# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Oliver , 2020. # Fynn Godau , 2020. # melusine , 2020. # marzzzello , 2020, 2022. # Hans-Christoph Steiner , 2020, 2021. # Predatorix Phoenix , 2021. # cheese1 , 2021. # Aleph Null , 2021. # nautilusx , 2021, 2022. # forght , 2021. # TobiGr , 2021. # FW , 2021. # fossdd , 2021. # Ceeee , 2021. # C. Rüdinger , 2021, 2022. # VfBFan , 2021, 2023. # Roman Leo , 2021. # Follpvosten , 2021. # ssantos , 2022, 2023. # "C. Rüdinger" , 2023. # VfBFan , 2024. # Maxi , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 09:01+0000\n" "Last-Translator: Maxi \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" "\n" "Öffentlicher SSH-Schlüssel, der als Bereitstellungsschlüssel verwendet werden soll:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "" "\n" "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" msgstr "" "\n" "{path} kodiert für die geheime Variable DEBUG_KEYSTORE:" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" msgstr "\"%s/\" besitzt keine zugehörige Metadaten-Datei!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" msgstr "\"local_copy_dir\" {path}\" existiert nicht!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." msgstr "\"{apkfilename}\" ist bereits auf {dev} installiert." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" msgstr "{name} ({version}) in „{path}” veraltet" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" msgstr "{name} ({version}) in \"{path}\" ist aktuell" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" msgstr "\"{path}” vorhanden, aber S3cmd ist nicht installiert!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" msgstr "\"{path}\" ist ein nicht unterstütztes Dateiformat (Verwendung: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" msgstr "\"{path}” ist mit einem nicht zulässigen Schlüssel signiert:" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" msgstr "\"{url}\" ist keine gültige URL!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" msgstr[0] "Option %(option)s benötigt %(number)d Argument" msgstr[1] "Option %(option)s benötigt %(number)d Argumente" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" msgstr "%d APKs konnten nicht signiert oder verifiziert werden!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "%d problems found" msgstr "%d Probleme gefunden" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "%prog [options]" msgstr "%prog [Optionen]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "%r ist nicht abrufbar" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s did not produce a dict!" msgstr "%s hat kein dict hervorgebracht!" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s has bad SHA-256: %s" msgstr "%s hat schlechtes SHA-256: %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "%s is not an accepted build field" msgstr "%s ist kein zulässiges Build-Feld" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "%s option does not take a value" msgstr "Option %s verfügt über keinen Wert" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" msgstr "„keypass” nicht in config.yml vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" msgstr "'keystore' ist NONE und 'smartcardoptions' ist leer!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" msgstr "„keystore” nicht in config.yml vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" msgstr "„keystorepass” nicht in config.yml vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" msgstr "„repo_keyalias” nicht in config.yml vorhanden!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "„required” ist ein ungültiges Argument für Positionsangaben" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" msgstr "Kein 'sdk_path' in 'config.yml' festgelegt!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" msgstr "„{aapt}” ist veraltet, fdroid benötigt build-tools-{version} oder neuer!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" msgstr "Das Feld „{field}” wird in zufälliger Reihenfolge angezeigt! Verwenden Sie runde ( ) oder eckige [ ] Klammern, wenn die Reihenfolge wichtig ist!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" msgstr "„{path}” konnte nicht ausgeführt werden!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" msgstr "'{path}' in ungültigem Format, sollte ein Wörterbuch sein!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" msgstr "„{value}” ist kein gültiges {field} in {appid}. Regex-Muster: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" msgstr "„{value}” ist kein gültiges {field}, sollte {pattern} sein" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" msgstr "… checkupdate für {appid} fehlgeschlagen: {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid ".__call__() not defined" msgstr ".__call__() nicht festgelegt" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" msgstr "/issues fehlt" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" msgstr "Als Argument wird eine URL benötigt!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" msgstr "APK-Signaturen haben verschiedene Zertifikate in {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgstr "GnuPG PGP-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" msgstr "Füge einen Repository-Signierschlüssel zu einem unsignierten Repository hinzu" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" msgstr "Füge eine Metadaten-Vorlage für APKs hinzu, die keine haben" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" msgstr "Nur für {name} eine neue Repro hinzufügen" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" msgstr "Pseudonym des Repository-Signierchlüssels im Schlüsselspeicher" #: ../fdroidserver/build.py msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied" msgstr "AllowedAPKSigningKeys fehlen aber Referenz-Binärdatei geliefert" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" msgstr "Ermöglicht die Bestimmung unterschiedlicher Überarbeitungen (oder Git-Zweige) für den Erstimport" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" msgstr "Auch den gesamten Archivbereich spiegeln" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgstr "Auch vor Formatierungsfehler warnen, wie etwa \"rewritemeta -l\"" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" msgstr "Android-AAR-Bibliothek" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" msgstr "Android-APK-Datei" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" msgstr "Android-DEX-Code" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" msgstr "Android-SDK nicht unter {path} gefunden!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" msgstr "Android-SDK-Pfad »{path}« nicht vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" msgstr "Android-SDK-Pfad »{path}« ist kein Verzeichnis!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} not found!" msgstr "Android-SDK-Tool {cmd} nicht gefunden!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." msgstr "App besitzt Binärdateien aber keine entsprechenden AllowedAPKSigningKeys, um Zertifikat zu verankern." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 Versionen\", aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 versions\" oder 0, aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" msgstr "App befindet sich in „{repo}”, enthält aber einen Verweis auf {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." msgstr "App-Version besitzt Binärdateien aber keine entsprechenden AllowedAPKSigningKeys, um Zertifikat zu verankern." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" msgstr "Das Anhängen von .git ist nicht notwendig" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" msgstr "Archivierung von {apkfilename} mit ungültiger Signatur!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." msgstr "AutoUpdateMode mit UpdateCheckMode: HTTP muss ein Muster haben." