mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-11-09 00:40:11 +01:00
2289 lines
70 KiB
Plaintext
2289 lines
70 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 13:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Clave pública SSH que se usará como clave de despliegue:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"{path} codificada para la variable secreta DEBUG_KEYSTORE:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
|
|
msgstr "¡\"%s/\" no tiene su correspondiente fichero de metadatos!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
|
|
msgstr "\"{path}\" contiene {name} ({version}) caducado"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
|
msgstr "\"{path}\" contiene {name} ({version}) reciente"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
|
|
msgstr "\"{path}\" existe pero ¡s3cmd no está instalado!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
|
|
msgstr "\"{path}\" no es un formato reconocido, convertir a: {formats}"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
|
|
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
|
|
msgstr[0] "la opción %(option)s requiere %(number)d argumento"
|
|
msgstr[1] "la opción %(option)s requiere %(number)d argumentos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(prog)s [options] url"
|
|
msgstr "%(prog)s [opciones] url"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
|
msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d problems found"
|
|
msgstr "%d problemas encontrados"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "%prog [options]"
|
|
msgstr "%prog [opciones]"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%r is not callable"
|
|
msgstr "no se puede llamar a %r"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not an accepted build field"
|
|
msgstr "%s no es un campo de construcción aceptado"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s option does not take a value"
|
|
msgstr "la opción %s no toma un valor"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "'keypass' not found in config.py!"
|
|
msgstr "¡'keypass' no encontrado en config.py!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "'keystore' not found in config.py!"
|
|
msgstr "¡'keystore' no encontrado en config.py!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
|
|
msgstr "¡'keystorepass' no encontrado en config.py!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
|
|
msgstr "¡'repo_keyalias' no encontrado en config.py!"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
|
msgstr "'required' es un argumento inválido para posicionales"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
|
|
msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.py'!"
|
|
|
|
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
|
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
|
#. translated or transliterated.
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
|
|
msgstr "¡'{aapt}' es demasiado antiguo, fdroid requiere build-tools-23.0.0 o posterior!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
|
msgstr "¡'{aapt}' es demasiado antiguo, fdroid requiere build-tools-{version} o posterior!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
|
|
msgstr "'{apkfilename}' ya está instalado en {dev}."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
|
|
msgstr "¡'{field}' estará en un orden aleatorio! ¡Use paréntesis () o [] si el orden es importante!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "'{path}' failed to execute!"
|
|
msgstr "¡Falló la ejecución de '{path}'!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
|
|
msgstr "'{value}' no es un {field} válido en {appid}. Patrón de expresión regular: {pattern}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
|
|
msgstr "...falló la comprobación de actualizaciones para {appid} : {error}"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid ".__call__() not defined"
|
|
msgstr ".__call__() no definida"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
|
|
msgstr "¡.fdroid.txt no está soportado! Conviértalo a .fdroid.yml o .fdroid.json."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "/issues is missing"
|
|
msgstr "no se encuentra /issues"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
msgid "A URL is required as an argument!"
|
|
msgstr "¡Se requiere una URL como argumento!"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
|
msgstr "Añadir las firmas PGP para los paquetes en el repositorio usando GnuPG"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Add a new application from its source code"
|
|
msgstr "Añadir una nueva aplicación desde su código fuente"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
|
|
msgstr "Cree una clave de firmado para un repositorio sin firmar"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
|
|
msgstr "Agregar archivos con esqueleto de metadats para las aplicaciones que no los tienen"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Adding new repo for only {name}"
|
|
msgstr "Agregando nuevo repo solamente para {name}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
|
|
msgstr "Alias de la clave de firma de repositorio en el depósitio de claves"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
|
|
msgstr "Permite especificar una revisión diferente (o git sector) para la importación inicial"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
msgid "Also mirror the full archive section"
|
|
msgstr "También replicar la sección completa del archivo"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
|
|
msgstr "También advierta sobre problemas de formato, como r rewritemeta-l"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
|
|
msgstr "¡El SDK de Android '{path}' no tiene '{dirname}' instalado!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Android SDK not found!"
|
|
msgstr "¡No se encontró el SDK de Android!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
|
|
msgstr "¡No existe la ruta '{path}' al SDK de Android!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
|
|
msgstr "¡La ruta al SDK de Android '{path}' no es un directorio!"
|
|
|
|
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
|
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
|
#. translated or transliterated.
