# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Test Account , 2024. # abelbiwott-dev , 2024. # paul mayero , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:39+0000\n" "Last-Translator: paul mayero \n" "Language-Team: Swahili \n" "Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" "\n" "Kitufe cha umma cha SSH kitatumika kama ufunguo wa kupeleka:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "" "\n" "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" msgstr "" "\n" "{path} iliyosimbwa kwa utofauti wa siri wa DEBUG_KEYSTORE:" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" msgstr "\"%s/\" haina faili ya metadata inayolingana!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" msgstr "\"local_copy_dir\" {path} haipo!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." msgstr "Tayari \"{apkfilename}\" imesakinishwa kwenye {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" msgstr "\"{path}\" ina {name} ({version}) iliyopitwa na wakati" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" msgstr "\"{path}\" ina {name} ({version}) ya hivi majuzi" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" msgstr "\"{path}\" ipo lakini s3cmd haijasakinishwa!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" msgstr "\"{path}\" si muundo wa faili inayokubalika (tumia: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" msgstr "\"{path}\" imetiwa saini na ufunguo ambao hauruhusiwi:" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" msgstr "\"{url}\" si URL halali!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" msgstr[0] "Chaguo %(option)s linahitaji hoja %(number)d" msgstr[1] "Chaguo %(option)s linahitaji hoja %(number)d" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: kasoro: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" msgstr "APK %d hazijatiwa saini au kuthibitishwa!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "%d problems found" msgstr "%d matatizo yamepatikana" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "%prog [options]" msgstr "%prog [chaguo]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "%r haiwezi kuitwa" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s did not produce a dict!" msgstr "%s haikutoa \"dict\"!" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s has bad SHA-256: %s" msgstr "%s ina SHA-256 mbaya: %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "%s is not an accepted build field" msgstr "%s sio sehemu ya kujenga inayokubalika" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "%s option does not take a value" msgstr "chaguo la %s halichukui thamani" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" msgstr "'keypass' haipatikani kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" msgstr "'keystore' HAKUNA na 'smartcardoptions' ni tupu!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" msgstr "'keystore' haipatikani kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" msgstr "'keystorepass' haipatikani kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" msgstr "'repo_keyalias' haipatikani kwenye config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "\"required\" ni hoja batili kwa vipengee vya nafasi" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" msgstr "'sdk_path' haijawekwa kwenye config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" msgstr "'{aapt}' ni ya zamani sana, fdroid inahitaji zana za kujenga-{version} au mpya!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" msgstr "'{field}' itakuwa katika mpangilio nasibu! Tumia mabano () au [] ikiwa agizo ni muhimu!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" msgstr "{path} imeshindwa kutekeleza!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" msgstr "'{path}' ina muundo batili, inapaswa kuwa kamusi!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" msgstr "'{value}' si {field} halali katika {appid}. Muundo wa regex: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" msgstr "'{value}' si {field} halali, inapaswa kuwa {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" msgstr "...sasisho la ukaguzi limeshindwa la{appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid ".__call__() not defined" msgstr ".__call__() haijafafanuliwa" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" msgstr "/issues haipo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" msgstr "URL inahitajika kama hoja!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" msgstr "Sahihi za APK zina vyeti tofauti katika {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgstr "Ongeza saini za PGP kwa kutumia GnuPG kwa vifurushi kwenye ghala" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" msgstr "Ongeza kitufe cha kusaini ghala kwenye ghala ambayo haijatiwa saini" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" msgstr "Ongeza faili za metadata za kiunzi za APK ambazo hazina" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" msgstr "Kuongeza ghala mpya kwa {name} pekee" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" msgstr "Lakabu la ufunguo wa kusaini ghala kwenye duka la vitufe" #: ../fdroidserver/build.py msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied" msgstr "AllowedAPKSigningKeys haipo lakini binari ya marejeleo imewasilishwa" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" msgstr "Inaruhusu marekebisho tofauti (au tawi la git) litajwe kwa uagizaji wa awali" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" msgstr "Pia onyesha sehemu kamili ya kumbukumbu" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgstr "Pia onya kuhusu masuala ya uumbizaji, kama rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" msgstr "Maktaba ya Android AAR" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" msgstr "faili ya APK ya Android" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" msgstr "Msimbo wa DEX ya Android" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" msgstr "SDK ya Android haipatikani katika {path}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" msgstr "Njia ya SDK ya android {path} haipo!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" msgstr "Njia ya SDK ya Android {path} sio saraka!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} not found!" msgstr "Zana ya SDK ya Android {cmd} haijapatikana!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." msgstr "Apu ina Binari lakini haina AllowedAPKSigningKeys zinazolingana ili kubandika cheti." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" msgstr "Apu ina NoSourceSince au ArchivePolicy \"0 versions\" lakini AutoUpdateMode au UpdateCheckMode sio None" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" msgstr "Apu ina NoSourceSince au ArchivePolicy \"0 versions\" au 0 lakini AutoUpdateMode au UpdateCheckMode sio None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" msgstr "Apu iko katika {repo} lakini ina kiungo cha {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." msgstr "Toleo la Apu ina binari lakini haina AllowedAPKSigningKeys inayolingana ili kubandika cheti." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" msgstr "Kuambata .git sio lazima" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" msgstr "Kuhifadhi {apkfilename} yenye sahihi batili!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." msgstr "AutoUpdateMode na UpdateCheckMode: HTTP lazima iwe na muundo." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" msgstr "Aina mbaya ya ingizo \"{mirrortype}\" katika usanidi wa vioo: {mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" msgstr "URL ya msingi ya kioo, inaweza kujumuisha ufunguo wa saini ya index kwa kutumia mfuatano wa uulizi: ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" msgstr "Tawi '{branch}' limefanyiwa matumizi kama ahadi katika ujenzi wa '{versionName}'" #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" msgstr "Tawi {branch} limetumika kama kufanya katika srclib '{srclib}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" msgstr "symlink iliyovunjika: {path}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" msgstr "Unda kifurushi kutoka kwa chanzo" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" msgstr "Jenga apu zote zinazopatikana" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" msgstr "Jenga linalotokana na `fdroid import` - ondoa laini ya kulemaza mara tu ikiwa tayari" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" msgstr "Jenga ghala ya metadata ya git ina mabadiliko ambayo hayajahifadhiwa!