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" msgstr "Falscher Typeneintrag „{mirrortype}“ in Spiegelserver-Konfiguration von: {mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" msgstr "Basis-URL zum Spiegeln, kann den Index-Signierungsschlüssel mit Hilfe des Abfrage-Strings enthalten: ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" msgstr "Zweig „{branch}”, der als Bestätigung im Build verwendet wird „{versionName}”" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" msgstr "Zweig „{branch}” wird als Bestätigung in srclib verwendet „{srclib}”" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" msgstr "Kaputter Symlink: {path}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" msgstr "Programmpaket aus Quellcode erstellen" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" msgstr "Alle verfügbaren Anwendungen erstellen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" msgstr "Build durch „fdroid import” erstellt - Entfernen Sie die Zeile „Deaktiviert”, sobald sie fertig ist" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" msgstr "Build Metadaten Git Repo hat nicht committete Änderungen!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" msgstr "Nur die neueste Version jedes Programmpakets erstellen" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" msgstr "Built-Repo basiert in „%s” auf der Konfiguration von:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" msgstr "Auto-Update der App ohne CurrentVersionCode nicht möglich" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" msgstr[0] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten ist" msgstr[1] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten sind" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" msgstr "\"{path}\" konnte nicht überschrieben werden" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" msgstr "Kategorie »%s« ist nicht gültig" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" msgstr "Kategorien sind nicht festgelegt" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" msgstr "Kategorie \"{category}\" definiert, aber für keine Apps verwendet!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" msgstr "Auf Aktualisierungen für Anwendungen prüfen" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" msgstr "Archivierung auf {appid} überprüfen - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" msgstr "Sauber aktualisieren - ohne Verwendung der Zwischenspeicher, alle APKs wiederaufbereiten" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Comma separated list of categories." msgstr "Liste der Kategorien durch Kommata getrennt." #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" msgstr "Befehl '%s' nicht erkannt.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" msgstr "Änderungen übergeben" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" msgstr "Widersprüchliche „{field}“-Definitionen in .yml- bzw. übersetzten Dateien:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." msgstr "Widersprüchliche Argumente: '--verbose' und '--quiet' können nicht gleichzeitig angegeben werden." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" msgstr "Konflikt in der Konfiguration. Verwende {newfile}, ignoriere {oldfile}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" msgstr "„{command}” konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" msgstr "Neuester Versionscode konnte nicht gefunden werden" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version name" msgstr "Neuester Versionsname konnte nicht gefunden werden" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" msgstr "{path} konnte nicht gefunden werden, um ihn zu entfernen" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " msgstr "Konnte APK-Datei {path} nicht für Analyse öffnen " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" msgstr "Konnte Größe \"{size}\" nicht parsen, falscher Typ \"{type}\"" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" msgstr "Konnte Anwendungs-ID nicht finden" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find any version information" msgstr "Versionsinformationen konnten nicht gefunden werden" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find package ID" msgstr "Konnte Paket-ID nicht finden" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" msgstr "Es ist ungehörig, bestehende Signaturschlüssel-Einstellungen zu überschreiben!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" msgstr "Neuer Container „{name}” wurde erstellt" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "„{path}” für die Konfiguration von S3cmd wird erstellt." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" msgstr "Erstelle Logverzeichnis" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" msgstr "Neuer S3-Bucket wird erstellt: {url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" msgstr "Erstelle Ausgabeverzeichnis" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" msgstr "Signierter Index mit diesem Schlüssel (SHA256) wird erstellt:" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "Creating temporary directory" msgstr "Erstelle temporäres Verzeichnis" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" msgstr "Unsignierter Index zur Vorbereitung der Signierung wird erstellt" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" msgstr "CurrentVersionCode {cv} ist kleiner als der älteste Build-Eintrag {versionCode}" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" msgstr "DEBUG_KEYSTORE ist nicht festgelegt oder der Wert ist unvollständig" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" msgstr "APKs und/oder OBBs ohne Metadaten aus dem Repository löschen" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" msgstr "Lösche Archiv, Repository ist zu groß ({size} max {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" msgstr "Git-Mirror-Verlauf löschen, Repository ist zu groß ({size} max {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" msgstr "Lösche unbekannte Datei: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" msgstr "Die Beschreibung '%s' ist nur die Zusammenfassung der App" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" msgstr "Beschreibung enthält eine doppelte Zeile" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" msgstr "Beschreibung enthält eine Liste (%s), ist aber weder aufgezählt (*) noch nummeriert (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "Länge der Beschreibung {length} übersteigt die zulässige Zeichenzahl {limit}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" msgstr "Meinten Sie config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" msgstr "Meinten Sie {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" msgstr "Nicht 'disable:' zu den erzeugten Erstellungseinträgen hinzufügen" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" msgstr "Verteilen Sie die neuen Dateien nicht in das Repo" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" msgstr "„{path}” nicht in die URL einfügen!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" msgstr "Android-SDK-Pfad nicht abfragen, einfach überspringen" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" msgstr "Entfernen Sie die vom Schlüsselspeicher erzeugten privaten Schlüssel nicht" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" msgstr "Keinen Tarball vom Quellcode erstellen, nützlich bei Test eines Builds" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" msgstr "Keine Aktualisierung des Repositorys. Nützlich, wenn ein Build ohne Internetverbindung getestet wird" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py msgid "Don't use rsync checksums" msgstr "Keine rsync-Prüfsummen verwenden" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" msgstr "Komplette Spiegel von kleinen Paketquellen herunterladen" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "Herunterladen %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." msgstr "Herunterladen des Repositorys bereits einmal fehlgeschlagen, versuche es nicht nochmal." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" msgstr "Herunterladen von {url} fehlgeschlagen. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" msgstr "Doppelte Anti-Feature-Deklaration in {path} wurde ignoriert!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" msgstr "Doppelter „%s“-Eintrag in Spiegelserver-Konfiguration!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" msgstr "Link in „{field}” duplizieren: {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" msgstr "FEHLER: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" msgstr "FEHLER: Der \"server\"-Unterbefehl wurde entfernt, verwende \"deploy\"!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" "FEHLER: Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln!\n" "Ein vollständiger Spiegel von f-droid.org erfordert mehr als 200 GB." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" msgstr "FEHLER: nicht unterstützter CI-Typ, Patches willkommen!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" msgstr "FEHLER: nicht unterstützter Git-Host \"%s\", Patches willkommen!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." msgstr "Die Kodierung ist auf '{enc}' gesetzt. Dies könnte zu Kodierungsproblemen führen. Bitte setze sie auf ''UTF-8'' für beste Ergebnisse." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" "Geben Sie hier den Pfad zum Android-SDK (%s) ein:\n" "> " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" msgstr "Umgebungsvariable {var} von {configname} ist nicht gesetzt!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" msgstr "" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" msgstr "Fehler bei der Ermittlung der Repro-Adresse" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" msgstr "Mit einem von Null verschiedenen Code beenden, falls Probleme auftreten" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract application metadata from a source repository" msgstr "Extrahieren von Anwendungsmetadaten aus einem Quell-Repository" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" msgstr "Signaturen aus APKs extrahieren" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" msgstr "Kopieren von {path} fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" msgstr "Abrufen von Signaturen für „{apkfilename}” fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" msgstr "Lesen von {path} fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" msgstr "Größenanpassung von {path} fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" msgstr "S3-Bucket konnte nicht erstellt werden: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" msgstr "Abrufen der APK-Informationen fehlgeschlagen, {path} wird gelöscht" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" msgstr "Abrufen der APK-Informationen fehlgeschlagen, {path} wird übersprungen" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Failed to get APK signing key fingerprint" msgstr "Abrufen des APK-Signierschlüssel-Fingerabdrucks fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" msgstr "Installation von „{apkfilename}” auf {dev} fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" msgstr "Signieren der Anwendung fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" msgstr "BuildServerID von VM abgerufen: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" msgstr "Signaturen für {apkfilename} -> {sigdir} abgerufen" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" msgstr "Datei verschwand während der Verarbeitung: {path}" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Finished" msgstr "Fertiggestellt" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" msgstr "Flattr-Spendenmethoden gehören in das FlattrID-Feld" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" msgstr "Verbotene HTML-Befehle" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." msgstr "Erstellung deaktivierter Apps erzwingen und ungeachtet von Scan-Problemen ausüben. Nur im Testmodus erlaubt." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" msgstr "Erzwingt das Anhalten des Builds nach {0} Sek. Zeitüberschreitung!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." msgstr "Scannen von deaktivierten Anwendungen und Builds erzwingen." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" msgstr "Grafik \"{path}\" ohne Metadaten für App \"{name}\" gefunden!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" msgstr "Schlechte Finanzierungsdatei \"{path}\" für \"{name}\" gefunden:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid appids in arguments" msgstr "Ungültige Appids in Argumenten gefunden" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" msgstr "Ungültige versionCodes für einige Apps gefunden" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" msgstr "Mehrere JAR-Signaturzertifikate in {path} gefunden" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" msgstr "Mehrere Metadaten-Dateien für {appid} gefunden" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden." #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." msgstr "Es wurden keine Signaturzertifikate für das Repository gefunden." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" msgstr "Ungültige Datei bei %s gefunden" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" msgstr "{apkfilename} unter {url} gefunden" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} problems in {filename}" msgstr "{count} Probleme in {filename} gefunden" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} warnings in {filename}" msgstr "{count} Warnungen in {filename} gefunden" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" msgstr "Generierte Metadaten aus Vorlage für {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" msgstr "Git checkout von '%s' fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" msgstr "Git clean fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" msgstr "Git fetch fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git prune failed" msgstr "Git prune fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" msgstr "Git remote set-head fehlgeschlagen: \"%s\"" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" msgstr "Git reset fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule deinit failed" msgstr "Git-Submodul deinit fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" msgstr "Git submodule sync fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" msgstr "Git submodule update fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" msgstr "HTTPS muss bei Subversion-URLs verwendet werden!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" msgstr "Wenn ein Git-Mirror zu groß wird, erlaube dem Archiv gelöscht zu werden" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" msgstr "Wenn das Hochladen fehlschlägt, versuchen Sie es händisch auf {url} hochzuladen" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." msgstr "'{field}' in '{metapath}' Metadaten wird ignoriert, da es veraltet ist." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" msgstr "Ignoriere FUNDING.yml Einträge länger als 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" msgstr "Ignoriere schlechtes Element im Manifest: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " msgstr "Ignoriere Paket ohne Metadaten: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" msgstr "Ignoriere veraltete Cachedaten für {apkfilename}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" msgstr "APKs einschließen, die mit untauglichen Algorithmen wie MD5 signiert sind" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" msgstr "Einbinden der .asc-PGP-Signaturdateien in den Spiegelserver" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" msgstr "Einbinden der Build-Protokolle in den Spiegelserver" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" msgstr "Einbinden der Quellen-Tarballs in den Spiegelserver" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Including metadata from %s@%s" msgstr "Einschließlich der Metadaten von %s@%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Including metadata from {path}" msgstr "Einschließlich der Metadaten von {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" msgstr "Initialisiere Submodule" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" msgstr "Alle verfügbaren, signierten Anwendungen installieren" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" msgstr "Erstellte Programmpakete auf Geräten installieren" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." msgstr "Installiere %s …" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." msgstr "Installiere '{apkfilename}' auf {dev} …" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" msgstr "Mit dem HTTP-Server des Repository kommunizieren" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" msgstr "Ungültige APK" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" msgstr "Ungültiger AutoUpdateMode: {mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" msgstr "Ungültiger UpdateCheckMode: {mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" msgstr "Ungültige VercodeOperation: {field}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}" msgstr "Ungültige