployment-Key zu testen:" +msgstr "Versuch einer reinen SSH-Verbindung, um den Deployment-Key zu testen:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" @@ -2366,7 +2354,7 @@ msgstr "local_copy_dir muß ein Verzeichnis sein, keine Datei!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "Mirror '%s' ended nicht auf 'fdroid'!" +msgstr "Spiegelserver '%s' ended nicht mit 'fdroid'!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2479,7 +2467,7 @@ msgstr "Positionsparameter" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "Bereitstellen des Process Log {path} auf {dest} ist fehlgeschlagen!" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -2492,9 +2480,9 @@ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --n msgstr "Download über ungesicherte HTTP-Verbindung verweigert (verwenden Sie HTTPS oder geben Sie --no-https-check an): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon %s existiert nicht, erzeuge Platzhalter." +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" existiert nicht, erzeuge Platzhalter." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2503,7 +2491,7 @@ msgstr "repo_icon %s existiert nicht, erzeuge Platzhalter." #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "ruamel.yaml ist nicht installiert, kann Metadaten nicht schreiben" +msgstr "ruamel.yaml ist nicht installiert, kann Metadaten nicht schreiben." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -2512,7 +2500,7 @@ msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "dynamische Bibliothek" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2600,7 +2588,7 @@ msgstr "Verwende Apache libcloud zur Synchronisation mit {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com limitiert die Zugriffe, warte auf Wiederholung …" #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" @@ -2629,9 +2617,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " msgstr "Die AndroidManifest.xml der App „{apkfilename}” hat ein ungültiges Datum: " #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "{appid} besitzt keinen Namen! Verwende den Paketnamen stattdessen." +msgstr "{appid} besitzt keinen Namen! Die Anwendungs-ID wird stattdessen verwendet." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2644,9 +2632,9 @@ msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Android-Paketname!" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Android-Paketname!" +msgstr "{appid} von {path} ist keine gültige Android-Anwendungs-ID!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2682,7 +2670,7 @@ msgstr "{appid}: {field} muss ein '{type}' sein, ist aber ein '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "{build_flag} muss ein Integer sein: {value}" +msgstr "{build_flag} muss ein Integer sein, gefunden: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2700,9 +2688,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." msgstr "{name} \"{path}\" existiert nicht! Korrigieren Sie es in der config.yml." #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{path}\" existiert nicht! Korrigieren Sie es in der config.yml." +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" existiert nicht! Überprüfe \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2732,7 +2720,7 @@ msgstr "{path} hat Dateigröße Null!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "{path} ist größer als 200MB und muss manuell zu {url} hochgeladen werden" +msgstr "{path} ist größer als 200MB und muss manuell auf {url} hochgeladen werden" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2753,5 +2741,5 @@ msgstr[1] "{} Builds fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "Buildvorgang erfolgreich" -msgstr[1] "Buildvorgänge erfolgreich" +msgstr[0] "{} Build erfolgreich" +msgstr[1] "{} Builds erfolgreich" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 75d95753..1844e57f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,20 +7,21 @@ # Alvaro , 2020. # Fioddor Superconcentrado , 2021. # Adolfo Jayme Barrientos , 2021. +# mondstern , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 21:51+0000\n" +"Last-Translator: mondstern \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "¡\"%s/\" no tiene su correspondiente fichero de metadatos!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" debe estar presente en la configuración.yml al usar --nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 74f7b9cb..d358865b 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -3,26 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # random r , 2020. # Luca Zambarda , 2020. -# IvanDan , 2020. +# IvanDan , 2020, 2021. # Massimiliano Caniparoli , 2020. -# x , 2020. +# x , 2020, 2021. # Hans-Christoph Steiner , 2020. # Francesco Saltori , 2020. # Francesco Esposito , 2021. +# mondstern , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 21:33+0000\n" -"Last-Translator: Francesco Esposito \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 06:19+0000\n" +"Last-Translator: mondstern \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s/\" non ha un file di metadati corrispondente!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" deve essere presente in config.yml quando si utilizza nos nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Avvisa anche dei problemi di formattazione, come rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "Libreria AAR per Android" +msgstr "Libreria Android AAR" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" @@ -452,9 +453,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc msgstr "Controllando l'archiviazione per {appid} - APK:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Controllando l'archiviazione per {appid} - APK:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Controllo dell'archiviazione per {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Elenca i file che verrebbero riformattati" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" -msgstr "" +msgstr "Locale incluso in f-droid.org URL" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "Riga del serverwebroot malformata:" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "" +msgstr "Rispecchiare il repository completo e l'archivio, tutti i tipi di file." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "Opzioni" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." -msgstr "" +msgstr "Rapporto di uscita JSON al file chiamato dopo APK." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Invia l'output del JSON allo stdout." #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Outputting JSON" -msgstr "" +msgstr "Output di JSON" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Overall license of the project." @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Invio del log di trasparenza binaria su {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" -msgstr "" +msgstr "Spingere a {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Esecuzione di wget in {path}" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Scansiona gli APK risultanti per le classi non libere note." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" @@ -1572,44 +1573,44 @@ msgstr "Scansiona il codice sorgente di un pacchetto" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "" +msgstr "Scanner trovato {count} problemi in {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" -msgstr "" +msgstr "Scanner trovato {count} problemi in {appid}: {versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Scanner trovato {} problema" +msgstr[1] "Scanner trovato {} problemi" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "Imposta l'orologio a quell'ora usando:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "" +msgstr "Imposta le versioni massime in repo prima che quelle più vecchie vengano archiviate" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" -msgstr "" +msgstr "Imposta il limite di file aperto su {integer}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "" +msgstr "Impostare una build di app per un repository di build notturno" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " -msgstr "" +msgstr "Impostazione del limite di file aperto non riuscita: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "" +msgstr "Impostazione del timeout {0} sec per questa build" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" @@ -1621,57 +1622,57 @@ msgstr "Firma gli indici creati con update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "" +msgstr "Salta la scansione del codice sorgente per i binari e altri problemi" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Saltare '{apkfilename} con firma non valida!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Saltare la generazione dell'indice per {appid}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Saltare {apkfilename} con firma non valida!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" -msgstr "" +msgstr "Saltare {appid}: disabilitato" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: no builds specified" -msgstr "" +msgstr "Skipping {appid}: nessuna build specificata" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" -msgstr "" +msgstr "Specificare una cartella locale in cui sincronizzare il repository" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" -msgstr "" +msgstr "Specificare un file di identità da fornire a SSH per rsyncing" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Specify that we're running on the build server" -msgstr "" +msgstr "Specificare che stiamo eseguendo sul server di compilazione" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." -msgstr "" +msgstr "Specificare quale file keystore di debug utilizzare." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" -msgstr "" +msgstr "Vomitare ancora più informazioni del normale" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Striping firma misteriosa da {apkfilename}" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -1681,119 +1682,112 @@ msgstr "Riduzione della firma misteriosa da {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo \"%s\" è solo il nome dell'app" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo di length {length} supera il limite di caratteri {limit}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "" +msgstr "L'orologio di sistema è più vecchio della data in {path}!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "" +msgstr "Modalità test - mette l'output solo nella directory tmp, e costruisce sempre, anche se l'output esiste già." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "Il codice della versione OBB deve venire dopo \"{name}\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "" +msgstr "L'URL di base per il repo da registrare (predefinito: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "La directory in cui scrivere il mirror" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "Il file da includere nel repo (percorso o glob)" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" -msgstr "" +msgstr "Gli unici comandi attualmente supportati sono 'init' e 'update'" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "" +msgstr "L'impronta digitale del repository non corrisponde." #: ../fdroidserver/common.py msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile verificare l'indice del repository." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "La directory principale per local_copy_dir \"{path}\" non esiste!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "C'è una collisione keyalias - pubblicazione interrotta" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "Queste sono le applicazioni che sono state archiviate dal repo principale." #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" -"\n" -" Questo è un repository di app da usare con FDroid. Le applicazioni in questo\n" -" repository sono binari ufficiali compilati dagli sviluppatori originali \n" -" dell'applicazione, oppure sono binari compilati dai sorgenti da f-droid.org\n" -" usando i tool su https://gitlab.com/fdroid.\n" -" " +msgstr "Questo è un repository di applicazioni da utilizzare con F-Droid. Le applicazioni in questo repository sono o binari ufficiali compilati dagli sviluppatori dell'applicazione originale, o sono binari compilati dai sorgenti dall'amministratore di f-droid.org usando gli strumenti su https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "Questo repo ha già metadati locali: %s" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "Per usare awsbucket, awssecretkey e awsaccesskeyid devono essere impostati anche in config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "L'URL deve iniziare con https:// o http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "" +msgstr "Gli accorciatori di URL non dovrebbero essere usati" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]" -msgstr "" +msgstr "Il titolo dell'URL è solo l'URL, usa le parentesi: [URL]" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "URL {url} in Descrizione: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "Tag di licenza inaspettato \"{}\"! Usare solo tag approvati da FSF o OSI da https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "Tag di licenza inaspettato \"{}\"! Usa solo i tag di licenza configurati nel tuo file di configurazione" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Testo inatteso sulla stessa linea di {field} in {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Voce sconosciuta {key} in {configname}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -1803,110 +1797,110 @@ msgstr "Eccezione sconosciuta trovata!