1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-19 21:30:10 +01:00
fdroidserver/locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
rational 6652692298 Translated using Weblate: French (fr) by rational <rationaldecay@gmail.com>
Currently translated at 74.4% (355 of 477 strings)

Co-authored-by: rational <rationaldecay@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
2020-10-01 11:03:49 +02:00

2290 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Julien Gontier <emeuraudeman@protonmail.com>, 2020.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# Jeannette L <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020.
# Virgile L. <virgilelefevre313@gmail.com>, 2020.
# Lucas Brizzi <lucas.brizzi@hotmail.fr>, 2020.
# Jose <mail.jose.n@gmail.com>, 2020.
# DGO <d@geon.fr>, 2020.
# Yannick A. <yannick.armand@protonmail.com>, 2020.
# Renaud Perrai <renaud.perrai@protonmail.com>, 2020.
# rational <rationaldecay@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 17:29+0000\n"
"Last-Translator: rational <rationaldecay@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
msgstr ""
"\n"
"Clé Publique SSH à utiliser comme Clé de Déploiement :"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
msgstr ""
"\n"
"{path} encodé pour la variable secrète DEBUG_KEYSTORE :"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" n'a pas de fichier de métadonnées correspondant !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" contient {name} obsolète ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" contient le récent {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" existe mais s3cmd n'est pas installé !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" n'est pas un format autorisé, convertir en : {formats}"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "L'option %(option)s requiert %(number)d argument"
msgstr[1] "L'option %(option)s requiert %(number)d arguments"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-format
msgid "%(prog)s [options] url"
msgstr "%(prog)s [options] url"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: erreur: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr "%d problèmes trouvés"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [options]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r nest pas appelable"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s n'est pas un champ de construction acceptable"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "l'option %s ne prend pas de valeur"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.py!"
msgstr "'keypass' non trouvé dans config.py !"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
msgstr "'keystore' non trouvé dans config.py !"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
msgstr "'keystorepass' non trouvé dans config.py !"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
msgstr "'repo_keyalias' non trouvé dans config.py !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' est invalide comme argument positionnel"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
msgstr "'sdk_path' n'est pas configuré dans 'config.py' !"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
msgstr "'{aapt}' est obsolète, fdroid requiert build-tools-23.0.0 ou plus !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' est obsolète, fdroid requiert build-tools-{version} ou plus !"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' est déjà installé sur '{dev}'."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
msgstr "'{field}' dans {linedesc} est obselète, regarder la documentation pour ces champs:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' sera ordonné aléatoirement ! Utilisez des parenthèses () ou des crochets [] si l'ordre est important !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
msgstr "'{path}' n'a pas pu être exécuté !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' n'est pas un(e) {field} valide dans {appid}. Motif regex : {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...checkupdate a échoué pour {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() n'est pas défini"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
msgstr ".fdroid.txt n'est pas supporté ! Convertissez en .fdroid.yml ou .fdroid.json."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr "/issues est manquant"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Une URL est requise en argument !"
#: ../fdroid
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr "Ajouter des signatures PGP avec GnuPG pour les paquets dans le dépôt"
#: ../fdroid
msgid "Add a new application from its source code"
msgstr "Ajouter une nouvelle application depuis son code source"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
msgstr "Ajout d'une clé de signature de dépôt à un dépôt non signé"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
msgstr "Créer les métadonnées de base manquantes pour les APKs qui n'en sont pas pourvus"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Adding new repo for only {name}"
msgstr "Ajout d'un nouveau dépôt pour seulement {name}"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Alias de la clé de signature du dépôt dans le trousseau"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "Autoriser une version différente (ou branche git) a être spécifiée pour l'import initial"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
msgstr "Faire aussi un miroir de la section d'archive complète"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr "Alerter aussi à propos des problèmes de formatage, comme rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
msgstr "Le SDK Android '{path}' n'a pas '{dirname}' installé !"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
msgstr "SDK Android introuvable !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
msgstr "Le SDK Android '{path}' nexiste pas !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr "Le chemin du SDK Android '{path}' n'est pas un dossier !"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
msgstr "Le chemin d'Android build-tools '{path}' n'existe pas !"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
msgstr "AndroidManifest.xml n'a pas de date"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
msgstr "L'application est dans '{repo}' mais a un lien vers {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
msgstr "Il n'est pas nécessaire d'ajouter .git"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr "Archivage de {apkfilename} avec une signature invalide !"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL de base à mirorer, peut inclure la clef de signature d'index à l'aide de la chaîne de requête : ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
msgstr "Branche « {branch} » utilisée comme commit dans le build « {versionName} »"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
msgstr "Branche « {branch} » utilisée comme commit dans srclib « {srclib} »"
