mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-11-17 04:10:10 +01:00
2861 lines
94 KiB
Plaintext
2861 lines
94 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# ERDwaYbR <weblate.uu@vvvvv5.uu.me>, 2020.
|
||
# Trey Yang <stevsfy@gmail.com>, 2020, 2022.
|
||
# taiyuan <1006333969@qq.com>, 2020.
|
||
# Eric <spice2wolf@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||
# Carlos <linghao.zhang@protonmail.com>, 2021.
|
||
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021.
|
||
# Liu Tao <lyuutau@outlook.com>, 2021.
|
||
# 世界 <i@nekox.me>, 2021.
|
||
# ZZY2357 <ZZY2357@outlook.com>, 2021.
|
||
# yahoo~~ <xll520yzl@gmail.com>, 2021.
|
||
# Liu Wenyuan <15816141883@163.com>, 2021.
|
||
# JY3 <GeeyunJY3@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||
# Eric <alchemillatruth@purelymail.com>, 2022.
|
||
# shenzhui007 <12231252@bjtu.edu.cn>, 2022.
|
||
# linsui <linsui@inbox.lv>, 2022, 2024.
|
||
# YangYulin <yylteam@icloud.com>, 2022.
|
||
# Yang Yulin <yylteam@icloud.com>, 2022.
|
||
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
|
||
# Yang Yulin <yylteam@hotmail.com>, 2022.
|
||
# Eric <hamburger1024@mailbox.org>, 2022.
|
||
# Xu ZhuoHan <yylteam@hotmail.com>, 2022.
|
||
# Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>, 2022, 2023, 2024.
|
||
# RainSlide <RainSlide@outlook.com>, 2023.
|
||
# Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||
# Max Xie <monyxie@gmail.com>, 2023.
|
||
# Kingo Bingo <bingokingosoft@gmail.com>, 2023.
|
||
# zhiqi <lzqlzq21@gmail.com>, 2023.
|
||
# David Jiang <david.jiang2024@gmail.com>, 2023.
|
||
# ALoLo_527 <ALoLo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||
# 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||
# chumoer <k17733196511@gmail.com>, 2024.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 15:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: linsui <linsui@inbox.lv>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_Hans\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SSH public key to be used as deploy key:"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"用作布署密钥的 SSH 公钥:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"编码的 DEBUG_KEYSTORE {path} 秘密变量:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
|
||
msgstr "\"%s/\" 没有与之匹配的元数据文件!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
|
||
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} 不存在!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
|
||
msgstr "'{apkfilename}' 已安装在 {dev} 上."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
|
||
msgstr "\"{path}\" 包含过时的 {name} ({version})"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
||
msgstr "\"{path}\" 包含近期的 {name} ({version})"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
|
||
msgstr "\"{path}\" 存在, 但 s3cmd 未安装!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
|
||
msgstr "\"{path}\" 不是受支持的文件格式(请用:metadata/*.yml)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
|
||
msgstr "\"{path}\" 由不允许的密钥所签署:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
|
||
msgstr "\"{url}\" 不是有效的链接!"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
|
||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
|
||
msgstr[0] "%(option)s 选项需要 %(number)d 个参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||
msgstr "%(prog)s:错误:%(message)s\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||
msgstr "%d 个 APK 无法签名或验证!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d problems found"
|
||
msgstr "发现 %d 个问题"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "%prog [options]"
|
||
msgstr "%prog [选项]"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%r is not callable"
|
||
msgstr "%r 不可调用"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s did not produce a dict!"
|
||
msgstr "%s 未能产生字典!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s has bad SHA-256: %s"
|
||
msgstr "%s 的 SHA-256 值不正确:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not an accepted build field"
|
||
msgstr "%s 不是一个被接受的构建字段"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s option does not take a value"
|
||
msgstr "%s 选项不采用参数"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
|
||
msgstr "config.yml 中找不到 'keypass'!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
|
||
msgstr "'keystore' 没有赋值, 'smartcardoptions' 为空 !"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
|
||
msgstr "config.yml 中找不到 'keystore'!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
|
||
msgstr "config.yml 中找不到 'keystorepass'!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
|
||
msgstr "config.yml 中找不到 'repo_keyalias'!"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||
msgstr "'required' 是位置的无效参数"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
|
||
msgstr "未在 config.yml 中设置 'sdk_path'!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||
msgstr "'{aapt}' 太旧, F-Droid 需要 build-tools-{version} 或更新的版本!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
|
||
msgstr "{field} 将随机排列! 如果顺序很重要, 请使用 () 或 [] 括号!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{path}' failed to execute!"