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
|
|
msgstr "¡La ruta a build-tools de Android '{path}' no existe!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
|
|
msgstr "AndroidManifest.xml no tiene fecha"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
|
msgstr "La aplicación está en '{repo}' pero tiene un enlace a {url}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Appending .git is not necessary"
|
|
msgstr "No es necesario agregar .git"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
|
|
msgstr "¡Archivando {apkfilename} con una firma inválida!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
|
msgstr "URL base para replicar, puede incluir la clave de firma del índice usando la cadena de consulta: ?fingerprint="
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
|
|
msgstr "Rama '{branch}' usada como \"commit\" en el build '{versionName}'"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
|
|
msgstr "Rama '{branch}' usada como \"commit\" en srclib '{srclib}'"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Build a package from source"
|
|
msgstr "Crear un paquete desde la fuente"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Build all applications available"
|
|
msgstr "Compilar todas las aplicaciones disponibles"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
|
|
msgstr "Build generada por `fdroid import` - Eliminar \"disable line\" cuando esté lista"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Build only the latest version of each package"
|
|
msgstr "Construir sólo la última versión de cada paquete"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
|
|
msgstr "La compilación debe tener versionName y versionCode separados por comas, no \"{value}\", en {linedesc}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
|
msgstr "Repositorio creado en \"%s\" con esta configuración:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
|
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
|
|
msgstr[0] "No se puede construir debido al error {} mientras se comprobaba"
|
|
msgstr[1] "No se puede construir debido a los errores {} mientras se comprobaba"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
|
msgstr "¡No se puede encontrar un packageName para {path}!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
|
|
msgstr "¡No se puede encontrar un appid para {path}!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/vmtools.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
|
|
msgstr "¡No se puede leer \"{path}\"!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
|
|
msgstr "No se puede resolver el identificador de aplicación {appid}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
|
|
msgstr "No se puede usar --list y --to al mismo tiempo"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
|
|
msgstr "No se puede escribir \"{path}\", no está en un formato aceptado, use: {formats}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Categories '%s' is not valid"
|
|
msgstr "La categoría '%s' no es válida"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Categories are not set"
|
|
msgstr "No se han establecido categorías"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Check for updates to applications"
|
|
msgstr "Buscar actualizaciones de aplicaciones"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
|
|
msgstr "Comprobando la operación de archivo para {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
|
msgid "Clean after all scans have finished"
|
|
msgstr "Limpiar después de que todos los análisis hayan finalizado"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
|
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
|
|
msgstr "Limpiar antes de que los análisis inicien y reconstruir el contenedor"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
|
msgid "Clean up all containers and then exit"
|
|
msgstr "Limpiar todos los contenedores y luego salir"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
|
|
msgstr "Actualización limpia, no usa la caché, procesa todas las APKs"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Comma separated list of categories."
|
|
msgstr "Lista de categorías separadas por comas."