#: ../fdroid
msgid "Build a package from source"
msgstr "Construire un paquet depuis les sources"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
msgstr "Compiler toutes les applications disponibles"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr "Build généré par `fdroid import` - supprimer la ligne désactivée une fois prêt"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr "Le dépôt git des métadonnées de build a des changements non sauvegardés !"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
msgstr "Compiler uniquement la dernière version de chaque paquet"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "Le build devrait avoir un versionName et un versionCode séparés par des virgules, et non pas \"{value}\", dans {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
msgstr "Dépôt du build basé sur \"%s\" avec cette config :"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Build impossible à cause de l'erreur lors de l'analyse"
msgstr[1] "Build impossible à cause des {} erreurs lors de l'analyse"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Impossible de trouver un packageName pour {path} !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Impossible de trouver un appid pour {path} !"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Impossible de lire \"{path}\" !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgstr "Impossible de résoudre l'identifiant de l'application {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
msgstr "Impossible d'utiliser --list et --to en même temps"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr "Impossible d'écrire « {path} », format non accepté. Merci d'utiliser : {formats}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Catégorie « %s » invalide"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Catégories non définies"
#: ../fdroid
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Vérifier les mises à jour pour les applications"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Vérification de l'archivage pour {appid} - apks : {integer}, keepversions : {keep}, archapks : {arch}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean after all scans have finished"
msgstr "Nettoyer après la fin de tous les scans"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
msgstr "Nettoyer avant le début des scans et recréer le container"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean up all containers and then exit"
msgstr "Vider tous les conteneurs puis sortir"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Mise à jour propre - n'utilise pas les caches, traite à nouveau tous les APKs"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr "Liste de catégories séparées par des virgules."
#: ../fdroid
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "La commande '%s' n'est pas reconnue.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "Sauvegarder les changements (commit)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Impossible de trouver « {command} » sur votre système"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find {path} to remove it"
msgstr "Chemin {path} non trouvé pour suppression"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Could not open apk file for analysis"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier apk pour analyse"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version code"
msgstr "Impossible de trouver la dernière version du code"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version name"
msgstr "Impossible de trouver le nom de la dernière version"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find package ID"
msgstr "Impossible de trouver l'ID du paquet"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
msgstr "Je refuse de remplacer la configuration existante des clés de signature !"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
msgstr "Créer une clé de signature de dépôt dans un gestionnaire de clés"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
msgstr "Créer les métadonnées de base manquantes"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
msgstr "Nouveau container « {name} » créé"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Création de « {path} » pour configurer s3cmd."
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
msgstr "Création du répertoire des logs"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
msgstr "Création d'un nouveau bucket S3 : {url}"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
msgstr "Création du répertoire de sortie"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
msgstr "Création d'un index signé avec la clé (SHA256) :"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating temporary directory"
msgstr "Création du répertoire temporaire"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
msgstr "Création d'un index non signé pour préparer la signature"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "Le code de la version actuel {cv} est moins récent que la dernier build {versionCode}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
msgstr "DEBUG_KEYSTORE n'est pas définie ou sa valeur est incomplète"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "Supprimer les APK et/ou OBB sans métadonnées dans le dépôt"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}"
msgstr "Suppression d'un fichier inconnu : {path}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
msgstr "Description de '%s' n'est qu'un résumé de l'application"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "Ligne dupliquée dans la description"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "La description contient une liste (%s) mais ce n'est ni une liste à puces (*) ni une liste numérotée (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de caractères autorisés {limit}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
msgstr "Ne pas déployer les nouveaux fichiers dans le dépôt"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
msgstr "Ne pas inclure « {path} » dans l'URL !"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
msgstr "Ne pas demander le chemin vers le SDK Android, juste abandonner (fail)"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
msgstr "Ne pas supprimer les clés privées générées par le keystore"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
msgstr "Ne pas créer un tarball avec les sources, utile pour tester un build"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Don't do anything logs-related"
msgstr "Ne pas toucher aux journaux d'applications (logs)"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr "Ne pas rafraîchir le dépôt, utile pour tester un build sans connexion internet"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
#: ../fdroidserver/upload.py
msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr "Ne pas utiliser les sommes de contrôle rsync"
#: ../fdroid