VercodeOperation: {invalid_ops}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" msgstr "Ungültige Anwendungs-ID {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" msgstr "Ungültiger boolescher Wert '%s'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" msgstr "Ungültige Aufzählung" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" msgstr "Ungültiger Name für die veröffentlichte Datei: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" msgstr "Ungültiger ndk: Eintrag in Build: \"{ndk}\"" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " msgstr "Ungültige Umleitung auf Nicht-HTTPS: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" msgstr "Ungültige scrlib-Metadaten: '{file}' ist nicht vorhanden" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" msgstr "Ungültige srclib-Metadaten: '{file}' konnte nicht analysiert werden" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" msgstr "Ungültige srclib-Metadaten: unbekannter Schlüssel '{key}' in '{file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" msgstr "JAR-Signatur konnte nicht überprüft werden: {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" msgstr "JAR-Signatur verifiziert: {path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" msgstr "Java JAR-Datei" #: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "Java JDK nicht gefunden! Installieren Sie es in einem Standardordner oder setzen Sie java_paths!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" msgstr "Java-kompilierte Klasse" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "Java jarsigner nicht gefunden! Installieren Sie es in einem Standardordner oder setzen Sie java_paths!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" msgstr "Javascript in HTML src-Attributen" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\"" msgstr "Fehlgeschlagener Build \"{apkfilename}\" behalten" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Keystore for signing key:\t" msgstr "Schlüsselspeicher für den Signierschlüssel:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " msgstr "Bekannte Debug-Schlüssel werden in AllowedAPKSigningKeys verwendet: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" msgstr "Der zuletzt verwendete Commit '{commit}' sieht aus wie ein Tag, aber der Aktualisierung-Überprüfungs-Modus ist '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" msgstr "Liberapay-Spendenmethoden gehören in das Liberapay: Feld" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted (dry run)" msgstr "Dateien listen, die reformatiert würden (Probelauf)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" msgstr "Gebietsschema in der f-droid.org URL enthalten" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" msgstr "Erstellung bei Fehlern anhalten" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." msgstr "Fehlerhafte Paketquellen-Spiegelserver." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" msgstr "Fehlerhafte serverwebroot Zeile:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" msgstr "Maximale Rekursionstiefe in ZIP-Datei erreicht: %s" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." msgstr "Spiegeln Sie die komplette Paketquelle und das Archiv, inklusive aller Dateitypen." #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" msgstr "Fehlendes Ausgabeverzeichnis" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" msgstr "Verschiebe Anti-Feature-Deklarationen in lokalisierte Dateien:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" msgstr "Weder \"repo_pubkey\" noch \"keystorepass\" in config.yml gesetzt" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format msgid "No APK for package: %s" msgstr "Keine APK für das Paket: %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" msgstr "Kein Android SDK gefunden!" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" msgstr "Keine angeschlossenen Geräte gefunden" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." msgstr "Kein Fingerabdruck in der URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" msgstr "Keine Git-Submodule verfügbar" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" msgstr "Es konnte kein Gradle-Projekt gefunden werden. \"--subdir\" angeben?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No information found." msgstr "Keine Informationen gefunden." #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No matching tags found" msgstr "Keine passenden Tags gefunden" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." msgstr "Keine Mindest-SDK-Version in {0} gefunden, Standard (3) verwendet." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" msgstr "Sie müssen nicht angeben, dass die App Freie Software ist" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" msgstr "Sie müssen nicht angeben, dass die App für Android ist" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" msgstr "Keine Option gesetzt! Bearbeiten Sie Ihre config.yml, um mindestens eine davon zu setzen:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" msgstr "Keine Pakete angegeben" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "No signed APK available for %s" msgstr "Keine signierte Apk für %s verfügbar" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" msgstr "Kein signiertes Ausgabeverzeichnis - nichts zu tun" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" msgstr "Keine Signaturzertifikate in {path} gefunden" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "No such package: %s" msgstr "Kein solches Paket: %s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" msgstr "Kein Versionscode {versionCode} für App {appid}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No tags found" msgstr "Keine Tags gefunden" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" msgstr "Kein unsigniertes Verzeichnis - nichts zu tun" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "No version information could be found." msgstr "Es konnten keine Versionsinformation gefunden werden." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" msgstr "Keine gültige Größendefinition: \"{}\"" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" msgstr "Keine zu erledigenden Aufgaben" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Nothing to do for {appid}." msgstr "Keine zu erledigenden Aufgaben für {appid}." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Now set these in config.yml:" msgstr "Legen Sie diese nun in der config.yml fest:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" msgstr "Die OBB-Datei hat eine neuere VersionCode ({integer}) als jedes APK:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" msgstr "Der OBB Dateiname muss mit \"main.\" oder \"patch.\" beginnen:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" msgstr "Der OBB-Packetname stimmt mit keinem unterstützten APK überein:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" msgstr "Maschine offline, überspringe git-Spiegelgeneration bis `fdroid deploy`" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..." msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..." msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" msgstr "Nur PNG und JPEG werden für Grafiken unterstützt, gefunden wurde: {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" msgstr "Nur Unterschiede zum Play Store ausgeben" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" msgstr "Nur Apps mit automatischen Aktualisierungen verarbeiten" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" msgstr "OpenCollective-Spendenmethoden gehören in das OpenCollective: Feld" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." msgstr "JSON-Bericht in eine nach der APK benannte Datei ausgeben." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." msgstr "JSON an stdout ausgeben." #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Outputting JSON" msgstr "JSON ausgeben" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Overall license of the project." msgstr "Gesamt-Lizenz des Projekts." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" msgstr "Überschreiben von leeren Versionsnamen in {apkfilename} aus Metadaten: {version}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" msgstr "Paket \"{appid}\" existiert bereits" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" msgstr "Analysiere Manifest bei {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" msgstr "Passwort mit Benutzername benötigt" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." msgstr "Pfad zum Unterverzeichnis des Android-Hauptprojekts, wenn es nicht im Stammverzeichnis ist." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" msgstr "Pfad zum Android-SDK (Softwareentwicklungsbaukasten) (mitunter in ANDROID_HOME festgelegt)" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" msgstr "Pfad zum Git-Repository, der zur Anmeldung verwendet werden soll" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" msgstr "Pfad zum Schlüsselspeicher für den Repository-Signierschlüssel" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" msgstr "Drucken der geheimen Variable in das Terminal zum einfachen Kopieren/Einfügen" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" msgstr "Problem mit der ZIP-Datei: %s, Fehler %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" msgstr "Problem mit xml bei {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" msgstr "Aktualisierungen automatisch ausführen" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" msgstr "Verarbeite {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" msgstr "Verarbeite {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" msgstr "Erstelle menschenlesbares XML/JSON für Indexdateien" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Project URL to import from." msgstr "Projekt-Adresse, von der importiert werden soll." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" msgstr "Interpunktion sollte vermieden werden" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" msgstr "Anmeldung an diesem Git-Repository durchführen" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" msgstr "Binäres Transparenz-Log nach {url} pushen" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Pushing to remote server failed!" msgstr "Schieben zum Remote-Server fehlgeschlagen!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" msgstr "Pushen auf {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" msgstr "Schnellstart eines neuen Repositorys" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" msgstr "Alle Metadaten-Dateien betrachten und beenden" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" msgstr "Lese '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" msgstr "Lesen von packageName/versionCode/versionName fehlgeschlagen, APK ungültig: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" msgstr "Lesen von packageName/versionCode/versionName fehlgeschlagen,APK ungültig: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "Lese {apkfilename} aus dem Cache" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" msgstr "Aktualisieren und Zwischenspeichern von Scannerregeln und Signaturen aus dem Netzwerk" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" msgstr "Entferne angegebene Dateien" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Removing {path}\"" msgstr "Entferne {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" msgstr "APK-Dateien umbenennen, die nicht dem Muster „package.name_123.apk“ entsprechen" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" msgstr "Der RepoTrunk-Aktualisierungsmodus ist nur bei git-svn-Paketquellen sinnvoll" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." msgstr "Zurücksetzen und ganz neuen Build-Server einrichten, auch wenn der bestehende in Ordnung zu sein scheint." #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" msgstr "{apkfilename} erneut mit dem mitgelieferten debug.keystore signieren" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" msgstr "Größe aller Symbole ändern, welche die maximale Pixelgröße überschreiten, und beenden" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" msgstr "Ausgabe auf Warnungen und Fehler beschränken" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" msgstr "Alle Metadaten-Dateien neu schreiben" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" msgstr "Schreibe '{appid}' neu" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" msgstr "Auf Git Repo, das nicht committete Änderungen hat, laufen lassen" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgstr "Metadaten neu schreiben, um Formatierungen zu korrigieren" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" msgstr "Erster Durchlauf mit MD5-Prüfung abgeschaltet" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" msgstr "Ausführen von wget in {path}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" msgstr "SHA-256 von {url} stimmt nicht mit Eintrag überein!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." msgstr "Scannen Sie die entstandene(n) APK(s) nach bekannten non-free-Klassen." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" msgstr "Quellcode eines Programmpakets durchsuchen" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {apk}" msgstr "Scanner fand {count} Probleme in {apk}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" msgstr "Scanner fand {count} Probleme in {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" msgstr "Scanner fand {count} Probleme in {appid}:{versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" msgstr[0] "Scanner fand {count} Problem" msgstr[1] "Scanner fand {count} Probleme" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." msgstr "APK mit dexdump nach bekannten nicht-quelloffenen Klassen scannen." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Set NDK {release} ({version}) up" msgstr "NDK {release} ({version}) einrichten" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" msgstr "Einstellen der Uhr auf diese Zeit mit:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" msgstr "Setze maximale Veröffentlichungen im Repo bevor ältere archiviert werden" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" msgstr "Setzen des Limits für geöffnete Dateien auf {integer}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" msgstr "Ein App-Build für einen nightly Build-Repo einrichten" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " msgstr "Das Setzen des Limits für geöffnete Dateien ist fehlgeschlagen: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" msgstr "Stelle einen {0} Sek timeout für diesen Build ein" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" msgstr "Programmpakete in Paketquelle signieren und einstellen" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" msgstr "Erstellte Indizes durch Verwendung von „update --nosign“ signieren" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" msgstr "Durchsuchen des Quellcodes nach Binärdateien und anderen Problemen überspringen" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" msgstr "Überspringen von '{apkfilename}' mit ungültiger Signatur!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" msgstr "GitLab Pages Mirror wird übersprungen, da das Repo zu groß ist (>%.2fGB)!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" msgstr "Überspringe Indexerzeugung für {appid}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" msgstr "Überspringe '{apkfilename}' mit ungültiger Signatur!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" msgstr "Überspringen von {appid}: deaktiviert" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" msgstr "Einen lokalen Ordner bestimmen, in dem das Repository synchronisiert wird" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" msgstr "Eine Identitätsdatei bestimmen, die bei Re-Synchronisation an SSH übergeben wird" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." msgstr "Geben Sie an, welche Debug Keystore-Datei verwendet werden soll." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" msgstr "Mehr Informationen als gewöhnlich ausspucken" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" msgstr "Entferne mysteriöse Signatur aus {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" msgstr "Zusammenfassung '%s' ist nur der Name der App" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "Zusammenfassung mit der Länge {length} liegt über der {limit} Zeichengrenze" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" msgstr "Die System-Uhr ist älter als das Datum in {path}!