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
#, c-format, python-format
|
|
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
|
|
msgstr "Comando %s no reconocido\n"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
msgid "Commit changes"
|
|
msgstr "Aplicar cambios"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Could not find '{command}' on your system"
|
|
msgstr "No se pudo encontrar '{command}' en el sistema"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Could not find {path} to remove it"
|
|
msgstr "No se pudo encontrar {path} para eliminarlo"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Could not open apk file for analysis"
|
|
msgstr "No se ha podido abrir el archivo apk para analizarlo"
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Couldn't find latest version code"
|
|
msgstr "No se ha podido encontrar el último código de versión"
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Couldn't find latest version name"
|
|
msgstr "No se ha podido encontrar el último nombre de versión"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Couldn't find package ID"
|
|
msgstr "No se ha podido encontrar el identificador de paquete"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
|
|
msgstr "¡Se ha rechazado (cobardemente) sobrescribir la configuración existente de clave de firma!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
|
|
msgstr "Cree una clave de firmado de repositorios en un llavero de claves"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
|
|
msgstr "Crear esqueleto de metadatos de archivos que faltan"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Created new container \"{name}\""
|
|
msgstr "Se ha creado el contenedor nuevo \"{name}\""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
|
msgstr "Creando \"{path}\" para configurar s3cmd."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
|
msgid "Creating log directory"
|
|
msgstr "Creando el directorio de registro (\"log\")"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
|
|
msgstr "Creando nuevo cubo S3: {url} 1"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
|
msgid "Creating output directory"
|
|
msgstr "Creando el directorio de salida"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
|
|
msgstr "Creando índice firmado con esta clave (SHA256):"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
|
msgid "Creating temporary directory"
|
|
msgstr "Creando directorio temporal"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
|
|
msgstr "Creando índice no firmado, en preparación de la firma"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
|
|
msgstr "DEBUG_KEYSTORE no está establecida o su valor es incompleto"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
|
|
msgstr "Borrar del repositorio archivos APK y/o OBB sin metadatos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Deleting unknown file: {path}"
|
|
msgstr "Borrando fichero desconocido: {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
|
|
msgstr "La descripción '%s' es simplemente el resumen de la aplicación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Description has a duplicate line"
|
|
msgstr "La descripción contiene una línea duplicada"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
|
|
msgstr "La descripción tiene una lista (%s) pero no está estructurada (*) ni numerada (#)"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
|
msgstr "La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {limit}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
|
|
msgstr "¡No incluir \"{path}\" en la URL!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
|
|
msgstr "No solicitar la ruta al Android SDK, si falla"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
|
|
msgstr "No elimine las claves privadas generadas del almacén de claves"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
|
|
msgstr "No cree un tarball de origen, útil al probar una compilación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/stats.py
|
|
msgid "Don't do anything logs-related"
|
|
msgstr "No haga nada con registros relacionados"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
|
|
msgstr "No actualizar el repositorio, útil al probar una compilación sin conexión a Internet"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#: ../fdroidserver/upload.py
|
|
msgid "Don't use rsync checksums"
|
|
msgstr "No use rsync checksums"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
|
msgstr "Descargar réplicas completas de repositorios pequeños"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/stats.py
|
|
msgid "Download logs we don't have"
|
|
msgstr "Descargar registros que no tenemos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
|
msgstr "La descarga del repositorio ya falló una vez, no se intentará de nuevo."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/verify.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
|
|
msgstr "La descarga de {url} falló. {error}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
|
msgstr "Enlace duplicado en '{field}': {url}"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Dynamically scan APKs post build"
|
|
msgstr "Ejecutar Fdroid dscanner de una aplicación APK, previamente construída,"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
|
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
|
msgstr ""
|
|
"ERROR: ¡esta orden no se debería usar nunca para replicar f-droid.org!\n"
|
|
"Una réplica completa de f-droid.org requiere más de 200GB."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
|
msgstr "ERROR: tipo de CI no soportado, ¡se aceptan parches!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
|
|
msgstr "Bandera de compilación vacía en {linedesc}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
|
|
"> "
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduzca la ruta a Android SDK (%s) aquí:\n"
|
|
"> "
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
#: ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
|
|
msgstr "Error mientras se intentaba publicar el registro: %s"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Error while getting repo address"
|
|
msgstr "Error al obtener la dirección del repositorio"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Extract signatures from APKs"
|
|
msgstr "Extraer firmas de APKs"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
|
|
msgstr "Fallo al obtener firmas para '{apkfilename}': {error}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed reading {path}: {error}"
|
|
msgstr "Fallo al leer {path}: {error}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
|
|