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Télécharger une image complète des petits dépôts"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Download logs we don't have"
msgstr "Télécharger les journaux que n'avons pas"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "Le téléchargement du référentiel a déjà échoué une fois, ne pas réessayer."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-brace-format
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
msgstr "Échec lors du téléchargement de {url}. {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr "Instruction de build dupliquée pour versionCode {versionCode} dans {linedesc}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr "Lien dupliqué dans « {field} » : {url}"
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr "Analyser dynamiquement les APKs après compilation"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERREUR : cette commande ne devrait jamais être utilisée pour copier f-droid.org !\n"
"Une copie de f-droid.org occupe plus de 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ERREUR : type de CI non supporté, les corrections sont bienvenues !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
msgstr "Drapeau de construction vide à {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> "
msgstr ""
"Entrez le chemin du SDK Android (%s1) :\n"
"> "
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/upload.py
#, python-format
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
msgstr "Erreur lors de la publication du journal : %s"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'adresse du dépôt"
#: ../fdroid
msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Extraction des signatures à partir des APKs"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
msgstr "Erreur lors de l'extraction des signatures pour '{apkfilename}' : {error}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}"
msgstr "Erreur de lecture {path} : {error}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
msgstr "Échec au redimensionement de {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application"
msgstr "Impossible d'aligner les applications"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
msgstr "La création du S3 Bucket a échoué: {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Échoument lors de la récupération de l'information manifest de l'APK"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'APK, suppression {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
msgstr "Échoument lors de la récupération des informations de l'APK, saut de {path}"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
msgstr "Impossible d'installer « {apkfilename} » sur {dev}: {error}"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to sign application"
msgstr "Erreur lors de la signature de l'application"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to zipalign application"
msgstr "Impossible d'optimiser avec zipalign cette application"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
msgstr "Récupération de l'ID du serveur de construction depuis la VM: {buildserverid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
msgstr "Récupération de la signature pour '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "La méthode de donnation Flattr reviens au flag FlatttrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Balises HTML interdites"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
msgstr "Forcer la construction des application désactiver, et opérateur indépendament au scan des problèmes. Seulement autoriser en mode de test."
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
msgstr "Arrêt forcer de la construction après {0} secondes de délai d'attente!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "« {path} » graphique trouvée sans métadonnées pour l'application « {name} » !"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "Appids invalide trouvée dans l'argument"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Code de version invalide trouvée pour certaines application"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
msgstr "De multiples fichiers de métadonnées ont été trouvés pour {appid}"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
msgstr "Plusieurs certificats de signature ont étés trouvés pour le référentiel."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
msgstr "Plusieurs certificats signées trouvée dans {path}"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found no signing certificates for repository."
msgstr "Aucun certificat signée trouvée dans le dépot."
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Found non-file at %s"
msgstr "Aucun fichier trouvée a %s"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
msgstr "Créer les métadonnées de base manquantes pour {appid}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git checkout of '%s' failed"
msgstr "Vérification échouée du Git a '%s'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
msgstr "Nettoyage du Git échoué"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Recherche du Git échouée"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
msgstr "Set-head distant du Git à échouer"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Reset de Git échouée"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr "Synchronisation du submodule Git échoué"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour du sous-module Git"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
msgstr "HTTPS doit être utilisé avec les URL de Subversion!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
msgstr "Ignorer le package sans métadonnées : "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
msgstr "Ignorer les données de cache périmées pour {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
msgstr "Ignorer le fichier {ext} à '{path}'"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "Inclure des fichiers APK signés avec algorithmes désactivés comme MD5"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
msgstr "Initialisation des sous-modules"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
msgstr "Installer toutes les applications signées disponibles"
#: ../fdroid
msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Installer les paquets compilés sur le(s) périphérique(s)"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "Installing %s…"
msgstr "Installation de %s …"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
msgstr "Installation de '{apkfilename}' sur {dev}…"
#: ../fdroid
msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr "Interagir avec le serveur HTTP du dépôt"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
msgstr "APK invalide"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "VercodeOperation non valide: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Booléen '%s' non valide"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
msgstr "Indicateur de build non valide à {line} dans {linedesc}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
