diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 5329535d..14b633d4 100644 --- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -6,22 +6,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-74-ga380b9f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 22:57+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py +#, fuzzy msgid "" "\n" "SSH Public Key to be used as Deploy Key:" msgstr "" +"\n" +"Offentlig SSH-nøkkel å bruke som utrullingsnøkkel:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -29,43 +33,45 @@ msgid "" "\n" "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" msgstr "" +"\n" +"{path} kodet for hemmelig DEBUG_KEYSTORE-variabel:" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "" +msgstr "\"%s/\" har ingen samsvarende metadatafil." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" inneholder utdatert {name} ({version})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" inneholder nylig {name} ({version})" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" finnes, men s3cmd er ikke installert." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" er ikke et godtatt format, konverter til: {formats}" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(option)s-valget krever %(number)d argument" +msgstr[1] "%(option)s-valget krever %(number)d argumenter" #: ../fdroidserver/mirror.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(prog)s [options] url" -msgstr "%prog [valg]" +msgstr "%(prog)s [valg] url" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format @@ -94,7 +100,7 @@ msgstr "%s er ikke et godtatt bygge-felt" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #, python-format msgid "%s option does not take a value" -msgstr "" +msgstr "%s-valget tar ikke en verdi" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.py!" @@ -113,8 +119,9 @@ msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!" msgstr "'repo_keyalias' ble ikke funnet i config.py!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#, fuzzy msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "'required' er et ugyldig argument for posisjonsinfo" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!" @@ -124,14 +131,15 @@ msgstr "'sdk_path' ble ikke funnet i config.py!" #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be #. translated or transliterated. #: ../fdroidserver/common.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!" -msgstr "" +msgstr "'{aapt}' er for gammel, fdroid krever build-tools-23.0.0 eller nyere." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" msgstr "" +"'{aapt}' er for gammel, fdroid krever build-tools-{version} eller nyere." #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -140,36 +148,42 @@ msgstr "'{apkfilename}' er allerede installert på {dev}." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format -msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" +msgid "" +"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is " +"important!" msgstr "" +"'{field}' vil bli utført i tilfeldig rekkefølge. Bruk () eller [] -" +"parenteser hvis rekkefølgen er viktig." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" klarte ikke å kjøre." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" msgstr "" +"\"{value}\" er ikke et gyldig {field} i {appid}. Mønster for regulært " +"uttrykk: {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "" +msgstr "…oppdateringssjekk mislyktes for {appid}: {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py -#, fuzzy msgid ".__call__() not defined" msgstr ".__call__() udefinert" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json." msgstr "" +".fdroid.txt støttes ikke. Konverter til .fdroid.yml eller .fdroid.json." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" -msgstr "" +msgstr "/issues mangler" #: ../fdroidserver/mirror.py #, fuzzy @@ -177,7 +191,6 @@ msgid "A URL is required as an argument!" msgstr "valg -%s krever et argument" #: ../fdroid -#, fuzzy msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgstr "Legg til PGP-signaturer for pakker i pakkebrønnen ved bruk av GnuPG" @@ -187,52 +200,55 @@ msgstr "Legg til et nytt program fra dets kildekode" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "" +msgstr "Legg til pakkebrønnssigneringsnøkkel for usignert repo" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "" +msgstr "Legg til skjelettmetadatafiler for APK-er som ikke har dem" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "" +msgstr "Legger til ny pakkebrønn kun for {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" -msgstr "" +msgstr "Alias for pakkebrønnssigneringsnøkkel i nøkkellageret" #: ../fdroidserver/import.py -#, fuzzy -msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" -msgstr "Tillater en annen revisjon (eller git-avgreining) å angis for igangsettende import" +msgid "" +"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial " +"import" +msgstr "" +"Tillater en annen revisjon (eller git-avgreining) å angis for igangsettende " +"import" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" -msgstr "" +msgstr "Speil også hele arkivdelen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "" +msgstr "Advar også om formateringsproblemer, som rewritemeta -l" -#: ../fdroidserver/common.py +#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" -msgstr "" +msgstr "Android-SDK '{path}' har ikke '{dirname}' installert." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Android SDK not found!" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke Android-SDK!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Sti for Android-SDK \"{path}\" finnes ikke." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "Android SDK-stien '{path}' er ikke ei mappe." #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -240,11 +256,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Android build-tools -sti \"{path}\" finnes ikke." #: ../fdroidserver/update.py msgid "AndroidManifest.xml has no date" -msgstr "" +msgstr "AndroidManifest.xml mangler dato" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -258,22 +274,26 @@ msgstr "Å legge til .git er ikke nødvendig" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Pakker {apkfilename} med ugyldig signatur." #: ../fdroidserver/mirror.py -msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" +msgid "" +"Base URL to mirror, can include the index signing key using the query " +"string: ?fingerprint=" msgstr "" +"Grunnettadresse å speile, kan inkludere indekssigneringsnøkkelen ved bruk av " +"spørreingsstrengen: ?fingerpring=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Forgrening '{branch}' brukt som innsendelse i bygg '{versionName}'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "Forgrening '{branch}' brukt som innsendelse i srclib '{srclib}'" #: ../fdroid msgid "Build a package from source" @@ -284,48 +304,59 @@ msgid "Build all applications available" msgstr "Bygg alle tilgjengelige versjoner" #: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" msgstr "" +"Bygg generert av `fdroid import`- fjern linje for avskruing når det er klart" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, fuzzy +msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" +msgstr "Git-pakkebrønn for byggmetadata har uinnsendte endringer." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" -msgstr "" +msgstr "Bygg kun seneste versjon av hver pakke" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not " +"\"{value}\", in {linedesc}" msgstr "" +"Bygg skal ha kommainndelt versionName og versionCode, ikke \"{value}\", i " +"{linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "" +msgstr "Bygde pakkebrønn med base i \"%s\" med dette oppsettet:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kan ikke bygge som følge av {} feil under skanning" +msgstr[1] "Kan ikke bygge som følge av {} feiler under skanning" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Cannot find a packageName for {path}!" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke packageName for {path}." #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Cannot find an appid for {path}!" -msgstr "" +msgstr "Finner ikke AppID for {path}." #: ../fdroidserver/vmtools.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Cannot read \"{path}\"!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lese \"{path}\"." #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Cannot resolve app id {appid}" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke fortolke program-ID {appid}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" @@ -334,7 +365,7 @@ msgstr "Kan ikke bruke --list og --to samtidig" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive \"{path}\", ikke et godkjent format, bruk: {formats}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" @@ -342,17 +373,21 @@ msgstr "Kategoreier ikke satt" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format -msgid "Category '%s' is not valid" -msgstr "Kategorien \"%s\" er ikke gyldig" +msgid "Categories '%s' is not valid" +msgstr "Kategorien '%s' er ikke gyldig" #: ../fdroid msgid "Check for updates to applications" msgstr "Se etter programoppdateringer" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format -msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " +"archapks:{arch}" msgstr "" +"Sjekker arkivering for {appid} - APK-er:{integer}, keepversions:{keep}, " +"archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Clean after all scans have finished" @@ -360,15 +395,15 @@ msgstr "Rydd opp etter at alle skanninger er fullførte" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Clean before the scans start and rebuild the container" -msgstr "" +msgstr "Tøm før skanninger starter og bygg beholderen på ny" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Clean up all containers and then exit" -msgstr "" +msgstr "Tøm alle beholdere og avslutt" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" -msgstr "" +msgstr "Ren oppdatering, ikke bruk hurtiglager, behandle alle APK-er på ny" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Comma separated list of categories." @@ -381,87 +416,90 @@ msgstr "Kommandoen \"%s\" gjenkjennes ikke.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" -msgstr "" +msgstr "Send inn endringer" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke \"{command}\" på ditt system" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke \"{path}\" for fjerning derav" #: ../fdroidserver/update.py +#, fuzzy msgid "Could not open apk file for analysis" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åpne APK-fil for analyse" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find latest version code" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke seneste versjonskode" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find latest version name" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke seneste versjonsnavn" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke pakke-ID" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "" +msgstr "Nekter feigt å overskrive eksisterende nøkkelsigneringsoppsett." #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create a repo signing key in a keystore" -msgstr "" +msgstr "Opprett en nøkkelsigneringsnøkkel i et nøkkellager" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" -msgstr "" +msgstr "Opprett skjelettmetadatafiler som mangler" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "Opprettet ny beholder \"{name}\"" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Oppretter \"{path}\" for oppsett av s3cmd." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" -msgstr "" +msgstr "Oppretter loggingsmappe" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Oppretter ny S3-spann: {url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" -msgstr "" +msgstr "Oppretter utdatamappe" #: ../fdroidserver/index.py +#, fuzzy msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" -msgstr "" +msgstr "Oppretter signert indeks med denne nøkkelen (SHA-256):" #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Oppretter midlertidig mappe" #: ../fdroidserver/index.py +#, fuzzy msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" -msgstr "" +msgstr "Oppretter usignert indeks i påvente av signering" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" -msgstr "" +msgstr "DEBUG_KEYSTORE er ikke satt, eller så er verdien ufullstendig" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" @@ -470,64 +508,82 @@ msgstr "Slett APK-er og/eller OBB-er uten metadata fra pakkebrønnen" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" -msgstr "" +msgstr "Sletter ukjent fil: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelsen \"%s\" er bare programsammendraget" #: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy msgid "Description has a duplicate line" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelsen har repetert linje" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" msgstr "" +"Beskrivelsen har en liste (%s), men er ikke punktvis (*) eller nummerert (#)" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse av lengde {length} overstiger {limit} tegngrensen" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not deploy the new files to the repo" +msgstr "Ikke send de nye filene til pakkebrønnen" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "" +msgstr "Ikke inkluder \"{path}\" i nettadresse." #: ../fdroidserver/init.py +#, fuzzy msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" -msgstr "" +msgstr "Ikke spør om Android-SDK-sti, bare spill fallitt" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" +msgstr "Ikke fjern de private nøklene generert fra nøkkellageret" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" -msgstr "" +msgstr "Ikke opprett en kildetjæreball, nyttig når et bygg skal testes" #: ../fdroidserver/stats.py +#, fuzzy msgid "Don't do anything logs-related" -msgstr "" +msgstr "Ikke gjør noe relatert til logging" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" +#, fuzzy +msgid "" +"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet " +"connection" msgstr "" +"Ikke gjenoppfrisk pakkebrønnen, nyttig under testing av et bygg uten å ha " +"internettilkobling" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/upload.py msgid "Don't use rsync checksums" -msgstr "" +msgstr "Ikke bruk rsync-sjekksummer" #: ../fdroid msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "" +msgstr "Last ned fullstendige speilinger av små pakkebrønner" #: ../fdroidserver/stats.py +#, fuzzy msgid "Download logs we don't have" -msgstr "" +msgstr "Last ned logger som ikke finnes lokalt" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "" +msgstr "Nedlasting av pakkebrønn mislyktes én gang, prøver ikke igjen." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format @@ -536,32 +592,38 @@ msgstr "Nedlasting av {url} mislyktes. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format -msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" +msgid "" +"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" msgstr "" +"Dobbeltbyggoppskrift funnet for versjonCode {versionCode} i {linedesc}." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltlenke i \"{field}\": {url}" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk skanne APKs postbygg" #: ../fdroidserver/mirror.py +#, fuzzy msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"Feil: Denne kommandoen bør aldri brukes til å speile f-droid.org.\n" +"Et helt speil av f-droid.org krever mer enn 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py +#, fuzzy msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "Feil: Ustøttet CI-type, feilrettinger er velkomne." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Empty build flag at {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Tomt byggflagg på {linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -569,16 +631,19 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"Skriv inn stien til Android SDK (%s) her:\n" +"> " #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Error while attempting to publish log: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke offentliggjøre logg: %s" #: ../fdroidserver/import.py +#, fuzzy msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente pakkebrønnsadresse" #: ../fdroid msgid "Extract signatures from APKs" @@ -590,37 +655,39 @@ msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" msgstr "Klarte ikke å hente signaturer for '{apkfilename}': {error}" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å lese {path}: {error}" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på {path}: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py +#, fuzzy msgid "Failed to align application" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å justere program" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å opprette S3-spann: {url}" #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "Failed to get APK manifest information" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hente APK-manifestinfo" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Failed to get apk information, deleting {path}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hente APK-info, sletter {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get apk information, skipping {path}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hente APK-info, hopper over {path}" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -637,9 +704,9 @@ msgid "Failed to zipalign application" msgstr "Klarte ikke å singere program" #: ../fdroidserver/build.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" -msgstr "" +msgstr "Hentet BuildServerID fra VM: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -659,117 +726,127 @@ msgstr "Flatter-donasjonsmetoder hører hjemme i FlattrID-flagget" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Forbudte HTML-tagger" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." +msgid "" +"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. " +"Only allowed in test mode." msgstr "" +"Tvinger bygging av avskrudde programmer, og fortsetter uavhengig av " +"skanningsproblemer. Tillates kun i testmodus." #: ../fdroidserver/build.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "" +msgstr "Tving gjennom byggstans etter {0} sek. tidsavbrudd." #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "" +msgstr "Fant \"{path}\"-grafikk uten metadata for programmet \"{name}\"." #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "Found invalid appids in arguments" -msgstr "" +msgstr "Fant ugyldige App-ID-er i argumenter" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "" +msgstr "Noen programmer ble funnet å ha ugldige versionCodes" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Fant flere metadatafiler for {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Fant flere signeringssertifikater for pakkebrønn." #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Found multiple signing certificates in {path}" -msgstr "" +msgstr "Fant flere signeringssertifikater i {path}." #: ../fdroidserver/index.py +#, fuzzy msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Fant ikke noe signeringssertifikat for pakkebrønn." #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke-fil i %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Genererte skjelettmetadata for {appid}." #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Git-utsjekking av \"%s\" mislyktes" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" -msgstr "" +msgstr "Git-tømming mislyktes" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" -msgstr "" +msgstr "Git-innhenting mislyktes" #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "Git remote set-head failed" -msgstr "" +msgstr "Git set-head annensteds hen mislyktes" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" -msgstr "" +msgstr "Git-tilbakestilling mislyktes" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "" +msgstr "Git-synkronisering av undermodul mislyktes" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "" +msgstr "Git-oppdatering av undermodul mislyktes" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" -msgstr "" +msgstr "HTTPS må brukes sammen med Subversjon-nettadresser." #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " -msgstr "" +msgstr "Ignorerte pakke uten metadata: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Ignorerer brakk hurtiglagringsdata for {apkfilename}." #: ../fdroidserver/rewritemeta.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Ignorerer {ext}-fil i \"{path}\"" #: ../fdroidserver/update.py +#, fuzzy msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "" +msgstr "Inkluder APK-er som er signert med svartelistede algoritmer, som MD5" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" -msgstr "" +msgstr "Igangsetter undermoduler" #: ../fdroidserver/install.py +#, fuzzy msgid "Install all signed applications available" -msgstr "" +msgstr "Installer alle tilgjengelige signerte programmer" #: ../fdroid msgid "Install built packages on devices" @@ -787,141 +864,162 @@ msgstr "Installerer '{apkfilename}' på {dev}…" #: ../fdroid msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "" - -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Interactively ask about things that need updating." -msgstr "" +msgstr "Interagere med repo HTTP-serveren" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig APK" -#: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-format -msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "" - -#: ../fdroidserver/metadata.py +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" +msgstr "Ugyldig VercodeOperation: {field}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid boolean '%s'" +msgstr "Ugyldig boolsk uttrykk \"%s\"" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig byggflagg på {line} i {linedesc}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid build format: {value} in {name}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig byggformat: {value} i {name}." #: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy msgid "Invalid bulleted list" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig punktvis liste" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format -msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" +msgid "" +"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" msgstr "" +"Ugyldig lisenstagg \"%s\". Kun bruk de som er å finne på https://spdx.org/" +"license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" msgstr "" +"Ugyldig lenke - bruk [http://foo.bar Lenketittel] eller [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid metadata in %s:%d" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig metadata i %s:%d" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Invalid metadata in: " -msgstr "" +msgstr "Ugyldig metadata i: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navn for publisert fil: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid package name {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig pakkenavn {0}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " +msgstr "Ugyldig videresending til ikke-HTTPS: {before} → {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig versionCode: \"{versionCode}\" er ikke et heltall." #: ../fdroidserver/common.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å bekrefte JAR-signatur: {path}" #: ../fdroidserver/common.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" -msgstr "" +msgstr "JAR-signatur bekreftet: {path}" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py +#, fuzzy msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "Fant ingen Java JDK. Installer på vanlig plass, eller sett java_paths." #: ../fdroidserver/signindex.py -msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" - -#: ../fdroidserver/lint.py -msgid "Javascript in HTML src attributes" -msgstr "" - -#: ../fdroidserver/init.py -msgid "Keystore for signing key:\t" -msgstr "" - -#: ../fdroidserver/lint.py -#, python-brace-format -msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'" +#, fuzzy +msgid "" +"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "" +"Fant ikke Java-jarsigner. Installer på vanlig plass, eller sett java_paths." #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy +msgid "Javascript in HTML src attributes" +msgstr "JavaScript i HTML -src-attributter" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Keystore for signing key:\t" +msgstr "Nøkkellager for signeringsnøkkel:\t" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is " +"'{ucm}'" +msgstr "" +"Sist brukte innsendelse \"{commit}\" ser ut som en tagg, men " +"oppdateringssjekkingsmodus er på \"{ucm}\"." + +#: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" msgstr "Flatter-donasjonsmetoder hører hjemme i FlattrID-flagget" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted" -msgstr "" +msgstr "Liste over filer som ville blitt formatert" #: ../fdroidserver/build.py +#, fuzzy msgid "Make the build stop on exceptions" -msgstr "" +msgstr "Stopp bygging ved unntak" #: ../fdroidserver/index.py +#, fuzzy msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "" +msgstr "Feilaktig innskrevne pakkebrønnsspeil." #: ../fdroidserver/server.py msgid "Malformed serverwebroot line:" -msgstr "" +msgstr "Feilaktig innskrevet serverwebroot-linje:" #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" -msgstr "" +msgstr "Manglende utdatamappe" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" -msgstr "" +msgstr "Navnet \"%s\" er kun det forvalgte navnet, fjern det." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No 'config.py' found, using defaults." -msgstr "" +msgstr "Fant ingen 'config.py' , bruker forvalg." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" -msgstr "" +msgstr "Fant ingen Android-SDK." #: ../fdroidserver/import.py msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "Fant inget Android- eller Kivy-prosjekt. Angi --subdir?" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" @@ -930,15 +1028,16 @@ msgstr "Fant ingen tilknyttede enheter" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Ingen innsendelse angitt for {versionName} i {linedesc}." #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." msgstr "Inget fingeravtrykk i nettadresse." #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "No git submodules available" -msgstr "" +msgstr "Ingen Git-undermoduler tilgjengelige" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No information found." @@ -946,48 +1045,48 @@ msgstr "Ingen informasjon funnet." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" -msgstr "" +msgstr "Inget behov for å spesifisere at programmet er fri programvare" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" -msgstr "" +msgstr "Inget behov for å spesifisere at programmet er for Android" #: ../fdroidserver/server.py msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:" -msgstr "" +msgstr "Inget valg satt. Rediger din config.py og sett minst én av disse:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen pakker angitt" #: ../fdroidserver/install.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "No signed apk available for %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen signert APK tilgjengelig for %s" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Ingen signert utdatamappe - ingenting å gjøre" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" -msgstr "" +msgstr "Ingen signeringssertifikater funnet i {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "No such package: %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen slik pakke: %s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" -msgstr "" +msgstr "Ingen slik versionCode {versionCode} for programmet {appid}" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Ingen usignert mappe - ingenting å gjøre" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" @@ -1005,35 +1104,41 @@ msgstr "'sdk_path' ble ikke funnet i config.py!" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" -msgstr "" +msgstr "OBB-fil har nyere versionCode({integer}) enn noen APK:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "" +msgstr "OBB-filnavn må starte med \"main.\" eller \"patch.\":" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" -msgstr "" +msgstr "OBB-pakkenavn samsvarer ikke med noen støttet APK:" #: ../fdroidserver/common.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å bekrefte foreldet APK-signatur: {path}" + +#: ../fdroid +#, fuzzy +msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" +msgstr "Gammelt, foreldet navn for fdroid-innsendelse" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Kun PNG og JPEG støttes for grafikk, fant: {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" -msgstr "" +msgstr "Kun skriv ut forskjeller vis-a-vis Play-butikken" #: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, fuzzy msgid "Only process apps with auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Behandle kun programmer som har auto-oppdateringer" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "Options" @@ -1041,64 +1146,74 @@ msgstr "Valg" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Overall license of the project." -msgstr "" +msgstr "Overnevnt lisens for prosjektet." #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" -msgstr "" +msgstr "Overskriv sti for pakkebrønns-APK-er (forvalg: ./repo)" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" +msgstr "Overskriver blank versionName i {apkfilename} fra metadata: {version}." #: ../fdroidserver/common.