msgstr "Fallo al cambiar de tamaño {path}: {error}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
|
msgid "Failed to align application"
|
|
msgstr "Fallo al alinear aplicación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Failed to get APK manifest information"
|
|
msgstr "Fallo al obtener la información de manifiesto APK"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
|
|
msgstr "Fallo al obtener la información de apk, borrando {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
|
|
msgstr "Fallo al obtener la información de apk, omitiendo {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
|
msgstr "Fallo al instalar '{apkfilename}' en {dev}: {error}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Failed to sign application"
|
|
msgstr "Fallo al firmar la aplicación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Failed to zipalign application"
|
|
msgstr "Fallo al aplicar zipalign para alinear aplicación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Terminado"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Forbidden HTML tags"
|
|
msgstr "Etiquetas HTML prohibidas"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
|
|
msgstr "Forzar la creación de compilaciones deshabilitadas, independientemente de los problemas de escaneo. Sólo se permite en modo de prueba."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
|
msgstr "Se encontraron multiples ficheros de metadatos para {appid}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
|
|
msgstr "Encontrados varios certificados de firma para el repositorio."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
|
|
msgstr "Encontrados varios certificados de firma en {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "Found no signing certificates for repository."
|
|
msgstr "Ningún certificado de firma encontrado para el repositorio."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found non-file at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
|
|
msgstr "Creada la estructura de metadatos para {appid}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Git checkout of '%s' failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Git clean failed"
|
|
msgstr "Git clean falló"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Git fetch failed"
|
|
msgstr "Git fetch falló"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Git remote set-head failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Git reset failed"
|
|
msgstr "Git reset falló"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Git submodule sync failed"
|
|
msgstr "La sincronización del submodulo de Git falló"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Git submodule update failed"
|
|
msgstr "La actualización del submodulo de Git falló"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
|
|
msgstr "¡Se debe usar HTTPS con URLs de Subversion!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "Ignoring package without metadata: "
|
|
msgstr "Ignorando paquete sin metadatos: "
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
|
|
msgstr "Ignorando archivo {ext} en '{path}'"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
|
|
msgstr "Incluir APKs que están firmados con algoritmos deshabilitados como MD5"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Initialising submodules"
|
|
msgstr "Inicializando submodules"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
msgid "Install all signed applications available"
|
|
msgstr "Instalar todas las aplicaciones firmadas disponibles"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Install built packages on devices"
|
|
msgstr "Instalar paquetes constuídos en el dispositivo"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing %s…"
|
|
msgstr "Instalando %s…"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
|
|
msgstr "Instalando '{apkfilename}' en {dev}…"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Interact with the repo HTTP server"
|
|
msgstr "Interactuar con el servidor HTTP del repositorio"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Invalid APK"
|
|
msgstr "APK no válido"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid boolean '%s'"
|
|
msgstr "Valor booleano no válido '%s'"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Invalid bulleted list"
|
|
msgstr "Lista no numerada no válida"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
|
|
msgstr "Enlace no válido - use [http://foo.bar Título de enlace] o [http://foo.bar]"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid metadata in %s:%d"
|
|
msgstr "Metadatos no válidos en %s:%d"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid "Invalid metadata in: "
|
|
msgstr "Metadatos no válidos en: "
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid name for published file: %s"
|
|
msgstr "Nombre no válido para archivo publicado: %s"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid package name {0}"
|
|
msgstr "Nombre de paquete no válido {0}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
|
|
msgstr "Redirección no válida a no HTTPS: {before} -> {after} "
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
|
|
msgstr "versionCode no válido: \"{versionCode}\" no es un entero!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
|
|
msgstr "No se pudo comprobar la firma JAR: {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "JAR signature verified: {path}"
|
|
msgstr "Firma JAR verificada: {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
|
msgstr "¡No se encontró Java JDK! ¡Instale en una ubicación estándar o establezca java_paths!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
|
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
|
msgstr "Java jarsigner no encontrado! Instalar en una ubicación estándar o establecer java_paths!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Javascript in HTML src attributes"
|
|
msgstr "Javascript en atributos src de HTML src"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
|
msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
|
|
msgstr "La última confirmación utilizada '{commit}' parece una etiqueta, pero Update Check Mode es '{ucm}'"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
|
|
msgstr "Los métodos de donación de Liberapay pertenecen a la bandera de LiberapayID"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
msgid "List files that would be reformatted"
|
|
msgstr "Lista de archivos que se reformatearán"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Make the build stop on exceptions"
|
|
msgstr "Hacer que la construcción se detenga en las excepciones"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "Malformed repository mirrors."