msgstr "Format de construction non valide : {value} dans {name}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Liste à puces non valide"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Balise de licence non valide \"%s\"! Utilisez uniquement des balises de https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr "Lien non valide - utilisez [http://foo.bar Link title] ou [http://foo.bar]"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid metadata in %s:%d"
msgstr "Métadonnées non valides dans %s:%d"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Invalid metadata in: "
msgstr "Métadonnées non valides dans : "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Invalid name for published file: %s"
msgstr "Nom non valide pour le fichier publié :%s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid package name {0}"
msgstr "Nom de package non valide {0}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Redirection non valide vers non-HTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
msgstr "VersionCode non valide: \"{versionCode}\" n'est pas un entier!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
msgstr "La signature JAR n'a pas pu vérifier:{path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature verified: {path}"
msgstr "Signature JAR vérifiée: {path}"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Java JDK introuvable! Installez dans un emplacement standard ou définissez java_paths!"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Java jarsigner introuvable! Installez dans un emplacement standard ou définissez java_paths!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "Attributs Javascript trouvée dans HTML src"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Stockage des clés signée:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgstr "Le dernier archivage utiliser '{commit}' ressemble a une balise, mais le Mode De Vérification Des Mise A Jour est '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
msgstr "La méthode de donnation Liberapay appartien dans le flag LiberapayID"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Lister les fichiers qui seront reformater"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
msgstr "Les paramètres de lieu sont inclus dans f-droid.org URL"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Make the build stop on exceptions"
msgstr "Faire la construction s'arrèter si exceptions"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors."
msgstr "Mirroirs de dépot malformée."
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr "serverwebroot malformer en ligne:"
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
msgstr "Répertoire de destination manquant"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
msgstr "Le nom '%s' est just un nom générer - retirer le"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.py' found, using defaults."
msgstr "Aucun 'config.py' trouvée, utilisation des originales."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
msgstr "Aucun SDK Android trouvée !"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Aucun projet android ou kivy n'a pu être trouver. Spécifiier --subdir ?"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found"
msgstr "Aucun périphérique connecté trouvé"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
msgstr "Aucun archivage spécifier pour {versionName} dans {linedesc}"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
msgstr "Aucune empreinte dans l'URL."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available"
msgstr "Aucun sous-module git disponible"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "No information found."
msgstr "Aucune information trouvée."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
msgstr "Pas besoin de spécifier que l'application est un logiciel libre"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
msgstr "Pas besoin de spécifier que l'application est pour Android"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
msgstr "Aucune option configurer! Éditer votre config.py pour le mettre au moins a l'un d'eux:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
msgstr "Aucun packet spécifier"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "No signed apk available for %s"
msgstr "Aucun apk signée dispognible pour %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No signed output directory - nothing to do"
msgstr "Aucun dossier de sortie signée - rien n'est a faire"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "No signing certificates found in {path}"
msgstr "Aucun certificat signée trouvée dans {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "No such package: %s"
msgstr "Aucun packet comme sa : %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Aucun code de version {versionCode} pour l'application {appid}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Aucun dossier signée - rien n'est a faire"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
msgstr "Rien à faire pour {appid}."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Now set these in config.py:"
msgstr "Maintenant, définissez-les dans config.py:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
msgstr "Le fichier OBB a un code de version plus récent ({integer}) que n'importe quel APK:"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
msgstr "Le nom de fichier OBB doit commencer par «principal». ou \"patch\":"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr "Le nom de paquet d'OBB ne correspond pas à un fichier APK pris en charge:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
msgstr "L'ancienne signature APK n'a pas pu être vérifiée: {path}"
#: ../fdroid
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
msgstr "Ancien nom obsolète pour fdroid deploy"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Seuls les formats PNG et JPEG sont pris en charge pour les graphiques, trouvés: {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Afficher uniquement les différences avec le Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Traiter uniquement les applications ayant des mises à jour automatiques"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Générez un rapport JSON dans un fichier nommé d'après l'APK."
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Licence globale du projet."
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
msgstr "Remplacer le chemin pour les fichiers APK de dépôt (par défaut: ./repo)"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr "Substitution du nom de version vide dans {apkfilename} des métadonnées: {version}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
msgstr "Analyse du fichier manifeste sur « {path} »"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
msgstr "Mot de passe requis avec le nom d'utilisateur"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est pas dans le répertoire racine."