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Tolker manifest i \"{path}\"." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" -msgstr "" +msgstr "Passord påkrevd med brukernavn" #: ../fdroidserver/import.py +#, fuzzy msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "Sti til hovedundermappe for Androidprosjekt, hvis ikke i rot." +#, fuzzy msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "Sti til undermappe for hoved-Androidprosjekt, hvis ikke i rot." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" -msgstr "" +msgstr "Sti til Android-SDK-en (noen ganger satt i ANDROID_HOME)" #: ../fdroidserver/btlog.py +#, fuzzy msgid "Path to the git repo to use as the log" -msgstr "" +msgstr "Sti til Git-pakkebrønn å bruke som logg" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" -msgstr "" +msgstr "Sti til nøkkellager for pakkebrønnssigneringsnøkkel" #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Prepare Drozer to run a scan" -msgstr "" +msgstr "Forbered Drozer på kjøring av skanning" msgid "Prepare drozer to run a scan" -msgstr "" +msgstr "Forbered Drozer på kjøring av skanning" #: ../fdroidserver/nightly.py +#, fuzzy msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" msgstr "" +"Skriv den hemmelige variabelen til terminalen for enkel kopiering/innliming." #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Problem with description of {appid}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Problem med beskrivelse av {appid}: {error}" #: ../fdroidserver/common.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Problem med XML i '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" -msgstr "" +msgstr "Behandle auto-oppdateringer" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1112,37 +1227,37 @@ msgstr "Behandler {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" -msgstr "" +msgstr "Produser menneskelig lesbar XML/JSON for indeksfiler" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable index.xml" -msgstr "" +msgstr "Produser menneskelig lesbar index.xml" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Project URL to import from." -msgstr "" +msgstr "Prosjektnettadresse å importere fra." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" -msgstr "" +msgstr "Tegnsetting bør unngås" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" -msgstr "" +msgstr "Dytt loggen til denne Git-pakkebrønnen annensteds hen" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" -msgstr "" +msgstr "Dytter binærgjennomsiktighetslogg til {url}." #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" -msgstr "" +msgstr "Dytter til {url}." #: ../fdroid msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "" +msgstr "Raskt starte et nytt lager" #: ../fdroid msgid "Read all the metadata files and exit" @@ -1151,19 +1266,23 @@ msgstr "Les alle metadatafilene og avslutt" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "" +msgstr "Leser '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\"" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lese minSdkVersion: \"{apkfilename}\"" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format -msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" +msgid "" +"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: " +"'{apkfilename}'" msgstr "" +"Kunne ikke lese packageName/versionCode/versionName, APK ugyldig: " +"\"{apkfilename}\"" #: ../fdroidserver/update.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1171,37 +1290,50 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "Behandler {apkfilename}" #: ../fdroidserver/stats.py -msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data." +#, fuzzy +msgid "" +"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would " +"invalidate old cached data." msgstr "" +"Rekalkuler resultatmengdestatistikk - bruk når endringer har blitt gjort som " +"ville ha gjort gammel hurtiglagringsdata ugyldig." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" -msgstr "" +msgstr "Fjerner angitte filer" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" -msgstr "" +msgstr "Gi nytt navn til APK-filer som ikke samsvarer med package.name_123.apk" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Report on build data status" -msgstr "" +msgstr "Rapporter byggdatastatus" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." +#, fuzzy +msgid "" +"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears " +"to be ok." msgstr "" +"Tilbakestill og opprett en helt ny byggtjener, selv når den eksisterende " +"later til å være i orden." #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" -msgstr "" +msgstr "Signerer {apkfilename} på ny med angitt debug.keystore" #: ../fdroidserver/update.py +#, fuzzy msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" msgstr "" +"Endre størrelse på alle ikoner som overstiger maksimal pikselantall og " +"avslutt" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "Begrens utdata til advarsler og feil" #: ../fdroid msgid "Rewrite all the metadata files" @@ -1209,83 +1341,93 @@ msgstr "Skriv om alle metadatafilene" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Rewrite to a specific format: " -msgstr "" +msgstr "Skriv om til et spesifikt format: " #: ../fdroidserver/rewritemeta.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" -msgstr "" +msgstr "Skriver om \"{appid}\"" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Skriver om \"{appid}\" til \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" +msgstr "Kjør på Git-pakkebrønn som har uinnsendte endringer" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" -msgstr "" +msgstr "Kjør rewritemetadata for å fikse formatering" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, fuzzy msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" -msgstr "" +msgstr "Kjører første passering med MD5-sjekking avskrudd" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" -msgstr "" +msgstr "Kjører wget i {path}." #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Scan only the latest version of each package" -msgstr "" +msgstr "Skann kun siste versjon av hver pakke" #: ../fdroid msgid "Scan the source code of a package" msgstr "Skann kildekoden til en pakke" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "" +msgstr "Skanner fant {count} problemer i {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" -msgstr "" +msgstr "Skanner fant {count} problemer i {appid}:{versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Skanner fant {} problem" +msgstr[1] "Skanner fant {} problemer" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "Sett klokke til sådan tid ved bruk av:" #: ../fdroidserver/build.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" -msgstr "" +msgstr "Sett åpen filgrense til {integer}" #: ../fdroid msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "" +msgstr "Sett opp programbygging for nattlig byggingspakkebrønn." #: ../fdroidserver/build.py +#, fuzzy msgid "Setting open file limit failed: " -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sette åpen filgrense: " #: ../fdroidserver/build.