|
|
msgstr "Réplicas de repositorio mal formadas."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
msgid "Malformed serverwebroot line:"
|
|
msgstr "Línea serverwebroot mal formada:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
|
|
msgid "Missing output directory"
|
|
msgstr "Falta el directorio de salida"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
|
|
msgstr "El nombre '%s' es simplemente el nombre automático - elimínelo"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "No 'config.py' found, using defaults."
|
|
msgstr "No se encontró 'config.py', se usarán los valores predeterminados."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "No Android SDK found!"
|
|
msgstr "¡No se encontró Android SDK!"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
|
|
msgstr "No se ha encontrado proyecto android o kivy. ¿Especifique --subdir?"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
msgid "No attached devices found"
|
|
msgstr "No se han encontrado dispositivos asociados"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
|
|
msgstr "No se ha especificado ninguna confirmación para {versionName} en {linedesc}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "No fingerprint in URL."
|
|
msgstr "No hay huella digital en la URL."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "No git submodules available"
|
|
msgstr "No hay git submodules disponibles"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "No information found."
|
|
msgstr "No se encontró información."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
|
|
msgstr "No hay necesidad de especificar que la aplicación es software libre"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "No need to specify that the app is for Android"
|
|
msgstr "No hay necesidad de especificar que la aplicación es para Android"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
|
|
msgstr "No hay opción establecida! Edita tu config.py para establecer al menos una de estas opciones:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "No packages specified"
|
|
msgstr "No se han especificado paquetes"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No signed apk available for %s"
|
|
msgstr "No hay apk firmado disponible para %s"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
msgid "No signed output directory - nothing to do"
|
|
msgstr "Sin directorio de salida firmado - nada que hacer"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No signing certificates found in {path}"
|
|
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado de firma en {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No such package: %s"
|
|
msgstr "No existe tal paquete: %s"
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
|
msgstr "No existe tal versiónCode {versionCode} para app {appid}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
|
|
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
|
msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Nada que hacer"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Nothing to do for {appid}."
|
|
msgstr "Nada que hacer para {appid}."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
msgid "Now set these in config.py:"
|
|
msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.py:"
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
|
msgstr "OBB tiene una versiónCode({integer}) más nueva que cualquier APK:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
|
|
msgstr "El nombre del archivo OBB debe comenzar con \"main.\" o \"patch.\":"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
|
|
msgstr "El nombre de paquete de OBB no coincide con un APK soportado:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
|
|
msgstr "Nombre antiguo y obsoleto de fdroid deploy"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
|
msgstr "Sólo PNG y JPEG son compatibles con los gráficos, encontrados: {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
|
msgstr "Solo imprimir diferencias con el Play Store"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
msgid "Only process apps with auto-updates"
|
|
msgstr "Solo procesar aplicaciones con actualizaciones automáticas"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/verify.py
|
|
msgid "Output JSON report to file named after APK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Overall license of the project."
|
|
msgstr "Licencia general del proyecto."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
|
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
|
|
msgstr "Ruta de remplazo par el repositorio de APK (default: ./repo)"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
|
|
msgstr "Sobrescribir versionName vacío en {apkfilename} con el de los metadatos: {version}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Password required with username"
|
|
msgstr "Se requiere contraseña con el nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
|
|
msgstr "Ruta al subdirectorio principal del proyecto Android, si no está en la raíz."