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est pas dans le répertoire racine."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
msgstr "Chemin vers le SDK Android (parfois défini dans ANDROID_HOME)"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Path to the git repo to use as the log"
msgstr "Chemin vers un dépôt git à utiliser comme journal"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
msgstr "Chemin vers le keystore pour la clé de signature du dépôt"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Prepare Drozer to run a scan"
msgstr "Préparer Drozer pour lancer une analyse"
msgid "Prepare drozer to run a scan"
msgstr "Préparer Drozer pour lancer un scanne"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Afficher la variable secrète dans le terminal pour un copier/coller facilité"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
msgstr "Problème avec la description de {appid} : {error}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with xml at '{path}'"
msgstr "Problème avec xml sur '{path}'"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
msgstr "Réaliser les mises à jour automatiques"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
msgstr "Traitement de {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
msgstr "Traitement de {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
msgstr "Produire des fichiers d'index XML ou JSON lisibles par un humain"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr "Produire un fichier index.xml lisible par un humain"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Project URL to import from."
msgstr "URL du projet à importer"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Punctuation should be avoided"
msgstr "La ponctuation doit être évitée"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr "Envoyer les logs dans ce dépôt git distant"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Envoyer les logs de transparence de la compilation vers {url}"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr "Envoyer vers {url}"
#: ../fdroid
msgid "Quickly start a new repository"
msgstr "Démarrer un nouveau dépôt rapidement"
#: ../fdroid
msgid "Read all the metadata files and exit"
msgstr "Lire toutes les métadonnées et quitter"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
msgstr "Lecture de '{config_file}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
msgstr "La lecture de minSdkVersion a échoué : \"{apkfilename}\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr "La lecture de packageName/versionCode/versionName a échoué, APK invalide: '{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lecture de {apkfilename} à partir du cache"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
msgstr "Recalculer les statistiques agrégées - à utiliser quand les modifications faites peuvent invalider les anciennes données en cache."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr "Suppression des fichiers spécifiés"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Renomme les fichiers APK dont le nom ne ressemble pas à nom.paquet_123.apk"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
msgstr "Rapport sur l'état des données de construction"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Réinitialiser et créer un tout nouveau serveur de construction, même si le serveur existant semble correct."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
msgstr "Re-signature de {apkfilename} avec le debug.keystore fournit"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr "Redimensionner toutes les icônes excédant la taille maximale en pixels et quitter"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr "Limiter la sortie aux avertissements et aux erreurs"
#: ../fdroid
msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr "Réécrire toutes les métadonnées"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Rewrite to a specific format: "
msgstr "Réécrire dans un format spécifique : "
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
msgstr "Réécriture de « {appid} »"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
msgstr "Réécriture de '{appid}' dans '{path}'"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Exécuter sur le dépôt git qui a des modifications non validées"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Exécuter rewritemeta pour corriger le formatage"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
msgstr "Exécution de la première passe avec la vérification MD5 désactivée"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Running wget in {path}"
msgstr "Exécution de wget dans {path}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Scan only the latest version of each package"
msgstr "Analyser seulement la dernière version de chaque paquet"
#: ../fdroid
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Scanner le code source d'un paquet"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
msgstr "Le scan a détecté {count} problèmes dans {appid} :"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
msgstr "Le scanner a trouvé {count} problèmes dans {appid}:{versionCode}:"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
msgid_plural "Scanner found {} problems"
msgstr[0] "Le scanneur a trouvé {} problème"
msgstr[1] "Le scanneur a trouvé {} problèmes"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
msgstr "Réglez l'horloge à cette heure à l'aide de :"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
msgstr "Définition de la limite de fichiers ouverts à {integer}"
#: ../fdroid
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
msgstr "Programmer une compilation de l'application pour le dépôt des versions de test"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setting open file limit failed: "
msgstr "Définir la limite d'échec du nombre de fichiers ouvert: "
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
msgstr "Installez un émulateur, installez l'APK dessus et effectuez un scan Drozer"
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr "Signer et déplacer les paquets dans le dépôt"
#: ../fdroid
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr "Signer les indexes créés avec update --nosign"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
msgstr "Omission de '{apkfilename}' qui a une signature non valide !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
msgstr "Omission de la génération de l'index pour {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr "Omission de {apkfilename} qui a une signature non valide !"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
msgstr "Omission de {appid} : désactivé"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Specify which debug keystore file to use."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Spew out even more information than normal"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "System clock is older than date in {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr "URL de base du dépôt à journaliser (par défaut : https://f-droid.org)"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
msgstr "Les seules commandes disponibles actuellement sont 'init' et 'update'"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "The repository's fingerprint does not match."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "The repository's index could not be verified."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Exception inconnue détectée !"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Unknown metadata format: %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "Format de métadonnée inconnu : {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated build in {name}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated continuation in {name}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused extlib at %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused file at %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Mettre à jour les données des dépôts pour les nouveaux paquets"
#: ../fdroid
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr "Mettre à jour le rapport de transparence des fichiers binaires pour une URL"
#: ../fdroid
msgid "Update the stats of the repo"
msgstr "Mettre à jour les statistiques du dépôt"
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
msgid "Update the wiki"
msgstr "Mettre à jour le wiki"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage : %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Utiliser 'fdroid update -c' pour le créer."