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "" +msgstr "Setter {0} sek. tidsavbrudd for dette bygget" #: ../fdroidserver/build.py +#, fuzzy msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan" msgstr "" +"Sett opp en emulator, installer APK-en på den og utfør en Drozer-skanning" +#, fuzzy msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan" msgstr "" +"Sett opp en emulator, installer APK-en på den og utfør en Drozer-skanning" #: ../fdroid msgid "Sign and place packages in the repo" @@ -1293,69 +1435,58 @@ msgstr "Logg inn og legg til pakker i pakkebrønnen" #: ../fdroid msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "" +msgstr "Signer indekser ved bruk av update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "" +msgstr "Hopp over skanning av kildekoden for binærfiler og andre problemer" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Hopper over '{apkfilename}' med ugyldig signatur." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Hopper over generering av indeks for {appid}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Hopper over {apkfilename} med ugyldig signatur." #: ../fdroidserver/scanner.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" -msgstr "" +msgstr "Hopper over {appid}: Avskrudd" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: no builds specified" -msgstr "" +msgstr "Hopper over {appid}: Ingen bygg angitt" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" -msgstr "" +msgstr "Angi ei lokal mappe å synkronisere pakkebrønnen til" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, fuzzy msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" -msgstr "" - -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s" -msgstr "" - -#: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}" -msgstr "" +msgstr "Angi ei identitetsfil å tilby til SSH for rsync-ing" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Specify that we're running on the build server" -msgstr "" +msgstr "Angi at kjøring utføres på byggtjeneren" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." -msgstr "" +msgstr "Angi hvilken feilrettingsnøkkellagersfil som skal brukes." #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "Spew out even more information than normal" -msgstr "" +msgstr "Gulp opp enda mer info enn normalt" #: ../fdroidserver/nightly.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1363,96 +1494,111 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" msgstr "Klarte ikke å hente signaturer for '{apkfilename}': {error}" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "" +msgstr "Sammendraget \"%s\" er bare pakkenavnet" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Sammendrag av lengde {length} overstiger {limit} tegngrensen" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "" +msgstr "Systemklokka er eldre enn datoen i {path}." #: ../fdroidserver/build.py -msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." +msgid "" +"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if " +"the output already exists." msgstr "" +"Testmodus - putt utdata kun i tmp-mappe, og alltid bygg, selv når utdataen " +"finnes allerede." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "OBB-versjonskoden må komme etter \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" msgstr "" +"Grunnettadressen for pakkebrønnen å loggføre til (forvalg: https://f-droid." +"org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "Mappen å skrive speilet til" #: ../fdroidserver/server.py +#, fuzzy msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" -msgstr "" +msgstr "De eneste kommandoene som støttes foreløpig er \"init\" og \"update\"." #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "" +msgstr "Pakkebrønnens fingeravtrykk samsvarer ikke." #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke bekrefte pakkebrønnens indeks." #: ../fdroidserver/server.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Rotmappen for local_copy_dir \"{path}\" finnes ikke." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "Filen å inkludere i pakkebrønnen (sti eller glob)." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelaliaskollisjon - offentliggjøring stanset" #: ../fdroidserver/import.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "Denne pakkebrønnen har allerede lokal metadata: %s" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py -msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!" +#, fuzzy +msgid "" +"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config." +"py!" msgstr "" +"For å bruke AWS-spann, må \"awssecretkey\" og \"awsaccesskeyid\" også være " +"satt i config.py." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" msgstr "" +"UCM er satt, men det ser ut til at checkupdates ikke har blitt kjørt enda." #: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "" +msgstr "Nettadresseforkortere skal ikke brukes" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]" msgstr "" +"Nettadressetittel er kun nettadressen, bruk hakeparenteser: [Nettadresse]" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "Nettadresse {url} i beskrivelse: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Uventet tekst på samme linje som {field} i {linedesc}." #: ../fdroid -#, fuzzy msgid "Unknown exception found!" msgstr "Ukjent unntak møtt!" @@ -1460,25 +1606,27 @@ msgstr "Ukjent unntak møtt!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Ukjent fil \"{filename}\" i bygg \"{versionName}\"." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukjent metadataformat: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path}" -msgstr "" +msgstr "Ukjent metadataformat: {path}" #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "Ukjent versjon av aapt, kan forårsake problemer: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" msgstr "" +"Avlenket lenke - bruk [http://foo.bar Lenketittel] eller [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" @@ -1490,67 +1638,69 @@ msgstr "Unødvendig etterfølgende mellomrom" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unrecognised app field: " -msgstr "" +msgstr "Ugjenkjent programfelt: " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Ugjenkjent felt \"{field}\" i {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "Ustøttet filtype \"{extension}\" for pakkebrønnsgrafikk" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Ustøttet grafikkfil funnet: {path}." #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]" -msgstr "" +msgstr "Ustøttet metadataformat, bruk: --to [{supported}]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]" -msgstr "" +msgstr "Uterminert ]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]]" -msgstr "" +msgstr "Uterminert ]]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated build in {name}" -msgstr "" +msgstr "Uterminert bygg i {name}." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated continuation in {name}" -msgstr "" +msgstr "Uterminert fortsettelse i {name}." #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "Ubrukt extlib i %s" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "Ubrukt fil i %s" #: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed" msgstr "" +"\"Update Check Name\" er satt til den kjente App-ID-en - den kan fjernes." #: ../fdroid msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "" +msgstr "Oppdater repo informasjon for nye pakker" #: ../fdroid msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "" +msgstr "Oppdater binær gjennomsiktighetslogg for en URL" #: ../fdroid msgid "Update the stats of the repo" @@ -1558,7 +1708,22 @@ msgstr "Oppdater pakkebrønnens status" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py msgid "Update the wiki" -msgstr "" +msgstr "Oppdater wiki-en" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData har ugyldig nettadresse: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData må bruke HTTPS-nettadresse: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData er ikke en gyldig nettadresse: {url}" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "Usage" @@ -1572,153 +1737,178 @@ msgstr "Bruk: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" msgstr "" +"Bruk /HEAD istedenfor /master for å peke til en fil i forvalgt forgrening" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "Bruk `fdroid update -c` for å opprette den." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "" +msgstr "Bruk byggtjener" #: ../fdroidserver/update.py +#, fuzzy msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "" +msgstr "Bruk dato fra APK istedenfor nåværende tid for nylig tillagte APK-er." msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks" -msgstr "" +msgstr "Bruk dato fra APK istedenfor nåværende tid for nylig tillagte APK-er" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Bruker \"{path}\" for oppsett av s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py -msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" +#, fuzzy +msgid "" +"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgstr "" +"Bruker Java sin jarsigner, ikke anbefalt for bekreftelse av APK-er. Bruk " +"apksigner." + +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Using androguard from \"{path}\"" +msgstr "Bruker Androguard fra \"{path}\"" #: ../fdroidserver/init.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Bruker eksisterende nøkkellager \"{path}\"." #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "Bruk s3cmd til å synkronisere med: {url}" #: ../fdroid msgid "Valid commands are:" msgstr "Gyldige kommandoer er:" +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." +msgstr "Bekreft mot lokalt hurtiglagret kopi snarere enn å laste ned på ny." + #: ../fdroid msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgstr "Bekreft integriteten til nedlastede pakker" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" -msgstr "" +msgstr "Bekrefter indekssignatur:" #: ../fdroid msgid "Warn about possible metadata errors" msgstr "Advar om mulige metadata-feil" #: ../fdroidserver/update.py -msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" +#, fuzzy +msgid "" +"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this " +"stage" msgstr "" +"Når oppsatt for signerte indekser, vil kun usignerte indekser bli opprettet " +"i dette stadiet" msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 \"Entydig navn\" (DN) brukt ved generering av nøkler." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 \"Entydig navn\" (DN) brukt ved generering av nøkler." #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke ANDROID_HOME til å sette stien til din SDK, f.eks:" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "legger til IdentityFile i {path}" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "legger til i {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" +msgstr "tvetydig valg: %(option)s kan passe overens med %(matches)s" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" -msgstr "" +msgstr "tvetydig valg: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, fuzzy msgid "applicationId in the form APPID" -msgstr "" +msgstr "App-ID i formen \"APPID\"" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "applicationId to check for updates" -msgstr "" +msgstr "App-ID å sjekke for oppdateringer" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "App-ID med valgfri versionCode, i formen APPID[:VERCODE]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "argument \"-\" med modus %r" #: ../fdroidserver/nightly.py +#, fuzzy msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "forsøker naken SSH-tilkobling for å teste utrullingsnøkkel:" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "kan ikke åpne '%s': %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "kan ikke ha flere underfortolkningsargumenter" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "kan ikke flette handlinger - to grupper heter %r" #: ../fdroidserver/nightly.py +#, fuzzy msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "kan ikke offentliggjøre oppdatering, har du satt utrullingsnøkkelen?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "kloner {url}" #: ../fdroidserver/server.py msgid "command to execute, either 'init' or 'update'" -msgstr "" +msgstr "kommando å kjøre, enten 'init' eller 'update'" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, fuzzy msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "kompleks" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "konflikterende valgstreng: %s" +msgstr[1] "konflikterende valgstrenger: %s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1728,40 +1918,50 @@ msgstr "Behandler {apkfilename}" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "opprettet {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, fuzzy, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgstr "Behandler {apkfilename}" +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "deployed build logs to '{path}'" +msgstr "utrullet bygglogger til \"{path}\"" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= er påkrevd for valg som %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "forventet %s argument" +msgstr[1] "forventet %s argumenter" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "forventet minst ett argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "forventet på det meste ett argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "forventet ett argument" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "failed deploying build logs to '{path}'" +msgstr "klarte ikke å rulle ut bygglogger til \"{path}\"" #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "" +msgstr "fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroid #, fuzzy @@ -1769,8 +1969,9 @@ msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" msgstr "bruk: fdroid [-h|--help|--version] []" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#, fuzzy msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "flyttall" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force errors to be warnings, or ignore" @@ -1782,63 +1983,69 @@ msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." msgstr "tving feil til å bli advarsler, eller ignorer" #: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "\"git svn clone\" mislyktes" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "ignorerte eksplisitt argument %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" msgstr "" +"index-v1 må ha en signatur, bruk `fdroid signindex` for å opprette den." #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "heltall" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "ugydlig %(type)s verdi: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "ugyldig valg: %(value)r (velg fra %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "ugyldig conflict_resolution-verdi: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format -msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgid "" +"invalid option string %(option)r: must start with a character " +"%(prefix_chars)r" +msgstr "Ugyldig valgstreng %(option)r: Må starte med et tegn %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/server.py #, python-brace-format -msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" +msgid "" +"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" msgstr "" +"local_copy_dir slutter ikke med \"fdroid\", kanskje du mente: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/server.