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" msgstr "Jenga toleo la karibuni pekee la kila kifurishi" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" msgstr "Imejenga ghala yenye msingi katika \"%s\" na usanidi huu:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" msgstr "Haiwezi kusasisha apu kiotomatiki ikiwa haina CurrentVersionCode" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" msgstr[0] "Haiwezi kujenga kutokana na kosa la {} wakati wa uchanganuzi" msgstr[1] "Haiwezi kujenga kutokana na makosa ya {} wakati wa uchanganuzi" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" msgstr "Haiwezi kuandika upya \"{path}\"" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" msgstr "Makundi ā€˜%sā€™ sio halali" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" msgstr "Makundi hayajawekwa" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" msgstr "Makundi \"{category}\" yamefafanuliwa lakini haitumiki kwa apu yoyote!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" msgstr "Angalia masasisho ya programu" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" msgstr "Kuangalia uhifadhi kwa {appid} - apks:{integer}, keepversions: {keep}, archapks: {arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" msgstr "Sasisho safi - usitumie cache, chakata tena APK zote" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Comma separated list of categories." msgstr "Orodha ya makundi iliyotenganishwa kwa koma." #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" msgstr "Amri '%s' haitambuliki.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" msgstr "Fanya mabadiliko" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" msgstr "Ukinzani kati ya ufafanuzi wa \"{field}\" kati ya .yml na faili zilizojanibishwa:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." msgstr "Hoja zinazokinzana: '--verbose' na '--quiet' haiwezi kubainishwa kwa wakati mmoja." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" msgstr "Faili za usanidi zinazokinzana! Kwa kutumia {newfile}, ukipuuza {oldfile}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" msgstr "Haikuweza kupata '{command}' kwenya mfumo wako" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" msgstr "Haikuweza kupata msimbo wa toleo wa hivi karibuni" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version name" msgstr "Haikuweza kupata jina la toleo la hivi karibuni" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" msgstr "Haikuweza kupata {path} ili kuiondoa" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " msgstr "Haikuweza kufungua APK {path} kwa uchambuzi: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" msgstr "Haikuweza kuchanganua ukubwa \"{size}\", aina isiyo sahihi \"{type}\"" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" msgstr "Haikuweza kupata Kitambulisho cha apu" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find any version information" msgstr "Haikuweza kupata habari yoyote ya toleo" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find package ID" msgstr "Haikuweza kupata kitambulisho cha kifurushi" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" msgstr "Kwa uoga inakataa kuandika upya usanidi wa ufunguo wa saini uliopo!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" msgstr "Imeunda kontena mpya \"{name}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Kuunda \"{path}\" kwa ajili ya kusanidi s3cmd." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" msgstr "Inaunda saraka ya kumbukumbu" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" msgstr "Inaunda S3 bucket mpya: {url}" #: ../fdroidserver/publish.py #, fuzzy msgid "Creating output directory" msgstr "Inaunda saraka ya pato" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" msgstr "Inaunda kielezo kilichotiwa sahihi na ufunguo huu (SHA256):" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "Creating temporary directory" msgstr "Inaunda saraka ya muda mfupi" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" msgstr "Inaunda kielezo isiyotiwa sahihi kwa maandalizi ya kutiwa sahihi" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" msgstr "CurrentVersionCode {cv} ni chini kuliko kuingia ya ujenzi wa zamani {versionCode}" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" msgstr "DEBUG_KEYSTORE haijawekwa au thamani yake haijakamilika" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" msgstr "Futa APK na/au OBB bila metadata kutoka kwa ghala" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" msgstr "Kufuta kumbukumbu, ghala ni kubwa mno ({size} upeo {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" msgstr "Kufuta historia ya git-mirror, ghala ni kubwa mno ({size} upeo {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" msgstr "Kufuta faili isiyojulikana: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" msgstr "Maelezo %s ni muhtasari ya apu tu" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" msgstr "Maelezo ina mstari wa nakala" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" msgstr "Maelezo ina orodha (%s) lakini sio yenye vitone (*) wala nambari (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "Maelezo ya urefu {length} iko juu ya {limit} kikomo cha char" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" msgstr "Je, ulimaanisha config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" msgstr "Je, ulimaanisha {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" msgstr "Usiongeze 'disable:' kwa maingizo ya kujenga yaliyotokana nayo" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" msgstr "Usipeleke faili mpya kwenye ghala" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" msgstr "Usijumuishe \"{path}\" katika URL!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" msgstr "Usiulize kuhusu njia ya SDK ya Android, feli tu" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" msgstr "Usiondoe funguo za kibinafsi zilizotokana na keystore" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" msgstr "Usiunde tarball ya chanzo, muhimu wakati wa kujaribu jengo" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" msgstr "Usionyeshe upya ghala hio, muhimu wakati wa kujaribu jengo isiyo na muunganisho wa mtandao" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py msgid "Don't use rsync checksums" msgstr "Usitumie rsync checksums" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" msgstr "Pakua vioo kamili vya maghala madogo" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "Inapakua %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." msgstr "Kupakua ghala hio tayari imefeli mara moja, haijaribu tena." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" msgstr "Kupakua {url} kulifeli. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" msgstr "Nakala ingine ya tamko la kipengele kisichopendelewa katika {path} ilipuuzwa!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" msgstr "Nakala ingine ya kuingia \"%s\" katika vioo vya usanidi!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" msgstr "Nakala ingine ya kiungo katika '{field}': {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" msgstr "HITILAFU: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" msgstr "HITILAFU: Amri ndogo ya \"server\" imetolewa, tumia \"deploy\"!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" "HITILAFU: amri hii haipaswi kutumika kama kioo kwa f-droid.org!\n" "Kioo kamili cha f-droid.org kinahitaji zaidi ya 200GB." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" msgstr "HITILAFU: aina ya CI isiyoungwa mkono, marekebisho yanakaribishwa!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" msgstr "HITILAFU: mwenyeji wa git isiyoungwa mkono \"%s\", marekebisho yanakaribishwa!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." msgstr "Usimbaji umewekwa kwa '{enc}' fdroid yaweza kupata matatizo ya usimbaji. Tafadhali iweke kwenye 'UTF-8' kwa matokeo bora." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" "Ingiza njia ya SDK ya Android (%s) hapa:\n" "> " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" msgstr "Vigezo vya mazingira {var} kutoka {configname} haijawekwa!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" msgstr "Kuna hitilafu wakati wa kupata anwani ya ghala" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" msgstr "Ondoka na msimbo usio wa sufuri ikiwa matatizo yalipatikana" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract application metadata from a source repository" msgstr "Pata metadata ya apu kutoka kwa ghala ya chanzo" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" msgstr "Pata sahihi kutoka kwa APKs" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" msgstr "Imeshindwa kunakili {path}:{error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" msgstr "Imeshindwa kupakua sahihi za '{apkfilename}':{error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" msgstr "Imeshindwa kusoma {path}: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" msgstr "Imeshindwa kubadilisha ukubwa {path}: {error}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" msgstr "Imeshindwa kuunda ndoo ya S3: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" msgstr "Imeshindwa kupata maelezo ya APK, kufuta {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" msgstr "Imeshindwa kupata maelezo ya APK. inaruka {path}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Failed to get APK signing key fingerprint" msgstr "Imeshindwa kupata alama ya kidole ya ufunguo wa kusaini APK" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" msgstr "Imeshindwa kusimika '{apkfilename}' kwenye {dev}: {error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" msgstr "Imeshindwa kusaini apu" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" msgstr "buildserverid imepakiwa kutoka kwa VM: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" msgstr "Saini zimepakiwa kwa '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" msgstr "Faili ilipotea wakati wa kuichakata: {path}" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Finished" msgstr "Imekamilika" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" msgstr "Njia za mchango ya Flattr ni za FlattrID: eneo" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" msgstr "Tagi za HTML zilizokatazwa" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." msgstr "Kulazimisha ujenzi wa apu zilizozimwa, na kuendelea bila kujali matatizo ya uchanganuzi. Inaruhusiwa tu katika hali ya majaribio." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" msgstr "Kulazimisha kusitisha ujenzi baada ya muda wa sekunde {0} kumalizika!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." msgstr "Kulazimisha kuchanganua kwa apu zilizozimwa na kujenga." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" msgstr "Imepata mchoro wa \"{path}\" bila metadata kwa apu \"{name}\"!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" msgstr "Imepata faili ya fedha mbaya \"{path}\" ya \"{name}\":" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid appids in arguments" msgstr "Imepata appids batili katika hoja" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" msgstr "Ilipata versionCodes batili katika baadhi ya apu" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" msgstr "Imepata faili nyingi za JAR Signature Block katika {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" msgstr "Imepata Vyeti vingi vya Signer!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" msgstr "Imepata faili nyingi za metadata kwa {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." msgstr "Imepata vyeti vingi vya kusaini ya ghala." #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." msgstr "Haikupata vyeti vyovyote vya kusaini ya ghala." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" msgstr "Imepata kitu kisicho faili katika %s" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" msgstr "Imepata {apkfilename} katika {url}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} problems in {filename}" msgstr "Imepata matatizo ya {count} katika {filename}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} warnings in {filename}" msgstr "Imepata onyo {count} katika {filename}" #: ../fdroidserver/update.py #, fuzzy, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" msgstr "Imeunda kiunzi cha metadata kwa {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" msgstr "Git checkout ya '%s' ilishindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" msgstr "Git clean imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" msgstr "Git fetch imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git prune failed" msgstr "Git prune imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" msgstr "Git remote set-head imeshindwa: \"%s\"" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" msgstr "Git reset imeshindwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule deinit failed" msgstr "Git submodule deinit imefeli" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" msgstr "Git Submodule sync imefeli" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" msgstr "Git submodule update imefeli" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" msgstr "HTTPS lazima zitumike na URL za Subversion!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" msgstr "Ikiwa kioo cha git kinakua kikubwa, ruhusu kumbukumbu ifutwe" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" msgstr "Ikiwa kupakia hii inafeli, jaribu kupakia mwenyewe kwa {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." msgstr "Inapuuza '{field}' katika metadata ya '{metapath}' kwa sababu imepitwa na wakati." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" msgstr "Inapuuza ingizo la FUNDING.yml iliyo ndefu kuliko 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, fuzzy, python-format msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" msgstr "Inapuuza kipengee kibaya katika manisfest: %s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " msgstr "Inapuuza kifurushi kisicho na metadata: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" msgstr "Inapuuza data ya cache isiyo na maana kwa {apkfilename}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" msgstr "Jumuisha APK ambazo zimesainiwa na algoriti zilizozimwa kama MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" msgstr "Jumuisha faili za sahihi za PGP .asc kwenye kioo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" msgstr "Jumuisha logi za ujenzi kwenye kioo" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" msgstr "Jumuisha tarballs za chanzo kwenye kioo" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Including metadata from %s@%s" msgstr "Inajumuisha metadata kutoka %s@%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Including metadata from {path}" msgstr "Inajumuisha metadata kutoka {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" msgstr "Kuanzisha submodules" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" msgstr "Simika apu zote zilizosainiwa zinazopatikana" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" msgstr "Sakinisha vifurushi kwenye vifaa" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." msgstr "Inasimika %s..." #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." msgstr "Inasimika '{apkfilename}' kwenye {dev}..." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" msgstr "Wasiliana na seva ya ghala ya HTTP" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" msgstr "APK batili" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" msgstr "AutoUpdateMode batili: {mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" msgstr "UpdateCheckMode batili: {mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" msgstr "VercodeOperation batili: {field}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}" msgstr "VercodeOperation batili: {invalid_ops}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" msgstr "Kitambulisho batili cha apu {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" msgstr "Boolean batili '%s'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" msgstr "Orodha ya vitone batili" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" msgstr "Jina batili kwa faili zilizochapishwa: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" msgstr "ndk batili: ingizo la jenga: \"{ndk}\"" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " msgstr "Elekezo mpya batili kwa non-HTTPS:{before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" msgstr "metadata ya scrlib batili: '{file}' haipo" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" msgstr "Metadata ya srclib batili: haikuweza kuchambua '{file}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" msgstr "Metadata batili ya srclib: ufunguo usiojulikana '{key}' katika '{file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" msgstr "Uthibitisho wa sahihi wa JAR ulishindwa: {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" msgstr "Sahihi ya JAR imethibitishwa: {path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" msgstr "Faili ya JAR ya Java" #: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "JDK ya Java haijapatikana! Simika katika sehemu ya kiwango au seti java_paths!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, fuzzy msgid "Java compiled class" msgstr "Darasa lililoharirirwa la Java" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "jarsigner ya Java haijapatikana! Simika katika sehemu ya kawaida au seti java_paths!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" msgstr "Javascript katika sifa za HTML src" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\"" msgstr "Kuweka jenga zilizofeli \"{apkfilename}\"" #: ../fdroidserver/init.py #, fuzzy msgid "Keystore for signing key:\t" msgstr "Hifadhi ya funguo ya ufunguo wa kusaini:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " msgstr "Ufunguo wa utatuzi unaojulikana inatumika kwa AllowedAPKSigningKeys: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" msgstr "Mabadiliko ya mwisho yaliyotumika ya '{commit}' yanafanana na tagi, lakini UpdateCheckMode ni '{ucm}'" #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" msgstr "Njia za mchango ya Liberapay inapatikana kwa Liberapay: field" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted (dry run)" msgstr "Orodhesha faili ambazo zitarekebishwa muundo (dry run)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" msgstr "Eneo limejumuishwa katika URL ya f-droid.org" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" msgstr "Fanya ujenzi kuacha kwa ubaguzi" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." msgstr "Vioo vya ghala yenye umbo mbovu." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" msgstr "Laini ya serverwebroot yenye umbo bovu:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" msgstr "Upeo wa kina cha urejeshaji katika faili ya ZIP umefikiwa: %s" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." msgstr "Akisi ghala mzima na uhifadhi, aina zote za faili." #: ../fdroidserver/gpgsign.py #, fuzzy msgid "Missing output directory" msgstr "Inakosa saraka ya pato" #: ../fdroidserver/metadata.py #, fuzzy msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" msgstr "Inasongesha tamko la Anti-Features kwa faili zilizolocaliziwa:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" msgstr "Si \"repo_pubkey\" wala \"keystorepass\" iliyowekwa kwenye config.yml" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format msgid "No APK for package: %s" msgstr "Hakuna APK ya kifurushi: %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" msgstr "Hakuna SDK ya Android Iliyopatikana!" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" msgstr "Hakuna vifaa vilivyoambatanishwa vimepatikana" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." msgstr "Hakuna alama ya kidole kwenye URL." #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy msgid "No git submodules available" msgstr "Hakuna submodule ya git inayopatikana" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" msgstr "Hakuna mradi wa gradle imeweza kupatikana. Bainisha --subdir?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No information found." msgstr "Hakuna taarifa imepatikana." #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No matching tags found" msgstr "Hakuna tagi zimepatikana zinazolingana" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." msgstr "Hakuna toleo la chini zaidi la SDK limepatikana katika {0}, kutumia chaguo-msingi (3)." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" msgstr "Hakuna haja ya kubainisha kuwa apu ni apu Huru" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" msgstr "Hiana haja ya kubainisha kuwa apu hio ni ya Android" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" msgstr "Hakuna chaguo lililowekwa! Hariri config.yml iweke angalau moja ya hizi:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" msgstr "Hakuna vifurishi vilivyobainishwa" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "No signed APK available for %s" msgstr "Hakuna APK iliyosainiwa inayopatikana ya %s" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" msgstr "Hakuna saraka la pato lililosainiwa - hakuna cha kufanya" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" msgstr "Hakuna vyeti vya kusaini vimepatikana katika {path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "No such package: %s" msgstr "Hakuna kifurushi kama vile: %s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" msgstr "Hakuna versionCode kama hio {versionCode} kwa apu {appid}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No tags found" msgstr "Hakuna tagi zilizopatikana" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" msgstr "Hakuna saraka isiyotiwa sahihi - hakuna la kufanya" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "No version information could be found." msgstr "Hakuna maelezo ya toleo iiliyopatikana." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" msgstr "Sio ufafanuzi halali wa ukubwa: \"{}\"" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" msgstr "Hakuna la kufanya" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Nothing to do for {appid}." msgstr "Hakuna la kufanya kwa {appid}." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Now set these in config.yml:" msgstr "Sasa seti hizi katika config.yml:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" msgstr "Faili ya OBB ina versionCode mpya ({integer}) kuliko APK yoyote:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" msgstr "Jina la faili ya OBB lazima ianze na \"main.\" au \"patch.\":" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" msgstr "Jina la kifurushi cha OBB hailingani na APK inayoungwa mkono:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" msgstr "Machini iliyo nje ya mtandao, inapuuza uundaji wa kioo cha git mpaka 'fdroid deploy'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" msgstr "PNG na JPEG pekee inakubalika katika mchoro, imepata: {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" msgstr "Chapisha tofauti pekee na Play Store" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" msgstr "Chakata pekee apu zilizo na masasisho ya kiotomatiki" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" msgstr "Njia za Mchango wa OpenCollective inapatikana kwenye OpenCollective: uwanja" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Options" msgstr "Chaguo" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." msgstr "Toa ripoti ya JSON kwa faili iliyopewa jina la APK." #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." msgstr "Toa JSON kwa stdout." #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Outputting JSON" msgstr "Kuzalisha JSON" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Overall license of the project." msgstr "Leseni ya jumla ya mradi ." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" msgstr "Kubatilisha toleo la jina tupu katika {apkfilename} kutoka kwa metadata: {version}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" msgstr "Kifurushi \"{appid}\" tayari ipo" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" msgstr "Kuchambua manifest katika '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" msgstr "Nenosiri linahitajika pamoja na jina la mtumiaji" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." msgstr "Ielekeze kwenye saraka ndogo ya mradi kuu wa Android, ikiwa haipo kwenye mzizi." #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" msgstr "Ielekeze kwa SDK ya Android (mara nyingine husetiwa katika ANDROID_HOME)" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" msgstr "Ielekeze kwa ghala ya git ili kutumia kama logi" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" msgstr "Ielekeze kwa keystore kwa ufunguo wa kusaini ghala" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" msgstr "Chapisha kigezo hicho cha siri kwa kidirisha cha amri kwa urahisi wa kunakili/kubandika" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" msgstr "Tatizo na faili ya ZIP:%s, hitilafu %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" msgstr "Tatiza na xml katika '{path}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" msgstr "Chakata masasisho ya kiotomatiki" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" msgstr "Kuchakata {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" msgstr "Kuchakata {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" msgstr "Chakata XML/JSON inayosomeka na binadamu kwa faili za index" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Project URL to import from." msgstr "URL ya Mradi wa kuagiza kutoka." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" msgstr "Uakifishaji unapaswa kuepukwa" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" msgstr "Sukuma logi hio kwa ghala hili la mbali la git" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" msgstr "Kusukuma logi ya uwazi ya binari kwa {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Pushing to remote server failed!" msgstr "Kusukuma kwa seva ya mbali imefeli!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" msgstr "Kusukuma kwa {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" msgstr "Anzisha ghala mpya kwa haraka" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" msgstr "Soma faili zote za metadata na uondoke" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" msgstr "Kusoma '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" msgstr "Kusoma packageName/versionCode/versionName ilifeli, APK batili: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" msgstr "Kusoma packageName/versionCode/versionName ilifeli,APK batili: '{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "Kusoma {apkfilename} kutoka kwa hifadhi ya muda" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" msgstr "Onyesha upya na uweke kwenye hifadhi ya muda kanuni za skana na sahihi kutoka kwenye mtandao" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" msgstr "Kuondoa faili zilizobainishwa" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Removing {path}\"" msgstr "Kuondoa {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" msgstr "Badilisha jina la faili za APK ambazo hazilingani na package.name_123.apk" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" msgstr "Hali ya kisasa ya RepoTrunk ni ya maana tu katika ghala za git-svn" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." msgstr "Weka upya na uunde seva mpya ya kujenga, hata ikiwa ile iliopo inaonekana kuwa sawa." #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" msgstr "Saini upya {apkfilename} kwa debug.keystore ulizopewa" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" msgstr "Badilisha ukubwa wa ikoni zote zinazopita saizi kubwa ya pixel kisha uondoke" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" msgstr "Zuia pato iwe onyo na hitilafu" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" msgstr "Andika upya faili zote za metadata" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" msgstr "Kuandika upya '{appid}'" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" msgstr "Tekeleza kwenye ghala ya git ambalo lina mabadiliko yasiyohifadhiwa" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgstr "Tekeleza rewritemeta ili kurekebisha uumbizaji" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" msgstr "Kutekeleza pasi ya kwanza na kuangalia kwa MD5 ikiwa imezimwa" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" msgstr "Kutekeleza wget katika {path}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" msgstr "SHA-256 ya {url} hailingani ingizo!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." msgstr "Skani APK Skani APK zilizotokana na mchakato kwa madarasa yasiyo huru yanayojulikana." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" msgstr "Changanua msimbo chanzo cha kifurushi" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {apk}" msgstr "Skana imepata matatizo {count} katika {apk}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" msgstr "Skana imepata matatizo {count} katika {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" msgstr "Skana imepata matatizo {count} katika {appid}:{versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" msgstr[0] "Skana imepata tatizo {}" msgstr[1] "Skana zimepata tatizo {}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." msgstr "Kuchanganua APK kwa kutumia dexdump kwa madarasa yanayojulikana kuwa si huru." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Set NDK {release} ({version}) up" msgstr "Seti {release} ya NDK ( {version}) iwe juu" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" msgstr "Weka saa kwa wakati huo ukitumia:" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" msgstr "Weka idadi ya juu ya matoleo katika ghala kabla zile mzee zimehifadhiwa kwenye kumbukumbu" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" msgstr "Seti kikomo cha faili iliyo wazi kwa {integer}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" msgstr "Sanidha uundaji wa apu kwa ajili ya ghala la uundaji wa kila usiku" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " msgstr "Kuseti kikomo cha faili iliyo wazi imefeli: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" msgstr "Kuseti muda wa sekunde {0} kwa ajili ya ujenzi huu" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" msgstr "Saini na uweke vifurushi kwenye ghala" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" msgstr "Saini faharasa zilizoundwa kwa kutumia sasisho --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" msgstr "Ruka kuchanganua msimbo wa chanzo kwa binari na tatizo zingine" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" msgstr "Kuruka '{apkfilename}' iliyo na sahihi batili!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" msgstr "Kuruka kioo cha GitLab Pages kwa sababu ghala ni kubwa mno (>%.2fGB)!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" msgstr "Inaruka uzalishaji wa index kwa {appid}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" msgstr "Inaruka {apkfilename} yenye sahihi batili!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" msgstr "Inaruka {appid}: Imezimwa" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" msgstr "Bainisha folda ya ndani ya kusawazisha hio ghala kwa" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" msgstr "Bainisha faili ya kutambuliwa ili kutoa kwa SSH kwa ajili ya kusawazisha tena" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." msgstr "Bainisha ni faili ya ufunguo wa debug wa kijaribio kutumia." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" msgstr "Toa habari hata zaidi ya kawaida" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" msgstr "Kuondoa saini ya siri kutoka {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" msgstr "Muhtasari '%s' ni jina tu ya apu hio" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "Muhtasari ya urefu {length} ni juu ya {limit} kikomo cha char" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" msgstr "Saa ya mfumo ni mzee kuliko tarehe katika {path}!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" msgstr "Modi ya sasisho la tagi inafanya kazi tu kwa ghala za git,hg, bzr na git-svn kwa sasa" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" msgstr "Hali ya usasisho ya tagi imetumika katika git-svn, lakini ghala haikusetiwa kwa kutumia tagi" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." msgstr "Hali ya majaribio - weka pato kwenye saraka ya tmp pekee, na uunde kila mara, hata kama pato tayari ipo." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" msgstr "Msimbo wa toleo la OBB lazima ije baada ya \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" msgstr "URL ya msingi kwa ghala hio kuweka kwenye logi (default: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" msgstr "Saraka ya kuandika kioo hicho kwa" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" msgstr "Faili hio ya kujumuishwa kwenye ghala (path or glob)" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." msgstr "Alama ya kidole ya ghala hailingani." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" msgstr "Saraka ya mzizi ya local_copy_dir \"{path}\" haipo!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" msgstr "Kuna mgongano wa keyalias - uchapishaji umesitishwa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgstr "Hizi ndizo apu zilizohifadhiwa kwenye kumbukumbu kutoka kwa ghala kuu." #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." msgstr "Amri hii haipaswi kamwe kutumika kuakisa f-droid.org! Nakala mzima inahitaji juu ya 600GB." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." msgstr "Hii ni ghala ya apu ya kutumika na F-Droid. Apu katika ghala hii ni binaries rasmi zilizojengwa na wasanidi wa asili wa apu, au binaires zilizoundwa kutoka kwa chanzo na admin ya f-droid.org kutumia vifaa kwenye https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" msgstr "Ghala hii tayari in metadata ya ndani: %s" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "" "To complete the setup, add your APKs to \"%s\"\n" "then run \"fdroid update -c; fdroid update\". You might also want to edit\n" "\"config.yml\" to set the URL, repo name, and more. You should also set up\n" "a signing key (a temporary one might have been automatically generated).\n" "\n" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" "Ili kumaliza unsanidi huo, ongeza APK zako kwa \"%s\"\n" "kisha kimbiza \"fdroid update -c; fdroid update\". Unawezataka pia kuhariri\n" "\"config.yml\" ili kuseti URL, jina ya ghala, na zaidi. Unapaswa pia kusanidi\n" "ufunguo wa kusaini (ya muda unawezakua umezalishwa kiotomatiki).\n" "\n" "Kwa maelezo zaidi: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "na https://f-droid.org/docs/Signing_Process" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" msgstr "Ili kutumia awsbucket, awssecretkey na awsaccesskeiid lazima pia isetiwe katika config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" msgstr "URL lazima ianze na https:// or http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" msgstr "Vifupishaji vya URL havipaswi kutumika" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" msgstr "URL {url} katika Maelezo:{error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" msgstr "tagi ya leseni lisilotarajiwa \"{}\"! Tumia pekee tagi zilizoidhinishwa na FSF au OSI kutoka https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" msgstr "tagi ya leseni isiyotarajiwa \"{}\"! Tumia pekee tagi za leseni zilizosanidiwa katika faili yako ya usanidi" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" msgstr "lengo la symlink lisiyotarajiwa:{link} -> {target}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" msgstr "ingilio lisilojulikana {key} katika {configname}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" msgstr "Kighairi kisichojulikana kimepatikana!" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" msgstr "Faili isiyojulikana '{filename}' katika jenga '{versionName}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" msgstr "Fomati ya metadata isiyojulikana: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" msgstr "Fomati ya metadata isiyojulikana: {path} (tumia: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " msgstr "Toleo lisilojulikana la aapt, inaweza kuleta matatizo: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" msgstr "Nafasi ya mwanzo isiyo ya lazima" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" msgstr "Nafasi ya mwisho isiyo ya lazima" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" msgstr "nafasi ya apu isiyotambulika '{fieldname}' katika '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" msgstr "Bendera ya jenga isiyotambulika '{build_flag}' katika '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" msgstr "Aina ya faili isiyoungwa mkono \"{extension}\" kwa ghala ya mchoro" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" msgstr "Faili ya michoro usioungwa mkono umepatikana: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" msgstr "extlib isiyotumika katika %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" msgstr "Faili lisilotumika katika %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" msgstr "Njia ya scandelete isiyotumika: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" msgstr "Njia ya scanignore isiyotumika: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" msgstr "Kufungua zipu kwa %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" msgstr "Sasisha maelezo ya repo kwa vifurushi vipya" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" msgstr "Sasisha logi ya uwazi ya binary kwa URL" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" msgstr "UpdateCheckData ina URL batili: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" msgstr "UpdateCheckData lazima ilingane na msimbo wa toleo kama nambari (\\d or [0-9]): {codeex}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" msgstr "UpdateCheckData lazima itumie URL ya HTTPS: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" msgstr "UpdateCheckData si URL iliyo halali: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama checkupdates haijatekelezwa bado." #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama likecheckupdates haijatekelezwa bado" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" msgstr "UpdateCheckName imesetiwa katika kitambulisho cha apu kinachojulikana. inaweza kutolewa" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" msgstr "Kupakia {apkfilename} kwa androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" msgstr "Kupakia {apkfilename} kwa virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Usage" msgstr "Matumizi" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Matumizi: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" msgstr "Tumia /HEAD badala ya /master au /main kuashiria faili kwenye tawi la msingi" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" msgstr "Tumia /HEAD badala ya /master kuashiria kwa fiaili katika tawi la msingi" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." msgstr "Tumia `fdroid update -C` kuiunda." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" msgstr "Tumia seva ya ujenzi" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" msgstr "Tumia tarehe kutoka APK badala ya wakati uliopo kwa APK mpya zilizoongezwa" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Kutumia \"{path}\" kwa kusanidi s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" msgstr "Kutumia Sahihi ya APK toleo la 2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" msgstr "Kutumia Sahihi ya APK toleo la 3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using JAR Signature" msgstr "Kutumia sahihi ya JAR" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgstr "Kutumia jarsigner ya Java, haipendekezwi kwa kuthibitisha APK! Tumia apksigner" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" msgstr "Kutumia androguard kutoka \"{path}\"" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" msgstr "Kutumia kamusi tupu badala ya maudhui ya {path}!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Kutumia keystore iliyopo \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" msgstr "Kutumia s3cmd kusawazisha na: {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" msgstr "Amri halali ni:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." msgstr "Thibitisha dhidi ya nakala iliyoakibishwa ndani afadhali kuliko kupakua upya." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgstr "Thibitisha uadilifu wa furushi zilizopakuliwa" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" msgstr "Inathibitisha sahihi ya faharasa:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." msgstr "ufunguo wa API ya VirusTotal haiwezi kupakia faili zaidi ya 32MB, tumia {url} kupakia {path}." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" msgstr "Onya kuhusu hitilafu ya metadata yanayoweza kutokea" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" msgstr "Ikiwa imesanidiwa kwa viashiria vilivyosainiwa, unda pekee indexes zisizosainiwa katika hatua hii" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." msgstr "Wakati unapochambua msimbo wa ghala mzima yamllint inalemazwa kwa chaguo msingi. Chaguo hili linalazimisha yamllint bila kujali." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." msgstr "Wakati kusaini au kuthibitisha umefeli, toka na msimbo wa hitilafu." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" msgstr "X.509 'Distinguished Name' inayotumika wakati wa kuzalisha funguo" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" msgstr "Unaweza kutumia ANDROID_HOME kuseti njia ya SDK yako, kwa mfano:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" msgstr "kumbukumbu ya faili ya ZIP" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" msgstr "Inaongeza IdentityFile kwa {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" msgstr "Inaongeza kwa {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "chaguo lisiloeleweka: %(option)s linaweza kulingana na %(matches)s" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "chaguo lisiloeleweka: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" msgstr "apksigner haijapatikana! Haiwezi kusaini au kutibitisha APK ya kisasa" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" msgstr "apksigner haikupatikana, inahitajika kwa ajili ya kusaini!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "application ID of file to operate on" msgstr "Kitambulisho cha apu cha faili kufanyia kazi" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/verify.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" msgstr "Kitambulisho cha apu yenye versionCode iliyo ya hiari katika fomu APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" msgstr "archive_url ina haja ya kumaliza na with /archive" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "hoja \"-\" na modi %r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" msgstr "hoja %(argument_name)s: %(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" msgstr "inajaribu uhusiano wa SSH ulio tupu ili kujaribu ufunguo wa kupeleka:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" msgstr "Haiwezi kuchanganua speci ya scrlib (sio kamba): '{}'" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "Hiwezi kufungua '%(filename)s':%(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" msgstr "Haiwezi kufungua URL isiyo ya https: '{};" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" msgstr "Haiwezi kupata srclibs inayohitajika: \"{path}\"" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "Haiwezi kuwa na hoja za subparser nyingi" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "Haiwezi kuunganisha vitendo - vikundi viwili vimepewa jina %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" msgstr "Haiwezi kuchapisha sasisho, je, uliseti ufunguo wa kupeleka?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" msgstr "kukaririsha {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" msgstr "amri kutoka moduli za plugin:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "complex" msgstr "changamani" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "kamba ya chaguo inayokinzana: %s" msgstr[1] "kamba za chaguo inayokinzana: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" msgstr "lakabu la subparser inayokinzana: %s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" msgstr "subparser inayokinzana: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" msgstr "haikuweza kuchanganua '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna jina limebainishwa): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna rejeleo imebainishwa): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (saini nyingi mno za '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" msgstr "iliunda {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgstr "toleo la sasa ni jipya: old vercode={old}, new vercode={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgstr "kufuta: ghala/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" msgstr "logi ya mchakato uliosambazwa {path} hadi {dest}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "dest= inahitajika kwa chaguo kama %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" msgstr "Inapakua '{}'" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" msgstr "Inapakua sahihi za skana kutoka '{}' imefeli" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" msgstr "binari inayoweza kutekelezwa, ikiwezekana msimbo" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "ilitaraji hoja %s" msgstr[1] "zilitaraji hoja %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at least one argument" msgstr "ilitaraji angalau hoja moja" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at most one argument" msgstr "Imetarajiwa isiwe zaidi ya hoja moja" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected one argument" msgstr "Ilitaraji hoja moja" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" msgstr "fdroid [] [-h|--help|--toleo|]" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" msgstr "Pakua toleo jipya zaidi za saini kutoka mtandao" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" msgstr "hatua ya kuelea" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." msgstr "lazimisha hitilafu za metadata (chaguo msingi) iwe maonyo, au iwe wa kupuuzwa." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" msgstr "svn clone ya git ilifeli" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" msgstr "kumbukumbu ya faili ya gzip" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "Ilipuuza hoja ya wazi %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" msgstr "index-v1 lazima iwe na sahihi, tumia `fdroid signindex` kuiunda!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" msgstr "index-v2 lazima iwe na sahihi, tumia `fdroid signindex` kuiunda!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "integer" msgstr "nambari kamili" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "Thamani batili ya %(type)s: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "chaguo iliyo batili: %(value)r (chagua kutoka %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "thamani ya conflict_resolution iliyo batili: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgstr "kamba ya chaguo iliyo batili %(option)r: lazima ianze na char %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" msgstr "ipfs haikupatikana, inaruka kuzalisha CIDcv1" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgstr "recipe ya jenga ya hivi karibuni ni mpya zaidi: old vercode={old}, new vercode={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" msgstr "local_copy_dir haikiwishi na \"fdroid\", labda ulimanisha: {path}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" msgstr "local_copy_dir lazima iwe njia kamilifu!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" msgstr "local_copy_dir lazima iwe saraka, si faili!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" msgstr "kioo %s haikwishi na 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" msgstr "vioo vimesetiwa mara mbili, katika config.yml na {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "Hoja zisizounganishika lazima iwe ya hiari" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" msgstr "sasisho ya cache Ijayo {name} inatakiwa katika {time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" msgstr "hakuna \"icon\" katika {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" msgstr "hakuna APK iliyowasilishwa" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" msgstr "hakuna chaguo kama hilo: %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" msgstr "hakuna maelezo ya toleo imepatikana!