|
||
msgstr "'{path}' 执行失败!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
|
||
msgstr "'{path}' 是无效格式, 它应该是字典!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
|
||
msgstr "'{value}' 不是 {appid} 之有效 {field}. 正则表达式: {pattern}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
|
||
msgstr "'{value}' 不是有效 {field},应为 {pattern}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
|
||
msgstr "…为 {appid} 检查更新失败: {error}"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid ".__call__() not defined"
|
||
msgstr ".__call__() 未定义"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "/issues is missing"
|
||
msgstr "路径缺少 /issues ( 译者注: 此处仅支持 github 或 gitlab 之 issues 链接 )"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||
msgstr "需要有一个链接作为参数!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
|
||
msgstr "APK 签名在 {path} 中有不同的证书:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||
msgstr "使用 GnuPG 为存储库之软件包添加 PGP 签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
|
||
msgstr "添加存储库签名密钥到未签名的存储库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
|
||
msgstr "为缺少主干元数据文件的 APK 添加这些文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Adding new repo for only {name}"
|
||
msgstr "仅为 {name} 添加新存储库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
|
||
msgstr "密钥库中存储库签名密钥的别名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied"
|
||
msgstr "缺少 AllowedAPKSigningKeys,但提供了参考二进制文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
|
||
msgstr "可让运行初始导入时指定不同修订 ( 或 git 分支 )"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Also mirror the full archive section"
|
||
msgstr "同时对存档部分完整镜像"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
|
||
msgstr "同时警告格式问题, 如同 rewritemeta -l"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Android AAR library"
|
||
msgstr "Android AAR 库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Android APK file"
|
||
msgstr "Android APK 文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Android DEX code"
|
||
msgstr "Android DEX 代码"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android SDK not found at {path}!"
|
||
msgstr "未在 {path} 中找到 Android SDK!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
|
||
msgstr "Android SDK 路径 {path} 不存在!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
|
||
msgstr "Android SDK 路径 '{path}' 不是目录!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
|
||
msgstr "没找到 Android SDK 工具 {cmd}!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
|
||
msgstr "应用具有二进制文件,但没有相应的AllowedAPKSigningKeys 来固定证书。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||
msgstr "应用的 NoSourceSince 或 ArchivePolicy 为 “0 versions” 但 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是 None"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||
msgstr "APK 有 NoSourceSince 或 ArchivePolicy \"0 versions\" 或 0 但 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是 None"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||
msgstr "应用 在 '{repo}' 中, 但有一个链接到 {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
|
||
msgstr "应用版本具有二进制文件,但没有相应的 AllowedAPKSigningKeys 来固定证书。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Appending .git is not necessary"
|
||
msgstr "不需要附加 .git"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
|
||
msgstr "正使用无效签名归档 {apkfilename}!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
|
||
msgstr "AutoUpdateMode 和 UpdateCheckMode:HTTP 必须有一个模式。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}"
|
||
msgstr "镜像配置中的错误条目类型“{mirrortype}”:{mirror}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
||
msgstr "镜像的基本链接可以使用此请求参数包含索引签名键: ?fingerprint="
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
|
||
msgstr "分支 '{branch}' 在构建 '{versionName}' 时被用作相应的提交"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
|
||
msgstr "分支 '{branch}' 在源码库 '{srclib}' 里被用作相应的提交"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Broken symlink: {path}"
|
||
msgstr "断开的符号链接: {path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Build a package from source"
|
||
msgstr "从源代码构建安装包"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Build all applications available"
|
||
msgstr "构建全部可用应用"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
|
||
msgstr "由 'fdroid import' 生成的构建 - 一旦准备就绪将删除禁用行"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
|
||
msgstr "构建元数据 git 存储库包含未提交的更改!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Build only the latest version of each package"
|
||
msgstr "仅编译每个应用的最新版本"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
||
msgstr "使用此配置并基于 \"%s\" 的构建存储库:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
|
||
msgstr "在没有CurrentVersionCode的情况下不能自动更新应用"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
||
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
|
||
msgstr[0] "因扫描时的{}错误而无法构建"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
|
||
msgstr "无法重写 {path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Categories '%s' is not valid"
|
||
msgstr "类别 '%s' 无效"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Categories are not set"
|
||
msgstr "没有设置类别"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||
msgstr "类别“{category}”已定义,但未被用于任何应用!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Check for updates to applications"
|
||
msgstr "检查应用的更新"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
|
||
msgstr "正为 {appid} 检查存档: 安装包: {integer}, 保留版本数: {keep}, 架构安装包: {arch}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
|
||
msgstr "干净的更新 - 不使用缓存,重新处理全部 APK 文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Comma separated list of categories."
