diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index d6db12a9..ec7db7bd 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Laura Arjona Reina \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:20+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "También replicar la sección completa del archivo" msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgstr "También advierta sobre problemas de formato, como r rewritemeta-l" -#: ../fdroidserver/common.py +#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgstr "¡El SDK de Android '{path}' no tiene '{dirname}' instalado!" @@ -312,6 +312,10 @@ msgstr "" "Build generada por `fdroid import` - Eliminar \"disable line\" cuando esté " "lista" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" msgstr "Construir sólo la última versión de cada paquete" @@ -322,6 +326,8 @@ msgid "" "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not " "\"{value}\", in {linedesc}" msgstr "" +"La compilación debe tener versionName y versionCode separados por comas, no " +"\"{value}\", en {linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "No se han establecido categorías" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format -msgid "Category '%s' is not valid" +msgid "Categories '%s' is not valid" msgstr "La categoría '%s' no es válida" #: ../fdroid @@ -476,7 +482,7 @@ msgstr "Creando el directorio de registro (\"log\")" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Creando nuevo cubo S3: {url} 1" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" @@ -530,6 +536,10 @@ msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "" "La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {limit}" +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not deploy the new files to the repo" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" @@ -539,6 +549,10 @@ msgstr "¡No incluir \"{path}\" en la URL!" msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" msgstr "No solicitar la ruta al Android SDK, si falla" +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" +msgstr "No elimine las claves privadas generadas del almacén de claves" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" msgstr "No cree un tarball de origen, útil al probar una compilación" @@ -587,7 +601,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "Enlace duplicado en '{field}': {url}" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" @@ -599,15 +613,17 @@ msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"ERROR: ¡esta orden no se debería usar nunca para replicar f-droid.org!\n" +"Una réplica completa de f-droid.org requiere más de 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: tipo de CI no soportado, ¡se aceptan parches!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Empty build flag at {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Bandera de compilación vacía en {linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -615,40 +631,41 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"Introduzca la ruta a Android SDK (%s) aquí:\n" +"> " #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/upload.py #, python-format msgid "Error while attempting to publish log: %s" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se intentaba publicar el registro: %s" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "Error al obtener la dirección del repositorio" #: ../fdroid msgid "Extract signatures from APKs" -msgstr "" +msgstr "Extraer firmas de APKs" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al obtener firmas para '{apkfilename}': {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al leer {path}: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al cambiar de tamaño {path}: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py -#, fuzzy msgid "Failed to align application" -msgstr "Compilar todas las aplicaciones disponibles" +msgstr "Fallo al alinear aplicación" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -657,31 +674,30 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to get APK manifest information" -msgstr "" +msgstr "Fallo al obtener la información de manifiesto APK" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get apk information, deleting {path}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al obtener la información de apk, borrando {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get apk information, skipping {path}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al obtener la información de apk, omitiendo {path}" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al instalar '{apkfilename}' en {dev}: {error}" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" -msgstr "" +msgstr "Fallo al firmar la aplicación" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Failed to zipalign application" -msgstr "Compilar todas las aplicaciones disponibles" +msgstr "Fallo al aplicar zipalign para alinear aplicación" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -698,7 +714,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" @@ -706,7 +722,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas HTML prohibidas" #: ../fdroidserver/build.py msgid "" @@ -742,16 +758,16 @@ msgstr "Se encontraron multiples ficheros de metadatos para {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Encontrados varios certificados de firma para el repositorio." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found multiple signing certificates in {path}" -msgstr "" +msgstr "Encontrados varios certificados de firma en {path}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Ningún certificado de firma encontrado para el repositorio." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -770,11 +786,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" -msgstr "" +msgstr "Git clean falló" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" -msgstr "" +msgstr "Git fetch falló" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git remote set-head failed" @@ -782,23 +798,23 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" -msgstr "" +msgstr "Git reset falló" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "" +msgstr "La sincronización del submodulo de Git falló" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "" +msgstr "La actualización del submodulo de Git falló" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" -msgstr "" +msgstr "¡Se debe usar HTTPS con URLs de Subversion!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " -msgstr "" +msgstr "Ignorando paquete sin metadatos: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -808,15 +824,15 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Ignorando archivo {ext} en '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "" +msgstr "Incluir APKs que están firmados con algoritmos deshabilitados como MD5" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" -msgstr "" +msgstr "Inicializando submodules" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" @@ -829,30 +845,30 @@ msgstr "Instalar paquetes constuídos en el dispositivo" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." -msgstr "" +msgstr "Instalando %s..." #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." -msgstr "" +msgstr "Instalando '{apkfilename}' en {dev}..." #: ../fdroid msgid "Interact with the repo HTTP server" msgstr "Interactuar con el servidor HTTP del repositorio" -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Interactively ask about things that need updating." -msgstr "" -"Pregunte de forma interactiva sobre temas que necesitan una actualización." - #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" +msgstr "APK no válido" + +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "" +msgstr "Valor booleano no válido '%s'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" -msgstr "" +msgstr "Lista no numerada no válida" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -877,59 +893,68 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" msgstr "" +"Enlace no válido - use [http://foo.bar Título de enlace] o [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid metadata in %s:%d" -msgstr "" +msgstr "Metadatos no válidos en %s:%d" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Invalid metadata in: " -msgstr "" +msgstr "Metadatos no válidos en: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nombre no válido para archivo publicado: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid package name {0}" -msgstr "" +msgstr "Nombre de paquete no válido {0}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " +msgstr "Redirección no válida a no HTTPS: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" -msgstr "" +msgstr "versionCode no válido: \"{versionCode}\" no es un entero!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo comprobar la firma JAR: {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" -msgstr "" +msgstr "Firma JAR verificada: {path}" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "" +"¡No se encontró Java JDK! ¡Instale en una ubicación estándar o establezca " +"java_paths!" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "" "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "" +"Java jarsigner no encontrado! Instalar en una ubicación estándar o " +"establecer java_paths!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" -msgstr "" +msgstr "Javascript en atributos src de HTML src" #: ../fdroidserver/init.py -#, fuzzy msgid "Keystore for signing key:\t" -msgstr "Ruta al depósito de claves para la clave de firma de repositorio" +msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -937,10 +962,13 @@ msgid "" "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is " "'{ucm}'" msgstr "" +"La última confirmación utilizada '{commit}' parece una etiqueta, pero Update " +"Check Mode es '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" msgstr "" +"Los métodos de donación de Liberapay pertenecen a la bandera de LiberapayID" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted" @@ -952,136 +980,142 @@ msgstr "Hacer que la construcción se detenga en las excepciones" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "" +msgstr "Réplicas de repositorio mal formadas." #: ../fdroidserver/server.py msgid "Malformed serverwebroot line:" -msgstr "" +msgstr "Línea serverwebroot mal formada:" #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" -msgstr "" +msgstr "Falta el directorio de salida" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" -msgstr "" +msgstr "El nombre '%s' es simplemente el nombre automático - elimínelo" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No 'config.py' found, using defaults." -msgstr "" +msgstr "No se encontró 'config.py', se usarán los valores predeterminados." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" -msgstr "" +msgstr "¡No se encontró Android SDK!" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado proyecto android o kivy. ¿Especifique --subdir?" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado dispositivos asociados" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" msgstr "" +"No se ha especificado ninguna confirmación para {versionName} en {linedesc}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "" +msgstr "No hay huella digital en la URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" -msgstr "" +msgstr "No hay git submodules disponibles" #: ../fdroidserver/import.py msgid "No information found." -msgstr "" +msgstr "No se encontró información." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" -msgstr "" +msgstr "No hay necesidad de especificar que la aplicación es software libre" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" -msgstr "" +msgstr "No hay necesidad de especificar que la aplicación es para Android" #: ../fdroidserver/server.py msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:" msgstr "" +"No hay opción establecida! Edita tu config.py para establecer al menos una " +"de estas opciones:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "" +msgstr "No se han especificado paquetes" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "No signed apk available for %s" -msgstr "" +msgstr "No hay apk firmado disponible para %s" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Sin directorio de salida firmado - nada que hacer" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún certificado de firma en {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "No such package: %s" -msgstr "" +msgstr "No existe tal paquete: %s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" -msgstr "" +msgstr "No existe tal versiónCode {versionCode} para app {appid}" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Nada que hacer" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Nothing to do for {appid}." -msgstr "" +msgstr "Nada que hacer para {appid}." #: ../fdroidserver/init.py -#, fuzzy msgid "Now set these in config.py:" -msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.py'!" +msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.py:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" -msgstr "" +msgstr "OBB tiene una versiónCode({integer}) más nueva que cualquier APK:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "" +msgstr "El nombre del archivo OBB debe comenzar con \"main.\" o \"patch.\":" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" -msgstr "" +msgstr "El nombre de paquete de OBB no coincide con un APK soportado:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" msgstr "" +#: ../fdroid +msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" +msgstr "Nombre antiguo y obsoleto de fdroid deploy" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Sólo PNG y JPEG son compatibles con los gráficos, encontrados: {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" @@ -1103,6 +1137,13 @@ msgstr "Licencia general del proyecto." msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" msgstr "Ruta de remplazo par el repositorio de APK (default: ./repo)" +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" +msgstr "" +"Sobrescribir versionName vacío en {apkfilename} con el de los metadatos: " +"{version}" + #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" @@ -1110,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" -msgstr "" +msgstr "Se requiere contraseña con el nombre de usuario" #: ../fdroidserver/import.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." @@ -1143,16 +1184,17 @@ msgstr "Preparar \"Drozer\" para ejecutar un análisis" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" msgstr "" +"Mostrar la variable secreta en el terminal para copiar/pegar fácilmente" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Problem with description of {appid}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Problema con la descripción de {appid}: {error}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Problema con xml en '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" @@ -1161,17 +1203,18 @@ msgstr "Actualizaciones automáticas de procesos" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Procesando {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "" +msgstr "Procesando {appid}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" -msgstr "Produce un índice legible index.xml" +msgstr "" +"Para los ficheros de índice, produce un documento XML/JSON legible por " +"humanos" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable index.xml" @@ -1183,16 +1226,16 @@ msgstr "importar desde.URL del proyecto." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" -msgstr "" +msgstr "Se debe evitar la puntuación" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" -msgstr "Pulse el registro a este repositorio remoto git" +msgstr "Pulse el registro a este repositorio remoto Git" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" -msgstr "Actualizar el registro de transparencia binario para una URL" +msgstr "Publicar el registro de transparencia binario en {url}" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -1232,11 +1275,12 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "" #: ../fdroidserver/stats.py -#, fuzzy msgid "" "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would " "invalidate old cached data." -msgstr "Recalcular agregación de estados - usar cuando cambie " +msgstr "" +"Recalcular agregación de estados - usar cuando se hacen cambios que " +"invalidarían los datos antiguos cacheados." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1261,9 +1305,11 @@ msgstr "" "existente parece estar bien." #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" -msgstr "¡Archivando {apkfilename} con una firma inválida!" +msgstr "" +"Firmando de nuevo {apkfilename} con el depósito de claves de depuración " +"proporcionado" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" @@ -1293,10 +1339,13 @@ msgstr "" msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" msgstr "" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Run rewritemeta to fix formatting" -msgstr "Reescribir a un formato específico: " +msgstr "Ejecutar rewritemeta para arreglar el formato" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" @@ -1354,10 +1403,9 @@ msgid "Setting {0} sec timeout for this build" msgstr "" #: ../fdroidserver/build.py -#, fuzzy msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan" msgstr "" -"Configurar