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "File sconosciuto '{filename}' nella build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" -msgstr "" +msgstr "Formato di metadati sconosciuto: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path}" -msgstr "" +msgstr "Formato dei metadati sconosciuto: {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "" +msgstr "Formato dei metadati sconosciuto: {path} (usa: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "Versione sconosciuta di aapt, potrebbe causare problemi: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "" +msgstr "Link non linkato - usa [http://foo.bar Titolo del link] o [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" -msgstr "" +msgstr "Spazio iniziale non necessario" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" -msgstr "" +msgstr "Spazio finale non necessario" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Campo dell'app non riconosciuto '{fieldname}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unrecognised app field: " -msgstr "" +msgstr "Campo app non riconosciuto: " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Flag di costruzione non riconosciuto '{build_flag}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Campo non riconosciuto '{field}' in {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "Tipo di file non supportato \"{extension}\" per la grafica del repo" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Trovato un file grafico non supportato: {path}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]" -msgstr "" +msgstr "Formato di metadati non supportato, usa: --a [{supported}]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]" -msgstr "" +msgstr "Non terminato ]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]]" -msgstr "" +msgstr "Non terminato ]]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated build in {name}" -msgstr "" +msgstr "Costruzione non terminata in {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated continuation in {name}" -msgstr "" +msgstr "Continuazione non terminata in {name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "Extlib inutilizzata a %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "File inutilizzato a %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "" +msgstr "Percorso scandelete non utilizzato: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "" +msgstr "Percorso scanignore non utilizzato: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1922,50 +1916,50 @@ msgstr "Aggiorna le statistiche del repo" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py msgid "Update the wiki" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna il wiki" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData ha un URL non valido: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData deve usare l'URL HTTPS: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData non è un URL valido: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode è impostato ma sembra che checkupdates non sia stato ancora eseguito" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName è impostato sull'ID dell'applicazione nota - può essere rimosso" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName è impostato sull'ID dell'applicazione nota, può essere rimosso" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "Caricamento di {apkfilename} su androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "" +msgstr "Caricamento di {apkfilename} su virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" +msgstr "Uso" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1975,46 +1969,46 @@ msgstr "Utilizzo: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Usare /HEAD invece di /master per puntare a un file nel ramo predefinito" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "Usa `fdroid update -c` per crearlo." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare il build server" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "" +msgstr "Usa la data dell'APK invece dell'ora corrente per gli APK aggiunti di recente" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Usare \"{path}\" per configurare s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "Usare la firma APK v2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "Usare la firma APK v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" -msgstr "" +msgstr "Utilizzando jarsigner di Java, non raccomandato per verificare APK! Utilizzare apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Usando androguard da \"{path}\"" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Utilizzando il keystore esistente \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -2040,7 +2034,7 @@ msgstr "Verifica della firma dell'indice:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "La chiave API di VirusTotal non può caricare file più grandi di 32MB, usa {url} per caricare {path}." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" @@ -2048,36 +2042,36 @@ msgstr "Avvisa riguardo possibili errori nei metadati" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "" +msgstr "Se configurato per indici firmati, crea solo indici senza segno in questa fase" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "" +msgstr "Quando linting l'intero repository yamllint è disabilitato per impostazione predefinita. Questa opzione costringe yamllint a prescindere." msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 'Distiguished Name' usato quando si generano le chiavi" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 'Distinguished Name' usato quando si generano le chiavi" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "Potete usare ANDROID_HOME per impostare il percorso del vostro SDK, cioè:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio di file ZIP" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "aggiungendo IdentityFile a {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "aggiungendo a {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2093,51 +2087,51 @@ msgstr "opzione ambigua: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" -msgstr "" +msgstr "apksigner non trovato, è necessario per la firma!" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "" +msgstr "ID dell'applicazione del file su cui operare" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "ID dell'applicazione con versionCode opzionale nella forma APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "applicationId in the form APPID" -msgstr "" +msgstr "applicationId nella forma APPID" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "applicationId to check for updates" -msgstr "" +msgstr "applicationId per controllare gli aggiornamenti" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "applicationId con versionCode opzionale nella forma APPID[:VERCODE]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "argomento \" -\" con la modalità %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "tentativo di connessione SSH nuda per testare la chiave di distribuzione:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "tentativo di connessione ssh nuda per testare la chiave di distribuzione:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare le specifiche scrlib (non una stringa): '{}'" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2153,123 +2147,123 @@ msgstr "impossibile trovare srclibs richiesto: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "impossibile avere più argomenti subparser" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "impossibile unire le azioni : due gruppi sono denominati %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "non può pubblicare l'aggiornamento, avete impostato la chiave di distribuzione?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "clonazione {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "command to execute, either 'init' or 'update'" -msgstr "" +msgstr "comando da eseguire, sia 'init' che 'update'" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "dai moduli dei plugin:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complesso" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "stringa di opzioni in conflitto: %s" +msgstr[1] "stringhe di opzioni in conflitto: %s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "copying {apkfilename} into {path}" -msgstr "" +msgstr "copiando {apkfilename} in {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "non ha potuto analizzare '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (nessun riferimento specificato): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (troppi segni '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "creato {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "cancellazione: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "ha distribuito i log di compilazione a '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "log di processo distribuito {path} a {dest}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= è richiesto per opzioni come %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "binario eseguibile, eventualmente codice" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "atteso %s argomento" +msgstr[1] "atteso %s argomenti" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "si aspettava almeno un argomento" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "atteso al massimo un argomento" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "atteso un argomento" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "failed deploying build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "non è riuscito a distribuire i log di compilazione a '{path}'" #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "" +msgstr "fdroid [-h|--help|--versione] []" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" @@ -2278,7 +2272,7 @@ msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "in virgola mobile" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force errors to be warnings, or ignore" @@ -2290,50 +2284,50 @@ msgstr "forza gli errori di metadati (predefinito) come avvisi, o da ignorare." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "git svn clone fallito" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "archivio file gzip" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "ignorava l'argomento esplicito %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v1 deve avere una firma, usa `fdroid signindex` per crearla!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "intero" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "valore %(type)s non valido: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "scelta non valida: %(value)r (scegliere tra %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "valore di risoluzione dei conflitti non valido: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "stringa di opzioni non valida %(option)r: deve iniziare con un carattere %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2351,21 +2345,21 @@ msgstr "local_copy_dir deve essere una cartella, non un file!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "il mirror '%s' non finisce con 'fdroid'!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "gli argomenti che si escludono a vicenda devono essere opzionali" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "nessuna \"icona\" in {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "nessun APK fornito" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2381,34 +2375,34 @@ msgstr "nessuna informazione sulla versione è stata trovata!" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "non consentito con argomento %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "uno degli argomenti %s è richiesto" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "accetta solo stringhe, liste e tuple" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "opzione %s: Se volete davvero installare tutte le app firmate, usate --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "opzione %s: valore %s non valido: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "opzione %s: scelta non valida: %r (scegliere da %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2454,7 +2448,7 @@ msgstr "argomenti facoltativi" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "sovrascrivendo il {path} esistente" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2464,40 +2458,40 @@ msgstr "argomenti posizionali" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "processo log deploy {path} a {dest} fallito!" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "rifiuta il download tramite connessione HTTP insicura (usa HTTPS o specifica --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "rifiuta il download tramite connessione http insicura (usa https o specifica --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" non esiste, genera un segnaposto." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon %s non esiste, genera un segnaposto." #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml non installato, non può scrivere metadati." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd sincronizza gli indici {path} con {url} e cancella" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "biblioteca condivisa" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2512,33 +2506,33 @@ msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esci" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "APK firmato, un percorso di file o un URL HTTPS." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "saltare la distribuzione dei log di compilazione completi: il contenuto del log è vuoto" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "saltare la distribuzione dei log di compilazione completi: non abilitato nella configurazione" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "saltare il tarball di origine: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibs manca il nome e/o @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "biblioteca statica" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" -msgstr "" +msgstr "il valore di timestamp fornito '{timestamp}' non è un timestamp unix" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2556,7 +2550,7 @@ msgstr "stringa di opzioni inaspettata: %s" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "parser sconosciuto %(parser_name)r (scelte: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2585,28 +2579,28 @@ msgstr "utilizzando Apache libcloud per sincronizzare con {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com sta limitando il tasso, in attesa di riprovare..." #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" -msgstr "" +msgstr "Il supporto wiki è deprecato e sarà rimosso nella prossima release!" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} app, {1} alias chiave" +msgstr[1] "{0} applicazioni, {1} alias chiave" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) non ha metadati!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ha più file {name}, sembra un exploit di Master Key!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2616,130 +2610,130 @@ msgstr "L'AndroidManifest.xml di {apkfilename} ha una data non corretta: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} non ha un nome! Usa invece l'ID dell'applicazione." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} non ha un nome! Usa invece il nome del pacchetto." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} da {path} non è un nome di pacchetto Android valido!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "{appid} da {path} non è un ID di applicazione Android valido!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} da {path} non è un nome di pacchetto Java valido!" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} manca {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: extlib sconosciuto {path} nella build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: nessuna build specificata, in esecuzione sullo stato sorgente corrente" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "{appid}:{field} deve essere un '{type}', ma è un '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} deve essere un '{type}', ma è un '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} deve essere un intero, trovato: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{field} not terminated in {name}" -msgstr "" +msgstr "{field} non terminato in {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} è vuoto o corrotto!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{path}\" non esiste! Correggilo in config.yml." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" non esiste! Controlla \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} è deprecato, usa {newfile}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} esiste già, ignorando i risultati dell'importazione!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path} non esiste! Crealo eseguendo:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path} ha una cattiva firma di file \"{pattern}\", possibile exploit di Janus!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path} è di dimensioni zero!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} più di 200MB, caricare manualmente: {url}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url} non finisce con \"fdroid\", controlla il percorso dell'URL!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "{url} non inizia con \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} costruzione fallita" +msgstr[1] "{} le costruzioni sono fallite" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} costruzione riuscita" +msgstr[1] "{} costruisce con successo" #~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!" #~ msgstr "Impossibile trovare un packageName per {path}!" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 10201127..b9467a7a 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:36+0000\n" "Last-Translator: WaldiS \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Przesyłanie {apkfilename} do virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "Usage" -msgstr "Użycie" +msgstr "Zastosowanie" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 50bf57ad..6c4e7b6c 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -2,20 +2,21 @@ # This file is put in the public domain. # ssantos , 2020, 2021. # Peter J. Mello , 2021. +# Eduardo Rodrigues , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:07+0000\n" -"Last-Translator: Peter J. Mello \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-10 06:47+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "O SDK Android '{path}' não tem '{dirname}' instalado!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "O SDK do Android não foi encontrado em {path}!" +msgstr "SDK do Android não foi encontrado em {path}!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Android SDK not found!" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Arquivamento {apkfilename} com assinatura inválida!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a string de consulta:? Fingerprint =" +msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a cadeia de consulta: ?fingerprint =" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py @@ -2455,12 +2456,12 @@ msgstr "a implementação do registo de processo {path} a {dest} falhou!" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "Recusado o download via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "Recusado a descarrega via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "Recusado o download via conexão http insegura (use https ou especifique --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "Recusado a descarrega via conexão http insegura (use https ou especifique --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 252be365..e9ddad5c 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -6,20 +6,21 @@ # Rafael Fontenelle , 2020, 2021. # ssantos , 2020. # The Cats , 2020. +# Eduardo Rodrigues , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 21:33+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo Rodrigues \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "\"%s/\" não tem arquivo de metadados correspondente!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" deve estar presente em config.yml quando se usa --nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -450,9 +451,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc msgstr "Verificar o arquivamento de {appid} - APKs: {integer}, Versões Mantidas: {keep}, Arcos de APKs: {arch}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Verificar o arquivamento de {appid} - APKs: {integer}, Versões Mantidas: {keep}, Arcos de APKs: {arch}" +msgstr "Verificar o arquivamento de {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" @@ -1739,16 +1740,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas a partir do repositório principal." #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" -"\n" -" Este é um repositório de aplicativos a serem usados com o FDroid. Os\n" -" aplicativos neste repositório são binários oficiais compilados pelos\n" -" desenvolvedores do aplicativo original ou são binários compilados a\n" -" partir da fonte por f-droid.org usando as ferramentas em\n" -" https://gitlab.com/fdroid.\n" -" " +msgstr "Este é um repositório de aplicativos a serem usados com o F-Droid. Os aplicativos neste repositório são binários oficiais compilados pelos desenvolvedores do aplicativo original ou são binários compilados a partir da fonte por f-droid.org usando as ferramentas em https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format @@ -2476,9 +2469,9 @@ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --n msgstr "Recuse o download insegura via conexão http (use https ou especifique --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon %s não existe, gerando um espaço reservado." +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" não existe, gerando um espaço reservado." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2684,9 +2677,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." msgstr "{name} \"{path}\" não existe! Corrija-o no config.yml." #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{path}\" não existe! Corrija-o no config.yml." +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" não existe! Corrija-o no \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 89a2f9dd..3aedd1c6 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -1,20 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Daniel Șerbănescu , 2021. +# Christian Eichert , 2021. +# Simona Iacob , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 21:33+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-23 23:32+0000\n" +"Last-Translator: Simona Iacob \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -25,18 +27,28 @@ msgid "" " tools on https://gitlab.com/fdroid.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Acesta este un depozit de aplicații care pot fi utilizate cu FDroid. Aplicațiile din acest\n" +" depozit sunt fie binare oficiale construite de către aplicația originală\n" +" dezvoltatorii aplicațiilor, fie sunt binare construite de la sursă de către f-droid.org folosind aplicația\n" +" instrumente de pe https://gitlab.com/fdroid.\n" +" " #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" "\n" "SSH Public Key to be used as Deploy Key:" msgstr "" +"\n" +"Cheia publică SSH care urmează să fie utilizată ca cheie de implementare:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" +"\n" +"Cheia publică SSH care urmează să fie utilizată ca cheie de implementare:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -44,64 +56,66 @@ msgid "" "\n" "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" msgstr "" +"\n" +"{path} codificată pentru variabila secretă DEBUG_KEYSTORE:" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "" +msgstr "\"%s/\" nu are un fișier de metadate corespunzător!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" trebuie să fie prezent în config.yml atunci când se folosește --nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "" +msgstr "\"{apkfilename}\" este deja instalat pe {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" conține {name} ({version}) depășite" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" conține {name} recente ({version})" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" există, dar s3cmd nu este instalat!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" nu este un format de fișier acceptat (utilizați: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" nu este un format acceptat, convertiți în: {formats}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "" +msgstr "\"{url}\" nu este un URL valid!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argument" +msgstr[1] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argumente" +msgstr[2] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argumente" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-format msgid "%(prog)s [options] url" -msgstr "" +msgstr "%(prog)s [opțiuni] url" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -112,7 +126,7 @@ msgstr "%(prog)s: eroare: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "%d problems found" -msgstr "" +msgstr "%d probleme găsite" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -128,46 +142,46 @@ msgstr "%r nu este apelabil" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "%s is not an accepted build field" -msgstr "" +msgstr "%s nu este un câmp de construcție acceptat" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "%s option does not take a value" -msgstr "" +msgstr "Opțiunea %s nu acceptă o valoare" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keypass' nu a fost găsit în config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "" +msgstr "'keystore' este NONE și 'smartcardoptions' este gol!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keystore' nu a fost găsit în config.yml!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keystorepass' nu se găsește în config.yml!" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'repo_keyalias' nu se găsește în config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "'required' este un argument invalid pentru poziționale" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!" -msgstr "" +msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!" #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -175,42 +189,42 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!" -msgstr "" +msgstr "'{aapt}' este prea vechi, fdroid necesită build-tools-23.0.0 sau mai nou!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "" +msgstr "'{aapt}' este prea vechi, fdroid necesită build-tools-{version} sau mai nou!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}." -msgstr "" +msgstr "'{apkfilename}' este deja instalat pe {dev}." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:" -msgstr "" +msgstr "'{field}' din {linedesc} este învechit, consultați documentația pentru câmpurile actuale:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "" +msgstr "'{field}' va fi în ordine aleatorie! Folosiți paranteze () sau [] dacă ordinea este importantă!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "" +msgstr "'{path}' nu a reușit să se execute!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "" +msgstr "'{value}' nu este valid {field} în {appid}. Regex model: {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "" +msgstr "...checkupdate a eșuat pentru {appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -219,19 +233,19 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json." -msgstr "" +msgstr ".fdroid.txt nu este acceptat! Convertiți în .fdroid.yml sau .fdroid.json." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" -msgstr "" +msgstr "/problemele lipsesc" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" -msgstr "" +msgstr "Un URL este necesar ca argument!" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "" +msgstr "Adăugați semnături PGP folosind GnuPG pentru pachetele din depozit" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add a new application from its source code" @@ -239,73 +253,73 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "" +msgstr "Adăugați o cheie de semnare repo la un depozit nesemnat" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "" +msgstr "Adăugați fișiere de metadate schelet pentru APK-urile care le lipsesc" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea unui nou depozit doar pentru {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" -msgstr "" +msgstr "Alias al cheii de semnare repo din magazinul de chei" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" -msgstr "" +msgstr "Permite specificarea unei revizuiri diferite (sau a unei ramuri git) pentru importul inițial" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" -msgstr "" +msgstr "De asemenea, oglindește secțiunea arhivă completă" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "" +msgstr "De asemenea, avertizează asupra problemelor de formatare, cum ar fi rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca Android AAR" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" -msgstr "" +msgstr "Android APK fișier" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" -msgstr "" +msgstr "Android DEX cod" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" -msgstr "" +msgstr "Android SDK '{path}' nu are instalat '{dirname}'!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "" +msgstr "Android SDK nu a fost găsit la {path}!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Android SDK not found!" -msgstr "" +msgstr "Android SDK nu a fost găsit!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Calea Android SDK '{path}' nu există!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "Calea Android SDK '{path}' nu este un director!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} found!" -msgstr "" +msgstr "Instrumentul Android SDK {cmd} găsit!" #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -313,45 +327,45 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Calea Android build-tools '{path}' nu există!" #: ../fdroidserver/update.py msgid "AndroidManifest.xml has no date" -msgstr "" +msgstr "AndroidManifest.xml nu are nicio dată" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "" +msgstr "Aplicația se află în '{repo}', dar are un link către {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea .git nu este necesară" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Arhivare {apkfilename} cu semnătură invalidă!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "" +msgstr "URL de bază pentru oglindire, poate include cheia de semnare a indexului folosind șirul de interogare: ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Ramificația '{branch}' utilizată ca și confirmare în construcția '{versionName}'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "Ramificația '{branch}' utilizată ca și commit în srclib '{srclib}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" -msgstr "" +msgstr "Legătură sym ruptă: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" @@ -359,70 +373,70 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" -msgstr "" +msgstr "Construiți toate aplicațiile disponibile" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "" +msgstr "Construire generată de `fdroid import` - eliminați linia de dezactivare odată ce este gata" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" -msgstr "" +msgstr "Build metadata git repo are modificări necomandate!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" -msgstr "" +msgstr "Construiți doar cea mai recentă versiune a fiecărui pachet" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Build ar trebui să aibă versionName și versionCode separate prin virgulă, nu \"{value}\", în {linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "" +msgstr "Construit depozit bazat în \"%s\" cu această configurație:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nu se poate construi din cauza unei erori {} în timpul scanării" +msgstr[1] "Nu se poate construi din cauza erorilor {} în timpul scanării" +msgstr[2] "Nu se poate construi din cauza erorilor {} în timpul scanării" #: ../fdroidserver/vmtools.py #, python-brace-format msgid "Cannot read \"{path}\"!" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate citi \"{path}\"!" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot resolve application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate rezolva ID-ul aplicației {appid}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate rescrie \"{path}\"" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate utiliza --list și --to în același timp" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate scrie \"{path}\", nu este un format acceptat, utilizați: {formats}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Categoriile \"%s\" nu sunt valabile" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" -msgstr "" +msgstr "Categoriile nu sunt setate" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -431,93 +445,93 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "" +msgstr "Verificarea arhivării pentru {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "" +msgstr "Verificarea arhivării pentru {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" -msgstr "" +msgstr "Actualizare curată - nu folosește memoria cache, reprocesează toate APK-urile" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Comma separated list of categories." -msgstr "" +msgstr "Lista de categorii separate prin virgulă." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #, c-format, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" -msgstr "Comanda „%s” nerecunoscută.\n" +msgstr "Comanda '%s' nerecunoscută.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" -msgstr "" +msgstr "Efectuați modificări" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Argumente contradictorii: '--verbose' și '--quiet' nu pot fi specificate în același timp." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "Fișiere de configurare conflictuale! Folosind {newfile}, ignorând {oldfile}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut găsi '{command}' pe sistemul dvs" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Could not find latest version code" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut găsi codul ultimei versiuni" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Could not find latest version name" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut găsi numele celei mai recente versiuni" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut găsi {path} pentru a-l elimina" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut deschide APK {path} pentru analiză: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut analiza dimensiunea \"{size}\", tip greșit \"{type}\"" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut găsi ID-ul aplicației" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find latest version code" -msgstr "" +msgstr "Nu am putut găsi codul ultimei versiuni" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find latest version name" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut găsi numele celei mai recente versiuni" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut găsi ID-ul pachetului" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "" +msgstr "Refuzând cu lașitate să suprascrieți configurarea cheilor de semnare existente!" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" -msgstr "" +msgstr "Creați o cheie de semnare repo într-un depozit de chei" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" @@ -526,47 +540,47 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "Creat un nou container \"{name}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Crearea \"{path}\" pentru configurarea s3cmd." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" -msgstr "" +msgstr "Crearea directorului de jurnal" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Crearea unui nou recipient S3: {url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" -msgstr "" +msgstr "Crearea directorului de ieșire" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" -msgstr "" +msgstr "Crearea unui index semnat cu această cheie (SHA256):" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Crearea unui director temporar" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" -msgstr "" +msgstr "Crearea unui index nesemnat în vederea pregătirii pentru semnare" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" -msgstr "" +msgstr "CurrentVersionCode {cv} este mai mic decât cea mai veche intrare de construcție {versionCode}" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" -msgstr "" +msgstr "DEBUG_KEYSTORE nu este setat sau valoarea este incompletă" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" @@ -575,101 +589,101 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Ștergerea arhivei, repo este prea mare ({size} max {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Ștergerea istoricului git-mirror, repo este prea mare ({size} max {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" -msgstr "" +msgstr "Ștergerea unui fișier necunoscut: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "" +msgstr "Descrierea \"%s\" este doar un rezumat al aplicației" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" -msgstr "" +msgstr "Descrierea are o linie duplicată" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "" +msgstr "Descrierea are o listă (%s), dar nu este punctată (*) și nici numerotată (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Descrierea lungimii {length} este peste limita {limit} limitei de caractere" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "" +msgstr "Nu adăugați \"disable:\" la intrările de construcție generate" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" -msgstr "" +msgstr "Nu distribuiți noile fișiere în repo" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "" +msgstr "Nu includeți \"{path}\" în URL!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" -msgstr "" +msgstr "Nu solicitați calea Android SDK, doar eșuați" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" -msgstr "" +msgstr "Nu eliminați cheile private generate din keystore" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" -msgstr "" +msgstr "Nu creați un tarball sursă, util atunci când testați o construcție" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Don't do anything logs-related" -msgstr "" +msgstr "Nu faceți nimic legat de jurnale" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "" +msgstr "Nu reîmprospătați depozitul, util atunci când testați o construcție fără conexiune la internet" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/upload.py msgid "Don't use rsync checksums" -msgstr "" +msgstr "Nu folosiți sumele de verificare rsync" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "" +msgstr "Descărcați oglinzi complete ale depozitelor mici" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Download logs we don't have" -msgstr "" +msgstr "Descărcați jurnalele pe care nu le avem" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "" +msgstr "Descărcarea depozitului a eșuat deja o dată, nu mai încerc din nou." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" -msgstr "" +msgstr "Descărcarea {url} a eșuat. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "S-a găsit o rețetă de construcție duplicată pentru versionCode {versionCode} în {linedesc}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "Legătură duplicată în \"{field}\": {url}" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" @@ -677,27 +691,29 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Subcomanda \"server\" a fost eliminată, utilizați \"deploy\"!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"ERROR: această comandă nu ar trebui să fie folosită niciodată pentru a oglindi f-droid.org!\n" +"O oglindă completă a f-droid.org necesită mai mult de 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: tip CI neacceptat, patch-uri binevenite!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Empty build flag at {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Indicator de construcție gol la {linedesc}" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "" +msgstr "Encoding este setat la '{enc}' fdroid ar putea întâmpina probleme de codificare. Vă rugăm să o setați la 'UTF-8' pentru cele mai bune rezultate." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -705,280 +721,282 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"Introduceți aici calea către Android SDK (%s):\n" +"> " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "Variabila de mediu {var} din {configname} nu este setată!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py #, python-format msgid "Error while attempting to publish log: %s" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încercarea de a publica jurnalul: %s" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "Eroare la obținerea adresei repo" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" -msgstr "" +msgstr "Extrageți semnăturile din APK-uri" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A eșuat copierea {path}: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "" +msgstr "A eșuat preluarea semnăturilor pentru '{apkfilename}': {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A eșuat citirea {path}: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A eșuat redimensionarea {path}: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Failed to align application" -msgstr "" +msgstr "Nu a reușit să alinieze aplicația" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a reușit crearea unui recipient S3: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" -msgstr "" +msgstr "Nu a reușit să obțină informații despre APK, ștergând {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" -msgstr "" +msgstr "Nu a reușit să obțină informații despre APK, sărind peste {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to get APK manifest information" -msgstr "" +msgstr "Nu a reușit să obțină informații despre manifestul APK" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a reușit instalarea '{apkfilename}' pe {dev}: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" -msgstr "" +msgstr "Nu a reușit să semneze aplicația" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to zipalign application" -msgstr "" +msgstr "A eșuat să se comprime în zip aplicația" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" -msgstr "" +msgstr "A preluat buildserverid de la VM: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "" +msgstr "A preluat semnăturile pentru '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" -msgstr "" +msgstr "Fișierul a dispărut în timpul procesării acestuia: {path}" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finalizat" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" -msgstr "" +msgstr "Metodele de donație Flattr aparțin indicatorului FlattrID" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "" +msgstr "Metodele de donație Flattr fac parte din FlattrID: câmp" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Etichete HTML interzise" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." -msgstr "" +msgstr "Forțează compilarea forțată a aplicațiilor dezactivate și continuă indiferent de problemele de scanare. Este permisă numai în modul de testare." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "" +msgstr "Forțați oprirea construcției după {0} sec timeout!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." -msgstr "" +msgstr "Forțați scanarea aplicațiilor și construcțiilor dezactivate." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "" +msgstr "Am găsit graficul \"{path}\" fără metadate pentru aplicația \"{name}\"!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" -msgstr "" +msgstr "Am găsit un fișier de finanțare necorespunzător \"{path}\" pentru \"{name}\":" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py msgid "Found invalid appids in arguments" -msgstr "" +msgstr "Găsit appids invalid în argumente" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "" +msgstr "Am găsit coduri de versiune invalide pentru unele aplicații" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "" +msgstr "Am găsit mai multe fișiere JAR Signature Block în {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Am găsit mai multe fișiere de metadate pentru {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare pentru depozit." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found multiple signing certificates in {path}" -msgstr "" +msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare în {path}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare pentru depozit." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "" +msgstr "Găsit non-file la %s" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" -msgstr "" +msgstr "Am găsit {apkfilename} la {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Generarea metadatelor schelet pentru {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Verificarea Git a '%s' a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" -msgstr "" +msgstr "Curățarea Git a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" -msgstr "" +msgstr "Git fetch a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git remote set-head failed" -msgstr "" +msgstr "Git remote set-head eșuat" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\"" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" -msgstr "" +msgstr "Resetarea Git a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "" +msgstr "Sincronizarea submodulelor Git a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea submodulelor Git a eșuat" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" -msgstr "" +msgstr "HTTPS trebuie folosit cu URL-urile Subversion!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Dacă o oglindă git devine prea mare, permite ca arhiva să fie ștearsă" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "" +msgstr "Dacă această încărcare eșuează, încercați să încărcați manual la {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Ignorarea lui '{field}' în metadatele '{metapath}', deoarece este depășită." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "" +msgstr "Ignorarea intrării FUNDING.yml mai lungă de 2048: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " -msgstr "" +msgstr "Ignorarea pachetului fără metadate: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Ignorarea datelor vechi din memoria cache pentru {apkfilename}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Ignorarea fișierului {ext} de la '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "" +msgstr "Includeți APK-uri care sunt semnate cu algoritmi dezactivați, cum ar fi MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Includeți fișierele .asc cu semnătura PGP în oglindă" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Includeți jurnalele de construcție în oglindă" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "Includeți tarball-urile sursă în oglindă" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" -msgstr "" +msgstr "Inițializarea submodulelor" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" -msgstr "" +msgstr "Instalați toate aplicațiile semnate disponibile" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" @@ -987,22 +1005,22 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." -msgstr "" +msgstr "Se instalează %s..." #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s…" -msgstr "" +msgstr "Se instalează %s…" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." -msgstr "" +msgstr "Instalarea '{apkfilename}' pe {dev}..." #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…" -msgstr "" +msgstr "Instalarea '{apkfilename}' pe {dev}…" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" @@ -1010,317 +1028,317 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" -msgstr "" +msgstr "APK invalid" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" -msgstr "" +msgstr "VercodeOperation invalid: {field}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "ID-ul aplicației nevalabil {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "" +msgstr "Boolean invalid \"%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Indicator de construcție nevalabil la {line} în {linedesc}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid build format: {value} in {name}" -msgstr "" +msgstr "Format de construcție invalid: {value} în {name}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" -msgstr "" +msgstr "Listă cu puncte invalidă" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "Etichetă de licență invalidă \"%s\"! Utilizați numai etichetele din https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "" +msgstr "Legătură invalidă - utilizați [http://foo.bar Link title] sau [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid metadata in %s:%d" -msgstr "" +msgstr "Metadate nevalabile în %s:%d" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Invalid metadata in: " -msgstr "" +msgstr "Metadate invalide în: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nume nevalabil pentru fișierul publicat: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid package name {0}" -msgstr "" +msgstr "Nume de pachet nevalabil {0}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " -msgstr "" +msgstr "Redirecționare nevalabilă către non-HTTPS: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Metadate scrlib nevalabile: '{file}' nu există" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Metadate srclib nevalabile: nu s-a putut analiza '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "" +msgstr "Metadate srclib invalide: cheie necunoscută '{key}' în '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" -msgstr "" +msgstr "VersionCode invalid: \"{versionCode}\" nu este un număr întreg!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a reușit verificarea semnăturii JAR: {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" -msgstr "" +msgstr "Semnătura JAR verificată: {path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" -msgstr "" +msgstr "Fișier Java JAR" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "Java JDK nu a fost găsit! Instalați în locația standard sau setați java_paths!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" -msgstr "" +msgstr "Clasa compilată Java" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "Java jarsigner nu a fost găsit! Instalați în locația standard sau setați java_paths!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" -msgstr "" +msgstr "Javascript în atributele src HTML" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Keystore for signing key:\t" -msgstr "" +msgstr "Keystore pentru cheia de semnare:\t" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "" +msgstr "Ultima confirmare utilizată '{commit}' arată ca o etichetă, dar UpdateCheckMode este '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "" +msgstr "Metodele de donație Liberapay se află în Liberapay: câmp" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" -msgstr "" +msgstr "Metodele de donație Liberapay fac parte din indicatorul LiberapayID" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted" -msgstr "" +msgstr "Lista fișierelor care vor fi reformatate" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" -msgstr "" +msgstr "Locale incluse în URL-ul f-droid.org" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" -msgstr "" +msgstr "Opriți construcția la excepții" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "" +msgstr "Oglinzi de depozit malformate." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" -msgstr "" +msgstr "Linie de root a serverului web deformată:" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "" +msgstr "Oglindește întregul repo și arhiva, toate tipurile de fișiere." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" -msgstr "" +msgstr "Lipsește directorul de ieșire" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" -msgstr "" +msgstr "Numele \"%s\" este doar un nume auto - eliminați-l" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No 'config.yml' found, using defaults." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit niciun 'config.yml', se folosesc valorile implicite." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit niciun SDK Android!" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut fi găsit niciun proiect android sau kivy. Specificați --subdir?" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" -msgstr "" +msgstr "Nu s-au găsit dispozitive atașate" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a specificat nicio confirmare pentru {versionName} în {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No config.yml found, using defaults." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit niciun config.yml, se folosesc valorile implicite." #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "" +msgstr "Nu există amprente în URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" -msgstr "" +msgstr "Nu există submodule git disponibile" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut fi găsit niciun proiect gradle. Specificați --subdir?" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py msgid "No information found." -msgstr "" +msgstr "Nu s-au găsit informații." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" -msgstr "" +msgstr "Nu este nevoie să specificați că aplicația este Free Software" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" -msgstr "" +msgstr "Nu este nevoie să specificați că aplicația este pentru Android" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" -msgstr "" +msgstr "Nu există set de opțiuni! Modificați fișierul config.yml pentru a seta cel puțin una dintre acestea:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "" +msgstr "Nu sunt specificate pachete" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "No signed APK available for %s" -msgstr "" +msgstr "Nu există niciun APK semnat disponibil pentru %s" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Nici un director de ieșire semnat - nimic de făcut" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" -msgstr "" +msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare în {path}" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "No such package: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu există un astfel de pachet: %s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" -msgstr "" +msgstr "Nu există un astfel de versionCode {versionCode} pentru aplicația {appid}" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Niciun director nesemnat - nimic de făcut" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Nu este o definiție valabilă a dimensiunii: \"{}\"" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Nimic de făcut" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Nothing to do for {appid}." -msgstr "" +msgstr "Nimic de făcut pentru {appid}." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Now set these in config.yml:" -msgstr "" +msgstr "Acum setați-le în config.yml:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" -msgstr "" +msgstr "Fișierul OBB are un versionCode({integer}) mai nou decât orice APK:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "" +msgstr "Numele fișierului OBB trebuie să înceapă cu \"main.\" sau \"patch.\":" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" -msgstr "" +msgstr "OBB's packagename nu se potrivește cu un APK acceptat:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "" +msgstr "Mașină offline, sărind peste generarea oglinzii git până la `fdroid deploy`" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a reușit verificarea semnăturii APK vechi: {path}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" -msgstr "" +msgstr "Nume vechi, depreciat pentru fdroid deploy" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Doar PNG și JPEG sunt acceptate pentru grafică, găsite: {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" -msgstr "" +msgstr "Imprimă doar diferențele cu Play Store" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Procesați numai aplicațiile cu actualizări automate" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "" +msgstr "Metodele de donație OpenCollective aparțin OpenCollective: câmp" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1329,91 +1347,91 @@ msgstr "Opțiuni" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." -msgstr "" +msgstr "Emite raportul JSON în fișierul numit după APK." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." -msgstr "" +msgstr "Emite JSON către stdout." #: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Outputting JSON" -msgstr "" +msgstr "Ieșirea JSON" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Overall license of the project." -msgstr "" +msgstr "Licența generală a proiectului." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" -msgstr "" +msgstr "Suprascrierea versiunii goale VersionName în {apkfilename} din metadate: {version}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Pachetul \"{appid}\" există deja" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Analiza manifestului la '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" -msgstr "" +msgstr "Parola este necesară cu numele de utilizator" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "Calea de acces la subdirectorul principal al proiectului Android, dacă nu se află în root." msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "Calea de acces la subdirectorul principal al proiectului android, dacă nu este în root." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" -msgstr "" +msgstr "Calea către Android SDK (uneori setată în ANDROID_HOME)" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" -msgstr "" +msgstr "Calea către repo-ul git care urmează să fie utilizat ca jurnal" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" -msgstr "" +msgstr "Calea către depozitul de chei pentru cheia de semnare a repo-ului" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" -msgstr "" +msgstr "Tipărește variabila secretă în terminal pentru un ușor copy/paste" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Problem with description of {appid}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Problemă cu descrierea lui {appid}: {error}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Problemă cu xml la '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Procesul de autoactualizare" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Procesarea {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "" +msgstr "Prelucrare {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" -msgstr "" +msgstr "Producerea de fișiere XML/JSON lizibile de către om pentru fișierele de indexare" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable index.xml" @@ -1421,25 +1439,25 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Project URL to import from." -msgstr "" +msgstr "URL-ul proiectului din care se importă." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" -msgstr "" +msgstr "Punctuația trebuie evitată" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" -msgstr "" +msgstr "Împingeți jurnalul în acest depozit de la distanță git" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" -msgstr "" +msgstr "Trimiterea jurnalului de transparență binară la {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" -msgstr "" +msgstr "Împingerea către {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" @@ -1452,32 +1470,32 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "" +msgstr "Citirea '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\"" -msgstr "" +msgstr "Citirea minSdkVersion a eșuat: \"{apkfilename}\"" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "" +msgstr "Citirea packageName/versionCode/versionName a eșuat, APK invalid: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" -msgstr "" +msgstr "Citirea {apkfilename} din memoria cache" #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data." -msgstr "" +msgstr "Recalculează statisticile agregate - se utilizează atunci când au fost efectuate modificări care ar invalida vechile date din memoria cache." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" -msgstr "" +msgstr "Eliminarea fișierelor specificate" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" @@ -1485,24 +1503,24 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Report on build data status" -msgstr "" +msgstr "Deleting specified files" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." -msgstr "" +msgstr "Resetați și creați un nou server de construcție, chiar dacă cel existent pare să fie în regulă." #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" -msgstr "" +msgstr "Renunțarea la {apkfilename} cu debug.keystore furnizat" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" -msgstr "" +msgstr "Redimensionați toate pictogramele care depășesc dimensiunea maximă a pixelilor și ieșiți" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "Limitarea ieșirii la avertismente și erori" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" @@ -1510,262 +1528,262 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Rewrite to a specific format: " -msgstr "" +msgstr "Rescrierea într-un format specific: " #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" -msgstr "" +msgstr "Rescrierea '{appid}'" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Rescrierea '{appid}' în '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" -msgstr "" +msgstr "Rulați pe un depozit git care are modificări necomandate" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" -msgstr "" +msgstr "Rulați rewritemeta pentru a repara formatarea" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" -msgstr "" +msgstr "Rularea primei treceri cu verificarea MD5 dezactivată" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" -msgstr "" +msgstr "Rularea wget în {path}" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "Scanați APK-ul (APK-urile) rezultat(e) pentru clasele cunoscute care nu sunt libere." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "" +msgstr "Scanarea codului sursă al unui pachet" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "" +msgstr "Scanerul a găsit {count} probleme în {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" -msgstr "" +msgstr "Scanerul a găsit {count} probleme în {appid}:{versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Scannerul a găsit o problemă {}" +msgstr[1] "Scannerul a găsit {} probleme" +msgstr[2] "Scannerul a găsit {} probleme" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "Setați ceasul la ora respectivă folosind:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "" +msgstr "Setați numărul maxim de versiuni în depozit înainte ca cele mai vechi să fie arhivate" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" -msgstr "" +msgstr "Setați limita fișierelor deschise la {integer}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "" +msgstr "Configurați o compilare de aplicații pentru un depozit de compilare nocturnă" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " -msgstr "" +msgstr "Setarea limitei fișierelor deschise a eșuat: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "" +msgstr "Setarea {0} sec timeout pentru această construcție" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "" +msgstr "Semnați și plasați pachetele în repo" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "" +msgstr "Semnează indexurile create folosind update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "" +msgstr "Treceți peste scanarea codului sursă pentru binare și alte probleme" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Ignorarea '{apkfilename}' cu semnătură invalidă!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Ignorarea generării indexului pentru {appid}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Săritură {apkfilename} cu semnătură invalidă!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" -msgstr "" +msgstr "Salt peste {appid}: dezactivat" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: no builds specified" -msgstr "" +msgstr "Skipping {appid}: nu sunt specificate construcțiile" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" -msgstr "" +msgstr "Specificați un dosar local în care să sincronizați depozitul" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" -msgstr "" +msgstr "Specificați un fișier de identitate pe care să îl furnizați la SSH pentru rsyncing" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Specify that we're running on the build server" -msgstr "" +msgstr "Specificați că rulăm pe serverul de construcție" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." -msgstr "" +msgstr "Specificați fișierul keystore de depanare care trebuie utilizat." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" -msgstr "" +msgstr "Aruncă și mai multe informații decât în mod normal" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Semnătură misterioasă de tip Striping de la {apkfilename}" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Eliminarea semnăturii misterioase din {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "" +msgstr "Rezumat \"%s\" este doar numele aplicației" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Rezumat al lungimii {length} depășește limita de caractere {limit} char limit" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "" +msgstr "Ceasul sistemului este mai vechi decât data din {path}!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "" +msgstr "Modul test - puneți ieșirea numai în directorul tmp și construiți întotdeauna, chiar dacă ieșirea există deja." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "Codul versiunii OBB trebuie să apară după \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "" +msgstr "URL-ul de bază pentru repo-ul de logat (implicit: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "Directorul în care se va scrie oglinda" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "Fișierul care urmează să fie inclus în repo (cale sau glob)" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" -msgstr "" +msgstr "Singurele comenzi acceptate în prezent sunt 'init' and 'update'" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "" +msgstr "Amprenta digitală a depozitului nu se potrivește." #: ../fdroidserver/common.py msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "" +msgstr "Indexul depozitului nu a putut fi verificat." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Directorul root pentru local_copy_dir \"{path}\" nu există!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "Există o coliziune keyalias - publicarea a fost oprită" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "Acestea sunt aplicațiile care au fost arhivate din depozitul principal." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" +msgstr "Acesta este un depozit de aplicații care pot fi utilizate cu F-Droid. Aplicațiile din acest depozit sunt fie binare oficiale construite de către dezvoltatorii aplicațiilor originale, fie binare construite din sursă de către administratorul f-droid.org folosind instrumentele de pe https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "Acest depozit are deja metadate locale: %s" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "Pentru a utiliza awsbucket, awssecretkey și awsaccesskeyid trebuie să fie de asemenea setate în config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL-ul trebuie să înceapă cu https:// sau http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "" +msgstr "Scurtătoarele de URL-uri nu trebuie utilizate" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]" -msgstr "" +msgstr "Titlul URL este doar URL-ul, utilizați paranteze: [URL]" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "URL {url} în Descriere: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "Etichetă de licență neașteptată \"{}\"! Folosiți numai etichete aprobate de FSF sau OSI de pe https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "Etichetă de licență neașteptată \"{}\"! Utilizați numai etichetele de licență configurate în fișierul de configurare" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Text neașteptat pe aceeași linie cu {field} în {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Intrare necunoscută {key} în {configname}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -1775,164 +1793,164 @@ msgstr "S-a găsit o excepție necunoscută!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Fișier necunoscut '{filename}' în build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" -msgstr "" +msgstr "Format de metadate necunoscut: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path}" -msgstr "" +msgstr "Format de metadate necunoscut: {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "" +msgstr "Format de metadate necunoscut: {path} (use: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "Versiune necunoscută de aapt, ar putea cauza probleme: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "" +msgstr "Link nelegat - folosiți [http://foo.bar Link title] sau [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" -msgstr "" +msgstr "Spațiu de conducere inutil" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" -msgstr "" +msgstr "Spațiu de urmărire nejustificat" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Câmp de aplicație nerecunoscut '{fieldname}' în '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unrecognised app field: " -msgstr "" +msgstr "Câmp de aplicație nerecunoscut: " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Indicator de construcție nerecunoscut '{build_flag}' în '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Câmp nerecunoscut '{field}' în {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "Tip de fișier \"{extension}\" neacceptat pentru graficul repo" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "A fost găsit un fișier grafic neacceptat: {path}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]" -msgstr "" +msgstr "Format de metadate neacceptat, utilizați: --to [{supported}]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]" -msgstr "" +msgstr "Neterminat ]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]]" -msgstr "" +msgstr "Nefinalizat ]]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated build in {name}" -msgstr "" +msgstr "Construcție nefinalizată în {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated continuation in {name}" -msgstr "" +msgstr "Continuare nefinalizată în {name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "Extlib nefolosit la %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "Fișier nefolosit la %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "" +msgstr "Calea de scanare a ștergerii neutilizată: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "" +msgstr "Cale de scanare neutilizată: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea informațiilor repo pentru noile pachete" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea jurnalului de transparență binară pentru o adresă URL" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the stats of the repo" -msgstr "" +msgstr "Actualizați statisticile repo-ului" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py msgid "Update the wiki" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea wiki" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData are un URL invalid: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData trebuie să utilizeze un URL HTTPS: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData nu este un URL valid: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost rulat încă" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName este setat la ID-ul cunoscut al aplicației - acesta poate fi eliminat" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName este setat la ID-ul cunoscut al aplicației, acesta poate fi eliminat" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "Încărcarea {apkfilename} pe androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "" +msgstr "Încărcarea {apkfilename} la virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1947,51 +1965,51 @@ msgstr "Utilizare: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "Utilizați `fdroid update -c` pentru a-l crea." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "" +msgstr "Utilizați serverul de construcție" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "" +msgstr "Utilizați data din APK în loc de ora curentă pentru APK-urile nou adăugate" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Utilizarea \"{path}\" pentru configurarea s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "Folosind APK Signature v2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "Folosind APK Signature v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" -msgstr "" +msgstr "Folosind jarsigner de la Java, nu este recomandat pentru verificarea APK-urilor! Utilizați apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Folosind androguard din \"{path}\"" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea keystore-ului existent \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "Folosind s3cmd pentru a sincroniza cu: {url}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" @@ -1999,390 +2017,390 @@ msgstr "Comenzile valide sunt:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." -msgstr "" +msgstr "Verificați în funcție de copia memorată în memoria cache locală, mai degrabă decât să reîncărcați." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "" +msgstr "Verificarea integrității pachetelor descărcate" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" -msgstr "" +msgstr "Verificarea semnăturii indexului:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "VirusTotal API key nu poate încărca fișiere mai mari de 32MB, utilizați {url} pentru a încărca {path}." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" -msgstr "" +msgstr "Avertizează cu privire la posibile erori de metadate" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "" +msgstr "Atunci când este configurat pentru indici cu semnătură, creați numai indici fără semnătură în această etapă" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "" +msgstr "Atunci când se face linting pentru întregul depozit, yamllint este dezactivat în mod implicit. Această opțiune forțează yamllint indiferent de aceasta." msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 \"Distiguished Name\" utilizat la generarea cheilor" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 \"Distinguished Name\" utilizat la generarea cheilor" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "Puteți utiliza ANDROID_HOME pentru a seta calea către SDK-ul dvs., adică:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "Arhiva de fișiere ZIP" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "adăugând IdentityFile la {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "adăugând la {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" +msgstr "opțiune ambiguă: %(option)s ar putea corespunde cu %(matches)s" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" -msgstr "" +msgstr "opțiune ambiguă: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" -msgstr "" +msgstr "apksigner nu a fost găsit, este necesar pentru a semna!" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "" +msgstr "ID-ul de aplicație al fișierului pe care se operează" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "ID-ul aplicației cu versionCode opțional sub forma APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "applicationId in the form APPID" -msgstr "" +msgstr "applicationId sub forma APPID" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "applicationId to check for updates" -msgstr "" +msgstr "applicationId pentru a verifica dacă există actualizări" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "applicationId cu versionCode opțional sub forma APPID[:VERCODE]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "argumentul \"-\" cu modul %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "încercând o conexiune SSH goală pentru a testa cheia de implementare:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "încercând o conexiune ssh goală pentru a testa cheia de implementare:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "" +msgstr "nu poate analiza specificația scrlib (not a string): '{}'" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "nu se poate deschide '%s': %s" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "nu poate găsi srclibs necesare: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "nu poate avea mai multe argumente subparser" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "nu poate fuziona acțiuni - două grupuri se numesc %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "nu poate publica actualizarea, ați setat cheia de implementare?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "clonarea {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "command to execute, either 'init' or 'update'" -msgstr "" +msgstr "comanda de executat, fie 'init' or 'update'" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "comenzi din modulele plugin:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complexă" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "șir de opțiuni conflictuale: %s" +msgstr[1] "șiruri de opțiuni conflictuale: %s" +msgstr[2] "șiruri de opțiuni conflictuale: %s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "copying {apkfilename} into {path}" -msgstr "" +msgstr "copierea {apkfilename} în {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "nu s-a putut analiza '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "could not parse srclib spec (prea multe semne '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "a creat {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "ștergere: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "a implementat jurnalele de construcție în '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "a implementat jurnalul de proces {path} la {dest}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= este necesar pentru opțiuni precum %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "binar executabil, eventual cod" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "argument %s așteptat" +msgstr[1] "argumente %s așteptate" +msgstr[2] "argumente %s așteptate" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "se așteaptă cel puțin un argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "se așteaptă cel mult un argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "se așteaptă un singur argument" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "failed deploying build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "a eșuat distribuirea jurnalelor de construcție în '{path}'" #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "" +msgstr "fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" -msgstr "" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "punct flotant" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force errors to be warnings, or ignore" -msgstr "" +msgstr "forțați erorile să fie avertismente sau ignorați" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "" +msgstr "forțează erorile de metadate (implicit) să fie avertismente sau să fie ignorate." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "git svn clone a eșuat" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "Arhiva de fișiere gzip" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "a ignorat argumentul explicit %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v1 trebuie să aibă o semnătură, folosiți `fdroid signindex` pentru a o crea!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "întreg" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "invalid %(type)s valoare: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "alegere invalidă: %(value)r (alege din %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "valoare invalidă a rezoluției_conflictului: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "șir de opțiuni invalid %(option)r: trebuie să înceapă cu un caracter %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir nu se termină cu \"fdroid\", poate ai vrut să spui: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir trebuie să fie o rută de acces absolută!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir trebuie să fie un director, nu un fișier!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "argumentele care se exclud reciproc trebuie să fie opționale" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "nu există \" pictogramă \" în {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "nici un APK furnizat" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "" +msgstr "nu există o astfel de opțiune: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" -msgstr "" +msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "nu este permis cu argumentul %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "unul dintre argumentele %s este necesar" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "acceptă doar șiruri de caractere, liste și tupluri" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "opțiunea %s: Dacă doriți cu adevărat să instalați toate aplicațiile semnate, utilizați --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "opțiunea %s: valoare %s invalidă: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "opțiunea %s: alegere invalidă: %r (alege din %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2400,13 +2418,13 @@ msgstr "opțiunea -%s necesită argument" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s must not have an argument" -msgstr "" +msgstr "opțiunea --%s nu trebuie să aibă un argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "" +msgstr "opțiunea --%s nu este un prefix unic" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "opțiunea --%s nerecunoscută" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "opțiunea --%s necesită un argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2428,50 +2446,50 @@ msgstr "argumente opționale" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "suprascriere {path} existent" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "positional arguments" -msgstr "" +msgstr "argumente poziționale" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "jurnalul procesului deploy {path} la {dest} a eșuat!" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "refuză descărcarea prin conexiune HTTP nesigură (utilizați HTTPS sau specificați --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "refuză descărcarea prin conexiune http nesigură (utilizați https sau specificați --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" nu există, se generează un înlocuitor." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon %s nu există, se generează un spațiu rezervat." #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml nu este instalat, nu poate scrie metadatele." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd sincronizează indexurile {path} cu {url} și șterge" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "bibliotecă partajată" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2486,62 +2504,62 @@ msgstr "arată acest mesaj de ajutor și iese" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "APK semnat, fie un file-path, fie un URL HTTPS." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "săriți distribuirea jurnalelor complete de construcție: conținutul jurnalului este gol" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "săriți distribuirea jurnalelor complete de construcție: nu este activată în configurare" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "săriți de la pachetul sursă: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibs lipsește numele și/sau @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "bibliotecă statică" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" -msgstr "" +msgstr "valoarea timestamp furnizată '{timestamp}' nu este un timestamp unix" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" +msgstr "sunt necesare următoarele argumente: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" +msgstr "șir de opțiuni neașteptate: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "parser necunoscut %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "argumente nerecunoscute: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "" +msgstr "permisiuni nesigure pe '{config_file}' (ar trebui să fie 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py @@ -2555,165 +2573,165 @@ msgstr "utilizare: fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" -msgstr "" +msgstr "folosind Apache libcloud pentru a se sincroniza cu {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com limitează rata, așteptând o nouă încercare..." #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" -msgstr "" +msgstr "Suportul pentru wiki este depreciat și va fi eliminat în următoarea versiune!" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{0} aplicație, {1} aliasuri de chei" +msgstr[1] "{0} aplicații, {1} aliasuri de chei" +msgstr[2] "{0} aplicații, {1} aliasuri de chei" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) nu are metadate!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} are mai multe fișiere {name}, pare a fi un exploit Master Key!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "" +msgstr "AndroidManifest.xml al lui {apkfilename} are o dată greșită: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} nu are un nume! În schimb, utilizați ID-ul aplicației." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} nu are un nume! În schimb, se folosește numele pachetului." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} din {path} nu este un nume de pachet Android valid!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "{appid} din {path} nu este un ID de aplicație Android valid!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} din {path} nu este un nume de pachet Java valid!" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} lipsește {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: Extlib necunoscut {path} în build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: nu este specificată nicio construcție, rulează pe starea curentă a sursei" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} trebuie să fie un \"{type}\", dar este un \"{fieldtype}!\"" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} trebuie să fie un '{type}', dar este un '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} trebuie să fie un număr întreg, găsit: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{field} not terminated in {name}" -msgstr "" +msgstr "{field} nu se termină în {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} este gol sau corupt!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{path}\" nu există! Corectați-o în config.yml." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" nu există! Verificați \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} este depreciat, folosiți {newfile}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} există deja, ignorând rezultatele importului!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path} nu există! Creați-l prin rularea:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path} are o semnătură proastă a fișierului \"{pattern}\", posibil exploit Janus!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path} este de dimensiune zero!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} mai mult de 200MB, încărcați manual: {url}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url} nu se termină cu \"fdroid\", verificați calea URL!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "{url} nu începe cu \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{} construcția a eșuat" +msgstr[1] "{} a eșuat" +msgstr[2] "{} a eșuat" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{} a reușit să construiască" +msgstr[1] "{} construite cu succes" +msgstr[2] "{} construite cu succes" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 7fc8b569..cfc56634 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -3,25 +3,27 @@ # Golubev Alexander , 2020, 2021. # Mingun , 2020. # anonymous , 2020. -# Andrey , 2020. +# Andrey , 2020, 2021. # gardenapple , 2020. # Boris Timofeev , 2020. # Hans-Christoph Steiner , 2020. # Roman , 2020. +# S3aBreeze , 2021. +# Чтабс , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:07+0000\n" -"Last-Translator: Golubev Alexander \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-06 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Andrey \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -46,7 +48,7 @@ msgid "" "SSH Public Key to be used as Deploy Key:" msgstr "" "\n" -"Открытый SSH-ключ, который будет использоваться в качестве ключа развёртывания (Deploy Key):" +"Открытый SSH-ключ, который будет использоваться в качестве ключа развертывания (Deploy Key):" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -54,7 +56,7 @@ msgid "" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" "\n" -"Открытый SSH-ключ, который будет использоваться в качестве ключа развёртывания (Deploy Key):" +"Открытый SSH-ключ, который будет использоваться в качестве ключа развертывания (Deploy Key):" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" -msgstr "Не удалось настроить HEAD для удалённого репозитория (git remote set-head): \"%s\"" +msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного репозитория (git remote set-head): \"%s\"" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" @@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "Проигнорировано: файл {ext} в '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "Включать APK, подписанные отключёнными алгоритмами, например MD5" +msgstr "Включать APK, подписанные отключенными алгоритмами, например MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "Неверно указан versionCode: \"{versionCode}\". Это до #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" -msgstr "Не удаётся проверить подпись JAR: {path}" +msgstr "Не удается проверить подпись JAR: {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr "JAR-файл Java" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "Не обнаружена Java JDK! Установите её по стандартному пути или настройте переменную java_paths!" +msgstr "Не обнаружена Java JDK! Установите ее по стандартному пути или настройте переменную java_paths!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" @@ -1353,7 +1355,7 @@ msgstr "Параметры" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." -msgstr "Вывод отчёта в формате JSON под именем файла APK." +msgstr "Вывод отчета в формате JSON под именем файла APK." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." @@ -1694,11 +1696,11 @@ msgstr "Короткое описание приложения ({length} зна #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "Системное время отстаёт от date в {path}!" +msgstr "Системное время отстает от date в {path}!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "Тестовый режим. Всё собранное попадает во временную директорию; сборка запускается снова в любом случае." +msgstr "Тестовый режим. Все собранное попадает во временную директорию; сборка запускается снова в любом случае." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py @@ -1728,7 +1730,7 @@ msgstr "Идентификационная метка (fingerprint) репози #: ../fdroidserver/common.py msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "Индекс репозитория не прошёл проверку." +msgstr "Индекс репозитория не прошел проверку." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2044,11 +2046,11 @@ msgstr "Предупреждать о возможных ошибках в ме #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "Даже если в конфигурации сборки задано подписывать индексы, то всё равно cоздавать неподписанные индексы (только на данном этапе)" +msgstr "Даже если в конфигурации сборки задано подписывать индексы, то все равно cоздавать неподписанные индексы (только на данном этапе)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "При проверке целого репозитория, yamllint по умолчанию отключён. Этот параметр принудительно включает yamllint." +msgstr "При проверке целого репозитория, yamllint по умолчанию отключен. Этот параметр принудительно включает yamllint." msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" msgstr "При генерации ключей использовалось различимое имя (Distinguished Name) стандарта X.509" @@ -2125,7 +2127,7 @@ msgstr "аргумент \"-\" c режимом %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "попытка установить голое SSH-соединение для проверки ключа развёртывания:" +msgstr "попытка установить голое SSH-соединение для проверки ключа развертывания:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" @@ -2656,7 +2658,7 @@ msgstr "{appid}: ревизия сборки не указана, сборка #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "{appid}: {field} должно быть '{type}', а не '{fieldtype}'!" +msgstr "{appid}: {field} должно быть '{type}', а не '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -2676,7 +2678,7 @@ msgstr "Неверно заполненное поле {field} в {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "{file} пустой или повреждённый!" +msgstr "{file} пустой или поврежденный!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index eabf5743..fdec9da6 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 16:55+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "\"%s/\" s’ka kartel tejtëdhënash me përputhje!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" duhet të jetë i pranishëm te config.yml, kur përdoret --nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -445,9 +445,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc msgstr "Po kontrollohet arkivimi përr {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Po kontrollohet arkivimi përr {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Po kontrollohet arkivimi për {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' s’mund të përdor #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "Kartela formësimi me përplasje! Po përdoret {newfile}, po shpërfillet {oldfile}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "S’u gjet dot ID pakete" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "" +msgstr "Po refuzohet me burracakëri të mbishkruhet ujdisje ekzistuese kyçesh nënshkrimi!" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "S’është ujdisur ndryshore {var} nga {configname}!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "U gjetën versionCodes të pavlefshëm për disa aplikacione" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "" +msgstr "Te {path} u gjetën Kartela të shumta JAR Blloqesh Nënshkrimi" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1212,9 +1212,8 @@ msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" msgstr "Te {linedesc} s’ka parashtrim të specifikuar për {versionName}" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "No config.yml found, using defaults." -msgstr "S’u gjet 'config.yml', po përdoren parazgjedhjet." +msgstr "S’u gjet config.yml, po përdoren parazgjedhjet." #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." @@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Po hiqet nënshkrim misterioz nga {apkfilename}" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Po hiqet nënshkrim i mistershëm prej {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -1735,15 +1734,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Këto janë aplikacionet që janë arkivuar nga depoja kryesore." #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" -"\n" -" Kjo është një depo aplikacionesh për t’u përdorur me FDroid. Aplikacionet\n" -" në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit\n" -" origjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur\n" -" mjetet në https://gitlab.com/fdroid.\n" -" " +msgstr "Kjo është një depo aplikacionesh për t’u përdorur me F-Droid. Aplikacionet në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit rigjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur mjetet në https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import.py #, python-format @@ -1787,7 +1779,7 @@ msgstr "Tekst i papritur në të njëjtin rresht me {field} te {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Zë i panjohur {key} në {configname}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -2471,9 +2463,9 @@ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --n msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https ose specifikoni --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon %s s’ekziston, po prodhohet vendmbajtëse." +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" s’ekziston, po prodhohet vendmbajtëse." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2679,14 +2671,14 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." msgstr "{name} \"{path}\" s’ekziston! Ndreqeni te config.yml." #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{path}\" s’ekziston! Ndreqeni te config.yml." +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" s’ekziston! Kontrolloni \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} është nxjerrë nga përdorimi, përdorni {newfile}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 4c0e8d0f..d1a164af 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -3,20 +3,22 @@ # Hans-Christoph Steiner , 2020. # ihor_ck , 2020. # Ihor Hordiichuk , 2020, 2021. +# Tymofij Lytvynenko , 2021. +# DankXylese , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:07+0000\n" -"Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-28 18:52+0000\n" +"Last-Translator: DankXylese \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgstr "Вивід JSON" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Overall license of the project." -msgstr "Загальна ліцензія проекту." +msgstr "Загальна ліцензія проєкту." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "Шлях до git-репозиторію, який використов #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" -msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа сховища" +msgstr "Шлях до сховища ключів для підписного ключа репозиторія" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" @@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Project URL to import from." -msgstr "URL-адреса проекту для імпорту." +msgstr "URL-адреса проєкту для імпорту." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgstr "команди з модулів плагіна:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "complex" -msgstr "complex" +msgstr "складний" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py