|
|
|
|
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
|
|
msgstr "Ruta al subdirectorio principal del proyecto Android, si no es en la raíz."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
|
|
msgstr "Ruta al Android SDK (a veces ubicado en ANDROID_HOME)"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
|
msgid "Path to the git repo to use as the log"
|
|
msgstr "Ruta de acceso al reporte git para usarlo como registro"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
|
|
msgstr "Ruta al depósito de claves para la clave de firma de repositorio"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
|
msgid "Prepare Drozer to run a scan"
|
|
msgstr "Preparar \"Drozer\" para ejecutar un análisis"
|
|
|
|
msgid "Prepare drozer to run a scan"
|
|
msgstr "Preparar \"Drozer\" para ejecutar un análisis"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
|
|
msgstr "Mostrar la variable secreta en el terminal para copiar/pegar fácilmente"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
|
|
msgstr "Problema con la descripción de {appid}: {error}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Problem with xml at '{path}'"
|
|
msgstr "Problema con xml en '{path}'"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
msgid "Process auto-updates"
|
|
msgstr "Actualizaciones automáticas de procesos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Processing {apkfilename}"
|
|
msgstr "Procesando {apkfilename}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Processing {appid}"
|
|
msgstr "Procesando {appid}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
|
|
msgstr "Para los ficheros de índice, produce un documento XML/JSON legible por humanos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Produce human-readable index.xml"
|
|
msgstr "Produce un índice legible index.xml"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
msgid "Project URL to import from."
|
|
msgstr "importar desde.URL del proyecto."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Punctuation should be avoided"
|
|
msgstr "Se debe evitar la puntuación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
|
msgid "Push the log to this git remote repository"
|
|
msgstr "Pulse el registro a este repositorio remoto Git"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
|
msgstr "Publicar el registro de transparencia binario en {url}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Pushing to {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Quickly start a new repository"
|
|
msgstr "Iniciar rápidamente un nuevo repositorio"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Read all the metadata files and exit"
|
|
msgstr "Leer todos los archivos de metadatos y salir"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reading '{config_file}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
|
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/stats.py
|
|
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
|
|
msgstr "Recalcular agregación de estados - usar cuando se hacen cambios que invalidarían los datos antiguos cacheados."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Removing specified files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
|
msgstr "Cambiar el nombre de archivos APK que no coinciden con el formato package.name_123.apk"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Report on build data status"
|
|
msgstr "Informe sobre el estado de los datos de compilación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
|
|
msgstr "Restablecer y crear un nuevo servidor de compilación, incluso si el existente parece estar bien."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
|
msgstr "Firmando de nuevo {apkfilename} con el depósito de claves de depuración proporcionado"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
|
|
msgstr "Cambiar el tamaño de todos los iconos que exceden el tamaño máximo del pixeles y salir"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Restrict output to warnings and errors"
|
|
msgstr "Restringir los resultados a advertencias y errores"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Rewrite all the metadata files"
|
|
msgstr "Reescribir todos los archivos de metadatos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
msgid "Rewrite to a specific format: "
|
|
msgstr "Reescribir a un formato específico: "
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Rewriting '{appid}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
|
|
msgstr "Ejecutar rewritemeta para arreglar el formato"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Running wget in {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
|
msgid "Scan only the latest version of each package"
|
|
msgstr "Escanear solo la última versión de cada paquete"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Scan the source code of a package"
|
|
msgstr "Escanear el código fuente de un paquete"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Scanner found {} problem"
|
|
msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Set clock to that time using:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Set open file limit to {integer}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Setting open file limit failed: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
|
|
msgstr "Establecer un emulador, instalar la APK en él y realizar un escaneo con \"Drozer\""
|
|
|
|
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
|
|
msgstr "Configurar un emulador, instalar la aplicación APK en él y realizar una \"Drozer\" scan"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Sign and place packages in the repo"
|
|
msgstr "Firmar y colocar paquetes en el repositorio"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
|
|
msgstr "Firmar los índices creados usando update --nosign"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
|
|
msgstr "Omitir el escaneo del código fuente por problemas binarios u otros problemas"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Skipping index generation for {appid}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Skipping {appid}: disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
|
msgstr "Especifique una carpeta local para sincronizar el"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
|
|
msgstr "Especifique un fichero de identidad que ofrezca SSH para rsync"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Specify that we're running on the build server"
|
|
msgstr "Especificar que estamos ejecutando en el servidor de compilación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "Specify which debug keystore file to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Spew out even more information than normal"
|
|
msgstr "Diseminar más información de lo normal"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "System clock is older than date in {path}!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
|
|
msgstr "Modo de prueba: ponga la salida solo en el directorio tmp y siga desarrollando, incluso si la salida ya existe."