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" msgstr "Der Aktualisierungsmodus funktioniert derzeit nur für Git-, Hg-, Bzr- und Git-SVN-Paketquellen" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" msgstr "Aktualisierungsmodus mit Tags in git-svn verwendet, aber das Repo wurde nicht mit Tags eingerichtet" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." msgstr "Testmodus - Ausgabe nur ins tmp-Verzeichnis einfügen, immer erstellen, selbst wenn die Ausgabe bereits vorhanden ist." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" msgstr "Der OBB-Versionscode muss nach \"{name}.\" stehen:" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" msgstr "Basis-Adresse zur Anmeldung am Repository (Standard: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" msgstr "Das Verzeichnis in das der Spiegelserver geschrieben werden soll" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" msgstr "Die in das Repo aufzunehmende Datei (Pfad oder Glob)" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." msgstr "Der Fingerabdruck des Repositorys stimmt nicht." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" msgstr "Das Wurzelverzeichnis für local_copy_dir \"{path}\" existiert nicht!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" msgstr "Es gibt eine Keyalias-Kollision - Veröffentlichung gestoppt" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Dies sind die Apps, die aus dem Hauptrepository archiviert wurden." #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." msgstr "Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln! Eine vollständige Kopie benötigt mehr als 600 GB." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." msgstr "Dies ist eine Paketquelle für Anwendungen, die für die Benutzung zusammen mit F-Droid gedacht ist. Die darin enthaltenen Anwendungen sind entweder offizielle von den Entwicklern erstellte Binärdateien oder werden von f-droid.org mithilfe des Werkzeugs auf https://gitlab.com/fdroid aus dem Quellcode erstellt." #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" msgstr "Dieses Repo hat bereits lokale Metadaten: %s" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "" "To complete the setup, add your APKs to \"%s\"\n" "then run \"fdroid update -c; fdroid update\". You might also want to edit\n" "\"config.yml\" to set the URL, repo name, and more. You should also set up\n" "a signing key (a temporary one might have been automatically generated).\n" "\n" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" "Um die Einrichtung abzuschließen, fügen Sie Ihre APKs zu \"%s\"\n" "und führen Sie dann \"fdroid update -c; fdroid update\" aus. Vielleicht möchten Sie auch\n" "\"config.yml\" bearbeiten, um die URL, den Repo-Namen und mehr festzulegen. Sie sollten auch\n" "einen Signierschlüssel einrichten (ein temporärer Schlüssel könnte automatisch generiert worden sein).\n" "\n" "Für weitere Informationen: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "und https://f-droid.org/docs/Signing_Process" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.yml gesetzt sein!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.yml gesetzt sein!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" msgstr "URL muss mit https:// oder http:// beginnen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" msgstr "Kurz-URL-Dienste sollten nicht verwendet werden" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" msgstr "URL {url} in der Beschreibung: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" msgstr "Ungültiges Lizenz-Tag \"{}\"! Verwenden Sie nur Kennzeichen von https://spdx.org/license-list, die von FSF oder OSI anerkannt sind" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" msgstr "Unerwartetes Lizenz-Tag \"{}\"! Nur Lizenz-Tags verwenden, die in deiner config-Datei eingerichtet sind" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" msgstr "Unerwartetes Symlink-Ziel: {link} -> {target}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" msgstr "Unbekannter Eintrag {key} in {configname}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten!" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" msgstr "Unbekannte Datei '{filename}' im Build '{versionName}''" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" msgstr "Unbekanntes Metadatenformat: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" msgstr "Unbekanntes Metadaten-Format: {path} (benutze: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " msgstr "Unbekannte Version von aapt, könnte Probleme verursachen: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" msgstr "Unnötige führende Leerzeichen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" msgstr "Unnötige Leerzeichen an Ende" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" msgstr "Nicht erkanntes App-Feld '{fieldname}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" msgstr "NIcht erkannte Build Flag '{build_flag}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" msgstr "Nicht unterstützter Dateityp \"{extension}\" für Repo-Grafik" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" msgstr "Nicht unterstützte Grafikdatei gefunden: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" msgstr "Nicht verwendete extlib bei %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" msgstr "Nicht verwendeter „scandelete“ Pfad: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" msgstr "Nicht verwendeter „scanignore“ Pfad: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" msgstr "Entpacke nach %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" msgstr "Paketquelleninformationen zu neuen Programmpaketen aktualisieren" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" msgstr "Binäres Transparency-Log einer URL aktualisieren" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" msgstr "UpdateCheckData muss mit dem Versionscode als Ganzzahl (\\d oder [0-9]) übereinstimmen: {codeex}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" msgstr "UpdateCheckData muss HTTPS-URL verwenden: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt." #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde anscheinend noch nicht ausgeführt" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" msgstr "UpdateCheckName ist auf eine bekannte App-ID gesetzt, sie kann entfernt werden" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" msgstr "Lade {apkfilename} auf androidobservatory.org hoch" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" msgstr "Lade {apkfilename} auf VirusTotal hoch" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Usage" msgstr "Syntax" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Syntax: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master oder /main, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." msgstr "Verwenden Sie `fdroid update -c´ zum Erstellen." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" msgstr "Build-Server verwenden" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" msgstr "APK-Datum statt der aktuellen Zeit für neu hinzugefügte APKs verwenden" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py #, fuzzy, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" msgstr "Verwende APK-Signatur v2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" msgstr "Verwende APK-Signatur v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using JAR Signature" msgstr "Verwende JAR Signatur" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgstr "Von Java jarsigner zur Verifikation von APKs wird abgeraten! Verwenden Sie apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" msgstr "Verwende Androguard von \"{path}\"" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" msgstr "Verwende leeres Verzeichnis statt der Inhalte von {path}!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Verwende vorhandenen Schlüsselspeicher \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py #, fuzzy, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" msgstr "Verwende s3cmd zum Synchronisieren mit: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" msgstr "Verwende s3cmd zum Synchronisieren mit: {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" msgstr "Gültige Befehle sind:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." msgstr "Vergleichen Sie mit lokal zwischengespeicherter Kopie, anstatt erneut herunterzuladen." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgstr "Integrität der heruntergeladenen Programmpakete überprüfen" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" msgstr "Überprüfe die Index-Signatur:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." msgstr "VirusTotal-API-Schlüssel kann nicht Dateien größer 32MB hochladen, verwende {url} um {path} hochzuladen." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" msgstr "Vor möglichen Metadaten-Fehlern warnen" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" msgstr "Bei einer Konfiguration mit signierten Indizes, in dieser Phase nur unsignierte Indizes erstellen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." msgstr "Beim Linting des gesamten Repositoriums wird yamllint standardmäßig deaktiviert. Diese Option erzwingt yamllint ungeachtet dessen." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." msgstr "Wenn das Signieren oder Verifizieren fehlschlägt, wird der Vorgang mit einem Fehlercode beendet." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" msgstr "X.509 'Distinguished Name' zum Erzeugen von Schlüsseln" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" msgstr "Sie können ANDROID_HOME verwenden, um den Pfad zu Ihrem SDK zu setzen, z. B.:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" msgstr "ZIP-Dateiarchiv" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" msgstr "Füge IdentityFile zu {path} hinzu" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" msgstr "Hinzufügen zu {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "Mehrdeutige Option: %(option)s könnte übereinstimmen mit %(matches)s" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" msgstr "apksigner nicht gefunden! Moderne APKs können nicht signiert oder verifiziert werden" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" msgstr "apksigner nicht gefunden, er wird zum Signieren benötigt!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "application ID of file to operate on" msgstr "App-ID der Datei, die bearbeitet werden soll" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/verify.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" msgstr "App-ID mit fakultativem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" msgstr "archive_url muss mit /archive enden" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "Argument \"-\" mit Modus %r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" msgstr "Argument %(argument_name)s: %(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" msgstr "Versuch einer reinen SSH-Verbindung, um den Deployment-Key zu testen:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" msgstr "kann scrlib-Spezifikation nicht parsen (keine Zeichenkette): '{}'" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "'%(filename)s' kann nicht geöffnet werden: %(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" msgstr "Nicht-HTTPS-URL kann nicht geöffnet werden: '{};" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" msgstr "Konnte die benötigten srclibs nicht finden: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "Mehrere Subparser-Argumente sind unzulässig" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "kann keine Aktionen zusammenführen - zwei Gruppen heißen %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" msgstr "Kann das Update nicht veröffentlichen. Ist der Deploy-Schlüssel gesetzt?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" msgstr "Klone {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" msgstr "Befehle aus den PlugIn-Modulen:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "complex" msgstr "komplex" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "widersprüchliche Optionsangabe: %s" msgstr[1] "widersprüchliche Optionsangaben: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" msgstr "widersprüchlicher Subparser-Alias: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" msgstr "widersprüchlicher Subparser: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" msgstr "konnte '{path}' nicht parsen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (kein Name angegeben): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (keine ref angegeben): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (zu viele '@'-Zeichen): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" msgstr "{path} erzeugt" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgstr "die aktuelle Version ist neuer: alter vercode={old}, neuer vercode={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgstr "Lösche: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" msgstr "Verarbeitungsprotokoll {path} unter {dest} bereitgestellt" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "dest= wird benötigt für Optionen wie %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" msgstr "Herunterladen von '{}'" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" msgstr "Herunterladen der Scanner-Signaturen von '{}' fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" msgstr "ausführbare Binärdatei, vermutlich Code" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "%s Argument erwartet" msgstr[1] "%s Argumente erwartet" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at least one argument" msgstr "mindestens ein Argument erwartet" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at most one argument" msgstr "höchstens ein Argument erwartet" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected one argument" msgstr "ein Argument erwartet" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" msgstr "Abrufen der neuesten Version von Signaturen aus dem Web" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" msgstr "Gleitkomma" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." msgstr "Erzwingen, dass Metadatenfehler (Standard) als Warnung ausgegeben oder ignoriert werden." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" msgstr "git svn Klonen fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" msgstr "gzip Dateiarchiv" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "Ausdrückliches Argument %r ignoriert" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" msgstr "index-v1 muß eine Signatur haben, verwenden Sie `fdroid signindex` um sie zu erzeugen!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" msgstr "index-v2 muss eine Signatur haben, verwenden Sie `fdroid signindex`, um sie zu erstellen!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "Ungültige(r) %(type)s mit Wert: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "Ungültige Auswahl: %(value)r (Wählen Sie aus %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "Ungültiger conflict_resolution-Wert: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgstr "Ungültige Optionszeichenfolge %(option)r: muss mit einem Zeichen %(prefix_chars)r beginnen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" msgstr "ipfs_cid nicht gefunden, CIDv1-Generierung wird übersprungen" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgstr "Neuestes Build-Rezept ist neuer: alter Vercode={old}, neuer Vercode={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" msgstr "local_copy_dir endet nicht auf \"fdroid\", meinten Sie stattdessen: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" msgstr "local_copy_dir muß eine absolute Pfadangabe sein!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" msgstr "local_copy_dir muß ein Verzeichnis sein, keine Datei!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" msgstr "Spiegelserver '%s' ended nicht mit 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" msgstr "Mirrors zweimal gesetzt, in config.yml und {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "sich gegenseitig ausschließende Argumente müssen optional sein" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" msgstr "nächstes {name} Cache-Update fällig in {time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" msgstr "kein \"icon\" in {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" msgstr "kein APK bereitgestellt" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" msgstr "keine solche Option: %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" msgstr "keine Versionsinformation gefunden!