un emulador, instalar la APK en él y realizar un escaneo con " +"Establecer un emulador, instalar la APK en él y realizar un escaneo con " "\"Drozer\"" msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan" @@ -1371,7 +1419,7 @@ msgstr "Firmar y colocar paquetes en el repositorio" #: ../fdroid msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "Firmar los índices creados usando update -nosign" +msgstr "Firmar los índices creados usando update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" @@ -1411,23 +1459,6 @@ msgstr "Especifique una carpeta local para sincronizar el" msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" msgstr "Especifique un fichero de identidad que ofrezca SSH para rsync" -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default " -msgstr "" -"Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado " - -#, c-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s" -msgstr "" -"Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado %s" - -#: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}" -msgstr "" -"Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Por defecto es " -"{path}" - #: ../fdroidserver/build.py msgid "Specify that we're running on the build server" msgstr "Especificar que estamos ejecutando en el servidor de compilación" @@ -1649,6 +1680,21 @@ msgstr "Actualizar las estadísticas del repositorio" msgid "Update the wiki" msgstr "Actualizar el wiki" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" +msgstr "" + #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "Usage" msgstr "Uso" @@ -1690,6 +1736,11 @@ msgid "" "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Using androguard from \"{path}\"" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" @@ -1704,6 +1755,10 @@ msgstr "" msgid "Valid commands are:" msgstr "Los comandos válidos son:" +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." +msgstr "" + #: ../fdroid msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgstr "Verificar la integridad de los paquetes descargados" @@ -1756,7 +1811,6 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "opción ambigua: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py -#, fuzzy msgid "applicationId in the form APPID" msgstr "applicationId en el formato APPID" @@ -1768,9 +1822,9 @@ msgstr "applicationId para buscar actualizaciones" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "APP-ID con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]" +msgstr "" +"applicationId con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format @@ -1834,6 +1888,11 @@ msgstr "" msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "deployed build logs to '{path}'" +msgstr "" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" @@ -1858,15 +1917,18 @@ msgstr "" msgid "expected one argument" msgstr "" -#: ../fdroid -#, fuzzy -msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "Uso: fdroid [-h|--help|--version] []" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "failed deploying build logs to '{path}'" +msgstr "" + +#: ../fdroid +msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroid -#, fuzzy msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" -msgstr "Uso: fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "floating-point" @@ -1877,9 +1939,10 @@ msgid "force errors to be warnings, or ignore" msgstr "Forzar a los errores a ser advertencias o ignorarlas" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, fuzzy msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "Forzar a los errores a ser advertencias o ignorarlas" +msgstr "" +"forzar que los errores en metadatos sean avisos, o que se ignoren (valor " +"predeterminado: errores)." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" @@ -1896,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "entero" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format @@ -1958,14 +2021,13 @@ msgid "no such option: %s" msgstr "no hay tal opción: %s" #: ../fdroid -#, fuzzy msgid "no version info found!" -msgstr "¡Se encontró una excepción desconocida!" +msgstr "¡no se encontró información de la versión!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "no permitido con el argumento %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format @@ -2066,6 +2128,14 @@ msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" +msgstr "" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" @@ -2075,6 +2145,11 @@ msgstr "" msgid "srclibs missing name and/or @" msgstr "" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" +msgstr "" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" @@ -2111,7 +2186,7 @@ msgstr "Uso: fdroid [-h|--help|--version] []" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" -msgstr "" +msgstr "usando Apache libcloud para sincronizar con {url}" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format @@ -2131,9 +2206,9 @@ msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "AndroidManifest.xml no tiene fecha" +msgstr "El AndroidManifest.xml de {apkfilename} tiene la fecha mal: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2198,6 +2273,23 @@ msgid_plural "{} builds succeeded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#~ msgid "Interactively ask about things that need updating." +#~ msgstr "" +#~ "Pregunte de forma interactiva sobre temas que necesitan una actualización." + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default " +#~ msgstr "" +#~ "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado " + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado %s" + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Por defecto es " +#~ "{path}" + #, fuzzy #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG" #~ msgstr "Añadir las firmas gpg para los paquetes en el repositorio"