|
||
msgstr "逗号分割的目录列表。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
|
||
msgstr "无法识别命令 '%s'。\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Commit changes"
|
||
msgstr "提交更改"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:"
|
||
msgstr ".yml 和本地化文件之间的“{field}”定义冲突:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
|
||
msgstr "冲突的参数: '--verbose' 和 '--quiet' 不能被同时使用."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
|
||
msgstr "冲突的配置文件! 使用 {newfile}, 忽略 {oldfile}!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
|
||
msgstr "在您的系统中无法找到 '{command}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Could not find latest version code"
|
||
msgstr "找不到最新版本代码"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Could not find latest version name"
|
||
msgstr "找不到最新的版本名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Could not find {path} to remove it"
|
||
msgstr "找不到 {path} 以移除"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
|
||
msgstr "无法打开 apk 文件 {path} 用于分析: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
|
||
msgstr "无法解析大小 \"{size}\", 错误类型 \"{type}\""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Couldn't find Application ID"
|
||
msgstr "找不到应用ID"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Couldn't find any version information"
|
||
msgstr "无法找到任何的版本信息"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Couldn't find package ID"
|
||
msgstr "找不到安装包 ID"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
|
||
msgstr "拒绝覆盖现有的签署密钥设置!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Created new container \"{name}\""
|
||
msgstr "创建新容器 \"{name}\""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||
msgstr "创建用于配置 s3cmd 的 \"{path}\"。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "Creating log directory"
|
||
msgstr "创建日志目录"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
|
||
msgstr "创建新的 S3 存储桶:{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "Creating output directory"
|
||
msgstr "创建输出目录"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
|
||
msgstr "使用此密钥 (SHA256) 创建签名索引:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py
|
||
msgid "Creating temporary directory"
|
||
msgstr "创建临时目录"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
|
||
msgstr "创建未签名的索引以准备签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
|
||
msgstr "当前版本代码 {cv} 小于最旧的构建 {versionCode}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
|
||
msgstr "DEBUG_KEYSTORE 未被设置或不完整"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
|
||
msgstr "从存储库中删除没有元数据的 APK 和 OBB"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
|
||
msgstr "存储库过大,将删除存档(大小 {size},限制 {limit})"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
|
||
msgstr "存储库过大,将删除镜像历史(大小 {size},限制 {limit})"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Deleting unknown file: {path}"
|
||
msgstr "删除未知文件: {path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
|
||
msgstr "简介“%s”与应用的概括文字相同"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Description has a duplicate line"
|
||
msgstr "简介有重复行"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
|
||
msgstr "简介中带有列表(%s),但它既不是子弹(*)形列表也不是编号(#)型列表"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||
msgstr "简介长度 {length} 超过 {limit} 字限制"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||
msgstr "您是指 config/{name}.yml 吗?"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||
msgstr "您是指 {code} 吗?"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||
msgstr "不要给生成的构建项添加 'disable:'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
|
||
msgstr "不要给这个仓库部署新文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
|
||
msgstr "不要在链接中包含“{path}”!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
|
||
msgstr "不提示输入 Android SDK 路径,仅显示失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
|
||
msgstr "不要从密钥库删除已生成的私钥"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
|
||
msgstr "不创建源码 tarball 文件,便于内部版本测试"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
|
||
msgstr "不刷新资源库,便于没有互联网时的内部版本测试"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Don't use rsync checksums"
|
||
msgstr "请勿使用 rsync 校验和"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
||
msgstr "下载小型仓库的完整镜像"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloading %s"
|
||
msgstr "正在下载 %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||
msgstr "下载仓库已经失败了一次,不再尝试。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
|
||
msgstr "{url} 下载失败。{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!"
|
||
msgstr "{path} 处的重复负面特征声明被忽略!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!"