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found" msgstr "keine Versionsinformation gefunden" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "unzulässig mit Argument %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "eines der Argumente %s ist erforderlich" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" msgstr "akzeptiert nur Zeichenketten, Listen und Tupel" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" msgstr "Option %s: Wenn Sie wirklich alle signierten Apps installieren wollen, verwenden Sie --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (wählen Sie aus %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" msgstr "Option -%s nicht erkannt" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" msgstr "Option -%s erfordert Argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s must not have an argument" msgstr "Option --%s darf kein Argument haben" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" msgstr "option --%s ist kein eindeutiges Präfix" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" msgstr "Option --%s nicht erkannt" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" msgstr "Option --%s erfordert Argument" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py msgid "optional arguments" msgstr "optionale Argumente" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "options" msgstr "Optionen" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" msgstr "überschreiben des vorhandenen {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "positional arguments" msgstr "Positionsparameter" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" msgstr "Bereitstellen des Process Log {path} auf {dest} ist fehlgeschlagen!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" msgstr "Referenz-Binärdatei fehlt Signatur" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" msgstr "Download über ungesicherte HTTP-Verbindung verweigert (verwenden Sie HTTPS oder geben Sie --no-https-check an): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" existiert nicht, erzeuge Platzhalter." #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" msgstr "repo_url muss mit /repo enden" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" msgstr "rsync fehlt oder ist kaputt: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgstr "ruamel.yaml ist nicht installiert, kann Metadaten nicht schreiben." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen" #: ../fdroidserver/deploy.py #, fuzzy, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgstr "Der Scanner-Cache ist fehlerhaft! Sie können ihn löschen mit: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgstr "serverwebroot: Der Pfad endet nicht mit \"fdroid\", vielleicht meinten Sie einen dieser Pfade:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" msgstr "dynamische Bibliothek" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show program's version number and exit" msgstr "Versionsnummer der Anwendung anzeigen und beenden" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show this help message and exit" msgstr "diese Hilfemeldung anzeigen und beenden" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgstr "signiertes APK, entweder ein Dateipfad oder eine HTTPS-URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" msgstr "Überspringen des Deployens von vollständigen Build-Logs: der Log-Inhalt ist leer" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" msgstr "Überspringen des Deployens von vollständigen Build-Logs: nicht in der Konfiguration aktiviert" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" msgstr "Überspringe Quell-Tarball: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" msgstr "Srclibs-Name fehlt und/oder @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" msgstr "statische Bibliothek" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" msgstr "Angewandte Referenz-Binary erlaubt Signer {signer}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "die folgenden Argumente sind erforderlich: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "Unerwartete Optionsverkettung: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "Unbekannter Parser %(parser_name)r (Auswahl: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "nicht erkannte Argumente: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" msgstr "Unsichere Berechtigungen in „{config_file}” (sollte 0600 sein)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "usage: " msgstr "Syntax: " #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" msgstr "Verwende Apache libcloud zur Synchronisation mit {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." msgstr "virustotal.com limitiert die Zugriffe, warte auf Wiederholung …" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" msgstr[0] "{0} app, {1} Schlüsselaliase" msgstr[1] "{0} apps, {1} Schlüsselaliase" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" msgstr "{apkfilename} ({appid}) besitzt keine Metadaten!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" msgstr "{apkfilename} hat mehrere {name} Dateien, sieht aus wie Master Key Exploit!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " msgstr "Die AndroidManifest.xml der App „{apkfilename}” hat ein ungültiges Datum: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." msgstr "{appid} besitzt keinen Namen! Die Anwendungs-ID wird stattdessen verwendet." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" msgstr "{appid} von {path} ist keine gültige Android-Anwendungs-ID!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Java-Paketname!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" msgstr "{appid} hat sowohl APKs als auch Dateien: {files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" msgstr "{appid} fehlt {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" msgstr "{appid}: unbekannte Extlib {path} im Build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" msgstr "{appid}: keine builds angegeben, läuft auf dem aktuellen source-Stand" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" msgstr "{appid}: {field} muss ein '{type}' sein, ist aber ein '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" msgstr "{appid}: {field} muss ein '{type}' sein, ist aber ein '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" msgstr "{build_flag} muss ein Integer sein, gefunden: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}" msgstr "{build_flag} muss eine Liste oder Zeichenkette sein, gefunden: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" msgstr "{file} ist leer oder beschädigt!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" existiert nicht! Überprüfe \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" msgstr "{oldfile} ist veraltet, benutze {newfile}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" msgstr "{path} existiert schon, importierte Ergebnisse werden nicht berücksichtigt!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" msgstr "{path} existiert nicht! Erstellen Sie es durch Ausführen von:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" msgstr "{path} hat die schlechte Dateisignatur \"{pattern}\", möglicher Janus-Exploit!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" msgstr "{path} wurde von virustotal {count} Mal markiert:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" msgstr "{path} ist kein \"Schlüssel: Wert\"-Diktat, sondern ein {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" msgstr "{path} ist keine Standard Config Datei!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" msgstr "{path} ist keine Liste, sondern ein {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" msgstr "{path} ist kein {expected_type}, sondern ein {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" msgstr "{path} hat Dateigröße Null!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" msgstr "{path} ist größer als 200MB und muss manuell auf {url} hochgeladen werden" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" msgstr "{path}: \"{code}\" ist kein gültiger ISO_3166-1 alpha-2 country code!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path}: {error}" msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" msgstr "{url} endet nicht mit \"fdroid\", überprüfen Sie den URL-Pfad!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" msgstr "{url} beginnt nicht mit \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" msgstr[0] "{} Build fehlgeschlagen" msgstr[1] "{} Builds fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" msgstr[0] "{} Build erfolgreich" msgstr[1] "{} Builds erfolgreich"