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found" msgstr "hakuna maelezo ya toleo zimepatikana" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "haikubaliki na hoja %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "moja ya hoja %s inahitajika" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" msgstr "inakubali pekee kamba, orodha, na jozi" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" msgstr "chaguo %s: Ikiwa kweli unataka kusakinisha apu zote zilizosainiwa, tumia --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" msgstr "chaguo %s: thamani %s iliyo batili: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" msgstr "chaguo %s: chaguo batili: %r(choose from %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" msgstr "chaguo -%s halitambuliki" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" msgstr "chaguo -%s linahitaji hoja" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s must not have an argument" msgstr "chaguo --%s ni lazima isiwe na hoja" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" msgstr "chaguo --%s sio kiambishi awali cha kipekee" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" msgstr "chaguo --%s halitambuliki" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" msgstr "chaguo --%s linahitaji hoja" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py msgid "optional arguments" msgstr "hoja za hiari" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "options" msgstr "uchaguzi" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" msgstr "inaandika upya {path} iliyopo" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "positional arguments" msgstr "hoja ya msimamo" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" msgstr "Mchakato wa kupeleka kwa logi {path} kwa {dest} imefeli!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" msgstr "binari ya rejeleo inakosa saini" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" msgstr "kataa kupakua kupitia muunganisho wa HTTP isiyo salama (tumia HTTPS au bainisha --no-https-check):{apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" haipo, inazalisha kishika nafasi." #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" msgstr "repo_url ina haja ya kuisha na /ghala" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" msgstr "rsync inakosa au imevunjika: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgstr "ruamel.yaml haijasimikwa, haiwezi kuandika metadata." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd kusawazisha indexes {path} hadi {url} na kufuta" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgstr "cache ya skana in umbo bovu! Unaweza kufuta kwa: '{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgstr "serverwebroot: njia haikamiliki na \"fdroid\", labda ulimaanisha moja kati ya hizi:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" msgstr "maktaba inayoshirikiwa" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show program's version number and exit" msgstr "onyesha nambari ya toleo la programu kisha uondoke" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show this help message and exit" msgstr "onyesha ujumbe huu wa usaidizi na uondoke" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgstr "APK iliyosainiwa, aidha file-path au HTTPS URL." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" msgstr "ruka kupeleka logi kamili za jenga: mauthui ya logi ni tupu" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" msgstr "ruka kupeleka logi kamili za jenga: haijawezeshwa kwa config" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" msgstr "inaruka tarball ya chanzo: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" msgstr "srclibs inakosa jina na/au @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" msgstr "maktaba tuli" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" msgstr "binari ya rejeleo lililowasilishwa imeruhusu signer {signer}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "hoja zifuatazo zinahitajika: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "Chaguo lisilotarajiwa: %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "kichanganuzi isiyojulikana %(parser_name)r (chaguo: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "hoja zisizotambulika: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" msgstr "ruhusa zisizo salama kwenye '{config_file}' (inapaswa kuwa 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "usage: " msgstr "matumizi: " #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" msgstr "kutumia Apache libcloud kulandanisha na {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." msgstr "virustotal.com inapunguza kiwango, inangojea kujaribu tena..." #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" msgstr[0] "apu {0}, lakabu ya funguo {1}" msgstr[1] "apu {0}, lakabu za funguo {1}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" msgstr "{apkfilename} ({appid}) haina metadata!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" msgstr "{apkfilename} ina faili nyingi za {name}, inaonekana kama shambulio la Master Key!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " msgstr "AndroidManifest.xml ya {apkfilename} ina tarehe mbaya: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." msgstr "{appid} hiana jina! Inatumia kitambulisho cha apu badala yake." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" msgstr "{appid} kutoka {path} si kitambulisho halali cha apu ya android!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" msgstr "{appid} kutoka {path} sio Jina halali la kifurushi cha Java!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" msgstr "{appid} ina vyote viwili APK pamoja na faili: {files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" msgstr "{appid} inakosa {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" msgstr "{appid}: extlib isiyojulikana {path} katika jenga '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" msgstr "{appid}: hakuna jenga zilizobainishwa, inakimbia kwa hali ya sasa ya chanzo" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" msgstr "{appid}: {field} lazima iwe '{type}', bali ni '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" msgstr "{appid}: {field} lazima iwe '{type}', bali ni '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" msgstr "{build_flag} lazima iwe nambari kamili, imepatikana: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}" msgstr "{build_flag} lazima iwe orodha au kamba, imepatikana: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" msgstr "{file} ni tupu au fisadi!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" haipo! Angalia \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" msgstr "{oldfile} imewacha kutumika, tumia {newfile}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" msgstr "{path} tayari ipo, inapuuza matokeo ya kuagiza!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" msgstr "{path} haipo! Iunde kwa kukimbiza:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" msgstr "{path} ina sahihi mbaya ya faili \"{pattern}\", Uwezekano wa kunyonywa la Janus!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" msgstr "{path} imealamishwa na virustotal mara {count}:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" msgstr "{path} sio kamusi ya \"key: value\" , lakini ni {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" msgstr "{path} sio faili ya usanidi ulio na kiwango!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" msgstr "{path} sio orodha, lakini ni {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" msgstr "{path} sio {expected_type}, lakini ni {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" msgstr "{path} ni saizi ya sefuri!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" msgstr "{path} zaidi ya 200MB , pakia kwa mkono: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" msgstr "{path}: \"{code}\" ni msimbo wa nchi ya ISO_3166-1 alpha-2 batili!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path}: {error}" msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" msgstr "{url} haimaliziki na \"fdroid\", angalia njia ya URL!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" msgstr "{url} haianzi na \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" msgstr[0] "{} jenga imefeli" msgstr[1] "{} jenga zimefeli" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" msgstr[0] "{} jenga imefaulu" msgstr[1] "{} jenga zimefaulu"