|
||
msgstr "镜像配置中的重复条目“%s”!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||
msgstr "“{field}”中有重复的链接:{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||
msgstr "错误:%(message)s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||
msgstr "错误:\"server\" 子命令已被删除,请使用 \"deploy\"!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
||
msgstr ""
|
||
"错误:请不要使用此命令来镜像 f-droid.org!\n"
|
||
"对 f-droid.org 进行完整镜像至少需要超过 200GB 的储存空间。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||
msgstr "错误:不支持的 CI 类型,欢迎提交补丁添加支持!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
|
||
msgstr "错误:不支持的 git 主机类型 \"%s\",欢迎提交补丁添加支持!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
|
||
msgstr "编码被设置为“{enc}”,可能会导致 fdroid 出现编码问题。为了最佳效果,请将其更改为“UTF-8”。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
|
||
"> "
|
||
msgstr ""
|
||
"请在此处输入 Android SDK(%s)的路径:\n"
|
||
"> "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
|
||
msgstr "没有设置 {configname} 中的环境变量 {var}!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Error while getting repo address"
|
||
msgstr "获取存储库地址时出错"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Exit with a non-zero code if problems were found"
|
||
msgstr "如果发现问题,则以非零代码退出"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Extract application metadata from a source repository"
|
||
msgstr "从源存储库中提取应用元数据"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Extract signatures from APKs"
|
||
msgstr "从 APK 中提取签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed copying {path}: {error}"
|
||
msgstr "复制 {path} 失败:{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
|
||
msgstr "获取 '{apkfilename}' 的签名时出错:{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed reading {path}: {error}"
|
||
msgstr "读取 {path} 失败:{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
|
||
msgstr "缩放 {path} 失败:{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
|
||
msgstr "创建亚马逊简易储存服务失败:{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to get APK information, deleting {path}"
|
||
msgstr "获取 APK 信息失败,正在删除 {path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
|
||
msgstr "获取APK信息失败,跳过{path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
|
||
msgstr "未能获取APK签名密钥指纹"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
||
msgstr "无法在 {dev} 上安装 '{apkfilename}':{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Failed to sign application"
|
||
msgstr "未能对应用进行签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
|
||
msgstr "从虚拟机获取了buildserverid:{buildserverid}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
|
||
msgstr "获取了'{apkfilename}'的签名-> '{sigdir}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
|
||
msgstr "文件在处理时消失: {path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
|
||
msgstr "Flattr 捐赠方法属于 FlattrID: 字段"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Forbidden HTML tags"
|
||
msgstr "禁止的HTML标签"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
|
||
msgstr "强制编译已禁用应用,忽略扫描出错。仅用于测试模式。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
|
||
msgstr "在{0}秒超时后强制停止构建!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
|
||
msgstr "强制扫描已禁用的应用和内部版本。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
|
||
msgstr "为应用“{name}”找到了没有元数据的“{path}”图形!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
|
||
msgstr "为“{name}”找到了错误的资金文件“{path}”:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
||
msgstr "在参数中发现无效的appids"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
|
||
msgstr "发现某些应用的版本代码无效"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
|
||
msgstr "在{path}中发现多个JAR签名块文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
|
||
msgstr "找到了多个签署者证书!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
||
msgstr "找到多个 {appid} 的元数据文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
|
||
msgstr "发现存储库的多个签名证书。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Found no signing certificates for repository."
|
||
msgstr "未找到存储库的签名证书。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found non-file at %s"
|
||
msgstr "在%s处发现非文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
|
||
msgstr "在{url}发现{apkfilename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found {count} problems in {filename}"
|
||
msgstr "发现了 {count} 个问题,扫描对象 {filename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found {count} warnings in {filename}"
|
||
msgstr "发现了 {count} 个警告,扫描对象 {filename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
|
||
msgstr "已生成 {appid} 的主干元数据"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Git checkout of '%s' failed"
|
||
msgstr "'%s' 的 Git 签出失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git clean failed"
|
||
msgstr "Git clean 失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git fetch failed"
|
||
msgstr "Git fetch 失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git prune failed"
|
||
msgstr "Git prune 失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
|
||
msgstr "Git remote set-head 失败:\"%s\""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git reset failed"
|
||
msgstr "Git reset 失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git submodule deinit failed"
|
||
msgstr "Git 子模块去初始化失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||
msgstr "Git 子模块同步失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git submodule update failed"
|
||
msgstr "Git 子模块更新失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
|
||
msgstr "HTTPS 必须与 Subversion URL 一起使用!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
|
||
msgstr "如果 git 镜像变大,允许删除存档"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
|
||
msgstr "如果此上传失败,请尝试手动上传到 {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
|
||
msgstr "忽略“{metapath}”元数据中的“{field}”,因为它已被弃用。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
|
||
msgstr "忽略超过 2048 的 FUNDING.yml 条目:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring bad element in manifest: %s"
|
||
msgstr "忽略清单中的错误元素: %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Ignoring package without metadata: "
|
||
msgstr "忽略没有元数据的包: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
|
||
msgstr "忽略 {apkfilename} 的过时缓存数据"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
|
||
msgstr "包括使用已禁用的算法(如 MD5)签名的 APK"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
|
||
msgstr "在镜像中包含 PGP 签名 .asc 文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Include the build logs in the mirror"
|
||
msgstr "在镜像中包含构建日志"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
|
||
msgstr "在镜像中包含源 tarball"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Including metadata from %s@%s"
|
||
msgstr "包括来自 %s@%s 的元数据"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Including metadata from {path}"
|
||
msgstr "包含来自 {path} 的元数据"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Initialising submodules"
|
||
msgstr "初始化子模块"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
msgid "Install all signed applications available"
|
||
msgstr "安装全部可用的已签名应用"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Install built packages on devices"
|
||
msgstr "在设备上安装生成的安装包"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installing %s..."