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
|
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
|
|
msgstr "El URL base para el registro del repositorio (default: https://f-droid.org)"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
msgid "The directory to write the mirror to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
|
|
msgstr "Los únicos comandos soportados son 'init' y 'update'"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "The repository's fingerprint does not match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "The repository's index could not be verified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
|
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This repo already has local metadata: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "URL shorteners should not be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "URL {url} in Description: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Unknown exception found!"
|
|
msgstr "¡Se encontró una excepción desconocida!"
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown metadata format: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown metadata format: {path}"
|
|
msgstr "Formato de metadatos desconocido: {path}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Unnecessary leading space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Unnecessary trailing space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid "Unrecognised app field: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid "Unterminated ]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid "Unterminated ]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unterminated build in {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unterminated continuation in {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unused extlib at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unused file at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Update repo information for new packages"
|
|
msgstr "Actualizar la información del repositorio para nuevos paquetes"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
|
|
msgstr "Actualizar el registro de transparencia binario para una URL"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Update the stats of the repo"
|
|
msgstr "Actualizar las estadísticas del repositorio"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Update the wiki"
|
|
msgstr "Actualizar el wiki"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Usage: %s\n"
|
|
msgstr "Uso: %s\n"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "Use build server"
|
|
msgstr "Use un servidor de compilación"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
|
|
msgstr "Use la fecha del APK en vez de la fecha actual para los nuevos APK añadidos"
|
|
|
|
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
|
|
msgstr "Use la fecha del «apk» en vez de la fecha actual para los nuevos «apk» añadidos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Using androguard from \"{path}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Valid commands are:"
|
|
msgstr "Los comandos válidos son:"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/verify.py
|
|
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
|
|
msgstr "Verificar la integridad de los paquetes descargados"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "Verifying index signature:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
|
msgstr "Alertar sobre posibles errores de metadatos"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
|
|
msgstr "Cuando está configurado para índices firmados, crear solo índices sin signo en esta etapa"
|
|
|
|
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
|
|
msgstr "X.509 'Nombre Distintivo' (DN) usado al generar claves"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
|
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
|
msgstr "X.509 'Nombre Distintivo' (DN) usado al generar claves"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "adding IdentityFile to {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "adding to {name}: {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
|
msgstr "opción ambigua: %(option)s podría corresponderse con %(matches)s"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
|
msgstr "opción ambigua: %s (%s?)"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
|
msgid "applicationId in the form APPID"
|
|
msgstr "applicationId en el formato APPID"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
|
msgid "applicationId to check for updates"
|
|
msgstr "applicationId para buscar actualizaciones"
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
|
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
|
|
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
|
|
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
|
msgstr "applicationId con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "can't open '%s': %s"
|
|
msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "cloning {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
|
|
msgstr "Comando para ejecutar, ya sea 'init' o 'update'"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "complex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "conflicting option string: %s"
|
|
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "created {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "deployed build logs to '{path}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "dest= is required for options like %r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "expected %s argument"
|
|
msgid_plural "expected %s arguments"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "expected at least one argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "expected at most one argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "expected one argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
|
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <orden> [<argumentos>]"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
|
msgstr "fdroid [<orden>] [-h|--help|--version|<argumentos>]"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "floating-point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
|
|
msgstr "Forzar a los errores a ser advertencias o ignorarlas"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
|
msgstr "forzar que los errores en metadatos sean avisos, o que se ignoren (valor predeterminado: errores)."