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
msgstr "Utiliser le serveur de build"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr "Utiliser la date de l'APK plutôt que la date courante pour les APKs nouvellement ajoutés"
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
msgstr "Utiliser la date de l'APK plutôt que la date courante pour les APKs nouvellement ajoutés"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Utiliser \"{path}\" pour configurer s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "L'utilisation de l'utilitaire jarsigner de Java n'est pas recommandé pour vérifier les APKs ! Utiliser apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Utilise le trousseau existant \"{path}\""
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Utilise le trousseau existant \"{path}\""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Valid commands are:"
msgstr "Les commandes valides sont les suivantes :"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr "Vérifier l'intégrité des paquets téléchargés"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Vérification de la signature d'index :"
#: ../fdroid
msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Avertir de possibles erreurs dans les métadonnées"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
msgstr ""
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
msgstr "Vous pouvez utiliser ANDROID_HOME pour définir le chemin de votre SDK, ex. :"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
msgstr "ajoute IdentityFile à {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "ajoute à {name} : {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "option ambiguë : %(option)s peut correspondre à %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "option ambiguë : %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId sous la forme de APPID"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "applicationId to check for updates"
msgstr "applicationId pour vérifier les mises à jour"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" avec le mode %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
msgstr "tentative de connexion ssh simple pour tester la clé de déploiement :"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "Commande à exécuter : 'init' ou 'update'"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <commande> [<args>]"
#: ../fdroid
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "fdroid [<commande>] [-h|--help|--version|<args>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
msgstr "forcer les erreurs en avertissement, ou les ignorer"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "forcer les erreurs (par défaut) sur les métadonnées à être des avertissements, ou les ignorer."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "integer"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir ne semble pas se terminer avec \"fdroid\", peut être voulez-vous dire: \"{path}\""
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
msgstr "local_copy_dir doir être un chemin absolut!"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
msgstr "local_copy_dir doit être absolument un dossier, pas un fichier!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "option inexistante : %s"
#: ../fdroid
msgid "no version info found!"
msgstr "aucun information de version n'a été trouvée !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "La commande '%s 1' n'est pas reconnue"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "L'option -%s requiert un argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "L'option %s ne doit pas avoir d'argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "option --%s n'est pas un préfixe unique"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "Option --%s non reconnue"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "L'option %s requiert un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "arguments optionnels"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "arguments de position"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "afficher le numéro de version du programme et quitter"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "afficher ce message d'aide et quitter"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "les arguments suivants sont requis %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "chaîne d'option inattendue : %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "arguments non reconnu : %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "permissions dangereuses sur '{config_file}' (doit être 0600) !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "usage : "
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "utilisation : fdroid [-h|--help|--version] <commande> [<args>]"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
msgstr "utilisation de Apache libcloud pour syncronizer avec {url}"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr "Demander de manière interactive les choses nécessitant une mise à jour."
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
#~ msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut "
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
#~ msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut %s"
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
#~ msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. {path} est utilisé par défaut"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Ajouter des signatures GPG pour les paquets dans le dépôt"
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
#~ msgstr "Ajouter des signatures GPG pour les paquets dans le dépôt"
#~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
#~ msgstr "Le chemin '{path}' pour Android Build Tools n'existe pas !"
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
#~ msgstr "Mise à jour propre - n'utilise pas les caches, ré-exécute tous les APKs"