From ed71e06bc4e7dcf992a12662801dabe2a54a0e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reno Tx Date: Fri, 6 Sep 2024 10:08:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx Currently translated at 75.6% (439 of 580 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/ --- locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 211 +++++++++++++------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 8e2b6448..6f2de19c 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:57+0000\n" "Last-Translator: Reno Tx \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -386,8 +386,9 @@ msgstr "Не могу да аутоматски ажурирам апликац #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Не може се изградити због {} грешке приликом скенирања" +msgstr[1] "Не може се изградити због {} грешке приликом скенирања" +msgstr[2] "Не може се изградити због {} грешака приликом скенирања" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format @@ -1537,8 +1538,9 @@ msgstr "Скенирање је пронашло {count} проблема у {ap #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скенирање је пронашло {} проблем" +msgstr[1] "Скенирање је пронашло {} проблема" +msgstr[2] "Скенирање је пронашло {} проблема" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." @@ -1780,77 +1782,77 @@ msgstr "Непознати формат метаподатака: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "" +msgstr "Непознат формат метаподатака: {path} (користи: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "Непозната верзија aapt, може изазвати проблеме: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" -msgstr "" +msgstr "Непотребан водећи размак" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" -msgstr "" +msgstr "Непотребан завршни размак" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Непознато поље апликације '{fieldname}' у '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Непозната застава изградње '{build_flag}' у '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "Неподржани тип датотеке \"{extension}\" за графику репозиторијума" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Пронађена неподржана графичка датотека: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "Некоришћена екстерна библиотека на %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "Некоришћена датотека на %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "" +msgstr "Некоришћена путања за брисање скенирања: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "" +msgstr "Некоришћена путања за игнорисање скенирања: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" -msgstr "" +msgstr "Распакујем у %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање информација о репозиторијуму за нове пакете" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање дневника транспарентности бинарних датотека за URL" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData има неважећи URL: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1860,12 +1862,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData мора користити HTTPS URL: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData није важећи URL: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." @@ -1878,30 +1880,30 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName је постављен на познати ID апликације, може се уклонити" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "Отпремање {apkfilename} на androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "" +msgstr "Отпремање {apkfilename} на virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Употреба" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Употреба: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" @@ -1909,32 +1911,32 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Користи /HEAD уместо /master за указивање на датотеку у подразумеваној грани" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "Користи `fdroid update -c` да је креираш." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "" +msgstr "Користи сервер за изградњу" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "" +msgstr "Користи датум из APK уместо тренутног времена за ново додате APK-ове" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Користим \"{path}\" за конфигурисање s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "Користим APK Signature v2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "Користим APK Signature v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using JAR Signature" @@ -1942,12 +1944,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" -msgstr "" +msgstr "Користим Java's jarsigner, не препоручује се за верификацију APK-ова! Користи apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Користим androguard из \"{path}\"" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1957,45 +1959,45 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Користим постојећи keystore \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "Користим s3cmd за синхронизацију са: {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" -msgstr "" +msgstr "Важеће команде су:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." -msgstr "" +msgstr "Верификуј против локално кеширане копије уместо поновног преузимања." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "" +msgstr "Верификуј интегритет преузетих пакета" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" -msgstr "" +msgstr "Верификација потписа индекса:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "VirusTotal API кључ не може отпремити датотеке веће од 32MB, користи {url} за отпремање {path}." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" -msgstr "" +msgstr "Упозорење о могућим грешкама у метаподацима" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "" +msgstr "Када је конфигурисано за потписане индексе, креирај само непотписане индексе у овој фази" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "" +msgstr "Када се врши провера целог репозиторијума, yamllint је подразумевано онемогућен. Ова опција приморава yamllint без обзира на то." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." @@ -2003,58 +2005,58 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 'Distinguished Name' коришћен приликом генерисања кључева" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "Можеш користити ANDROID_HOME да подесиш путању до свог SDK, тј.:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "ZIP архивска датотека" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "додавање IdentityFile у {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "додавање у {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" +msgstr "нејасна опција: %(option)s може одговарати %(matches)s" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" -msgstr "" +msgstr "двосмислена опција: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" -msgstr "" +msgstr "apksigner није пронађен! Не могу да потпишем или проверим модерне APK-ове" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" -msgstr "" +msgstr "apksigner није пронађен, потребан је за потписивање!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "" +msgstr "ID апликације датотеке за рад" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/verify.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "ID апликације са опционим versionCode у облику APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" @@ -2065,7 +2067,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "аргумент \"-\" са модом %r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format @@ -2074,11 +2076,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "покушавам SSH везу без кључа да тестирам deploy кључ:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "" +msgstr "не могу да парсирам scrlib спецификацију (није стринг): '{}'" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format @@ -2092,33 +2094,33 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "не могу да пронађем потребне srclibs: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "не могу имати више аргумената подпарсера" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "не могу спојити акције - две групе се зову %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "не могу објавити ажурирање, да ли сте поставили deploy кључ?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "клонирам {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "команде из plugin модула:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "не могу да парсирам '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" @@ -2156,38 +2158,38 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "не могу да парсирам srclib спецификацију (није наведена референца): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "не могу да парсирам srclib спецификацију (превише '@' знакова): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "креирано {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "тренутна верзија је новија: стара верзија={old}, нова верзија={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "бришем: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "постављен лог процеса {path} на {dest}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= је потребан за опције као што је %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" @@ -2199,7 +2201,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "извршни бинарни фајл, могуће код" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2207,30 +2209,31 @@ msgstr "" #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "очекиван %s аргумент" +msgstr[1] "очекивана %s аргумента" +msgstr[2] "очекивано %s аргумената" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "очекиван бар један аргумент" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "очекиван највише један аргумент" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "очекиван један аргумент" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" -msgstr "" +msgstr "fdroid [<команда>] [-h|--help|--version|]" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" @@ -2238,30 +2241,30 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "број са покретним зарезом" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "" +msgstr "форсирај грешке метаподатака (подразумевано) да буду упозорења, или да буду игнорисане." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "git svn clone није успео" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "gzip архива датотека" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "игнорисан експлицитан аргумент %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v1 мора имати потпис, користите `fdroid signindex` да га креирате!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" @@ -2271,35 +2274,35 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "цео број" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "неважећа %(type)s вредност: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "неважећи избор: %(value)r (изаберите из %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "неважећа conflict_resolution вредност: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "неважећа опција стринг %(option)r: мора почети са карактером %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" @@ -2308,25 +2311,25 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "најновији рецепт за изградњу је новији: стара верзија={old}, нова верзија={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir не завршава се са \"fdroid\", можда сте мислили: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir мора бити апсолутна путања!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" -msgstr "" +msgstr "local_copy_dir мора бити директоријум, а не датотека!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "огледало '%s' се не завршава са 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -2337,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "међусобно искључиви аргументи морају бити опционални" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2347,22 +2350,22 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "нема \"иконе\" у {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "нема достављеног APK-а" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "" +msgstr "нема такве опције: %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" -msgstr "" +msgstr "нема пронађених информација о верзији!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found"