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir må være en absolutt sti." #: ../fdroidserver/server.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir må være ei mappe, ikke ei fil." #: ../fdroidserver/index.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "speilet \"%s\" slutter ikke med \"fdroid\"." #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "gjensidig utelukkende argumenter må være valgfrie" #: ../fdroidserver/mirror.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1847,45 +2054,48 @@ msgstr "Behandler {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "ingen APK angitt" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "" +msgstr "Inget slikt valg: %s" #: ../fdroid msgid "no version info found!" msgstr "ingen versjonsinfo funnet!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "ikke tillatt med argument %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "ett av argumentene %s kreves" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "kun godta strenger, lister, og forekomster" #: ../fdroidserver/install.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" msgstr "" +"valg %s: Hvis du virkelig ønsker å installere alle signerte programmer, bruk " +"-all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "valg %s: ugyldig %s verdi: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "valg %s: ugyldig valg: %r (velg mellom %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #, python-format @@ -1898,14 +2108,14 @@ msgid "option -%s requires argument" msgstr "valg -%s krever et argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "option --%s must not have an argument" -msgstr "" +msgstr "valget --%s kan ikke ha et argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "" +msgstr "valget --%s er ikke et unikt prefiks" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #, python-format @@ -1915,7 +2125,7 @@ msgstr "Kommandoen \"--%s\" gjenkjennes ikke" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "valget --%s krever et argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py msgid "optional arguments" @@ -1924,26 +2134,34 @@ msgstr "valgfrie argumenter" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "overskriver eksisterende {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py msgid "positional arguments" -msgstr "" +msgstr "Posisjonelle argumenter" #: ../fdroidserver/signatures.py -#, python-brace-format -msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-" +"https-check): {apkfilename}" msgstr "" +"nekt nedlasting via usikker HTTP-tilkobling (bruk HTTPS eller angi --no-" +"https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py -#, python-brace-format -msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-" +"https-check): {apkfilename}" msgstr "" +"nekt nedlasting via usikker HTTP-tilkobling (bruk HTTPS eller angi --no-" +"https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd synkroniserer indekser {path} til {url} og sletter" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "show program's version number and exit" @@ -1956,41 +2174,58 @@ msgstr "vis denne hjelpemeldingen og avslutt" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." +msgstr "signert APK, enten en filsti, eller HTTPS-nettadresse." + +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy +msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" +msgstr "hopp over innsendelse av fullstendige bygglogger: Logginhold er tomt" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy +msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" msgstr "" +"hopp over innsendelse av fullstendige byggingslogger: Ikke påslått i oppsett" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "hopper over kildetjæreball: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py +#, fuzzy msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibs mangler navn og/eller @" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" +msgstr "angitt tidsstempelverdi \"{timestamp}\" er ikke et Unix-tidsstempel" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" +msgstr "følgende argumenter kreves: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" +msgstr "uventet valgstreng: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "ukjent fortolker %(parser_name)r (valg: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "ugjengkjente argumenter: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "" +msgstr "utrygge tilganger for '{config_file}' (skal være 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid msgid "usage: " @@ -2001,94 +2236,97 @@ msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] []" msgstr "bruk: fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" -msgstr "" +msgstr "bruker Apache-libcloud for å synkronisere med {url}" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} program, {1} nøkkelalias" +msgstr[1] "{0} programmer, {1} nøkkelalias" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) mangler metadata." #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" msgstr "" +"{apkfilename} har flere {name}-filer, ser ut til å være en " +"hovednøkkelutnyttelse." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} sin AndroidManifest.xml har en feilaktig dato: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} mangler navn. Bruker pakkenavn istedenfor." #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} mangler {name}." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: Ukjent extlib {path} i bygg \"{versionName}\"" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: Ingen bygg angitt, kjører på nåværende kildetilstand." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{field} not terminated in {name}" -msgstr "" +msgstr "{field} ikke terminert i {name}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{path}\" finnes ikke. Rett det i config.py." #: ../fdroidserver/nightly.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path} finnes ikke. Opprett den ved å kjøre:" #: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" msgstr "" +"{path} har feilaktig filsignatur \"{pattern}\", mulig Janus-utnyttelse." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path} er null størrelse." #: ../fdroidserver/mirror.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url} slutter ikke med \"fdroid\", sjekk nettadressestien." #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} bygg mislyktes" +msgstr[1] "{} bygg mislyktes" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} bygg fullført" +msgstr[1] "{} bygg fullført" #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG" #~ msgstr "Legg til PGP-signaturer for pakker i pakkebrønnen ved bruk av GnuPG"