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "git svn clone failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ignored explicit argument %r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "integer"
|
|
msgstr "entero"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "no \"icon\" in {appid}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
|
msgid "no APK supplied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "no such option: %s"
|
|
msgstr "no hay tal opción: %s"
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "no version info found!"
|
|
msgstr "¡no se encontró información de la versión!"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "not allowed with argument %s"
|
|
msgstr "no permitido con el argumento %s"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "one of the arguments %s is required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option -%s not recognized"
|
|
msgstr "opción -%s no reconocida"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option -%s requires argument"
|
|
msgstr "opción -%s requiere un argumento"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option --%s must not have an argument"
|
|
msgstr "opción --%s no puede llevar argumento"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option --%s not a unique prefix"
|
|
msgstr "opción --%s no es un prefijo único"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option --%s not recognized"
|
|
msgstr "opción --%s no reconocida"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "option --%s requires argument"
|
|
msgstr "opción --%s requiere un argumento"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "optional arguments"
|
|
msgstr "argumentos opcionales"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "overwriting existing {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "positional arguments"
|
|
msgstr "argumentos posicionales"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "show program's version number and exit"
|
|
msgstr "mostrar el número de versión del programa y salir"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
|
msgid "show this help message and exit"
|
|
msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
|
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "skipping source tarball: {path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
msgid "srclibs missing name and/or @"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "the following arguments are required: %s"
|
|
msgstr "se requieren los siguientes argumentos: %s"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unexpected option string: %s"
|
|
msgstr "cadena de opción inesperada: %s"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
|
msgstr "argumentos no reconocidos: %s"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
|
|
msgstr "permisos inseguros en '{config_file}' (¡debería ser 0600)!"
|
|
|
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
|
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
|
msgid "usage: "
|
|
msgstr "uso: "
|
|
|
|
#: ../fdroid
|
|
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
|
msgstr "Uso: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
|
|
msgstr "usando Apache libcloud para sincronizar con {url}"
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{0} app, {1} key aliases"
|
|
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
|
msgstr "El AndroidManifest.xml de {apkfilename} tiene la fecha mal: "
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid} is missing {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{field} not terminated in {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{path} is zero size!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "{} build failed"
|
|
msgid_plural "{} builds failed"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
msgid "{} build succeeded"
|
|
msgid_plural "{} builds succeeded"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
|
|
#~ msgstr "Pregunte de forma interactiva sobre temas que necesitan una actualización."
|
|
|
|
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
|
|
#~ msgstr "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado "
|
|
|
|
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
|
|
#~ msgstr "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
|
|
#~ msgstr "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Por defecto es {path}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
|
|
#~ msgstr "Añadir las firmas gpg para los paquetes en el repositorio"
|
|
|
|
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
|
|
#~ msgstr "Añadir las firmas gpg para los paquetes en el repositorio"
|
|
|
|
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
|
|
#~ msgstr "Actualización limpia, no usa caché, reprocesa todas las aplicaciones APK"
|
|
|
|
#~ msgid "app-id in the form APPID"
|
|
#~ msgstr "APP-ID en el formato APPID"
|
|
|
|
#~ msgid "app-id to check for updates"
|
|
#~ msgstr "APP-ID para buscar actualizaciones"
|
|
|
|
#~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
|
#~ msgstr "APP-ID con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]"
|
|
|
|
#~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
|
|
#~ msgstr "APP-ID con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]"
|