|
||
msgstr "正在安装 %s..."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
|
||
msgstr "在 {dev} 上安装“{apkfilename}”..."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Interact with the repo HTTP server"
|
||
msgstr "与存储库 HTTP 服务器互动"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Invalid APK"
|
||
msgstr "无效的 APK"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
|
||
msgstr "无效的 AutoUpdateMode: {mode}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
|
||
msgstr "无效的 UpdateCheckMode:{mode}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
|
||
msgstr "无效的 VercodeOperation:{field}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
|
||
msgstr "无效的 VercodeOperation:{invalid_ops}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid application ID {appid}"
|
||
msgstr "无效的应用 ID {appid}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid boolean '%s'"
|
||
msgstr "无效的布尔值'%s'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Invalid bulleted list"
|
||
msgstr "无效的项目符号列表"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid name for published file: %s"
|
||
msgstr "已发布文件的名称无效: %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
|
||
msgstr "ndk 无效:构建中的条目:“{ndk}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
|
||
msgstr "无效的重定向至非 HTTPS: {before} -> {after} "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
|
||
msgstr "无效的scrlib元数据:'{file}'不存在"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
|
||
msgstr "无效的 srclib 元数据:无法解析“{file}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
|
||
msgstr "无效的 srclib 元数据:“{file}”中的未知键“{key}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
|
||
msgstr "无法验证 JAR 签名:{path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "JAR signature verified: {path}"
|
||
msgstr "已验证的 JAR 签名:{path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Java JAR file"
|
||
msgstr "Java JAR 文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||
msgstr "未找到 Java JDK!安装在标准位置或设置java_paths!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Java compiled class"
|
||
msgstr "Java 编译类"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||
msgstr "未找到 Java jarsigner!安装在标准位置或设置java_paths!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Javascript in HTML src attributes"
|
||
msgstr "HTML src 属性中的 Javascript"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
|
||
msgstr "保持失败的生成“{apkfilename}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||
msgstr "签名密钥的密钥库:\t"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||
msgstr "AllowedAPKSigningKeys 中使用的已知调试密钥: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
|
||
msgstr "最后使用的提交 '{commit}' 看起来像一个标签,但 UpdateCheckMode 是 '{ucm}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
|
||
msgstr "Liberapay 捐赠方式属于 Liberapay: 字段"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
|
||
msgstr "列出将被重新设定格式的文件 (dry run)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
|
||
msgstr "包含在 f-droid.org URL 中的区域设置"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Make the build stop on exceptions"
|
||
msgstr "异常时中止编译"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Malformed repository mirrors."
|
||
msgstr "格式错误的存储库镜像。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "Malformed serverwebroot line:"
|
||
msgstr "格式错误的服务器网络根行:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s"
|
||
msgstr "达到 ZIP 文件中的最大递归深度:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
|
||
msgstr "镜像完整存储库和存档,所有文件类型。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
|
||
msgid "Missing output directory"
|
||
msgstr "缺少输出目录"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:"
|
||
msgstr "将负面特征声明移动到本地化文件:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml"
|
||
msgstr "config.yml 中既没有设置“repo_pubkey”也没有设置“keystorepass”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No APK for package: %s"
|
||
msgstr "没有 APK 安装包: %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "No Android SDK found!"
|
||
msgstr "未找到 Android SDK!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
msgid "No attached devices found"
|
||
msgstr "未找到连接的设备"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "No fingerprint in URL."
|
||
msgstr "URL 中没有指纹。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "No git submodules available"
|
||
msgstr "没有可用的 git 子模块"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
|
||
msgstr "找不到任何 gradle 项目。指定 --subdir?"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "No information found."
|
||
msgstr "未找到任何信息。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "No matching tags found"
|
||
msgstr "未找到匹配的标签"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
|
||
msgstr "在 {0} 中找不到最低 SDK 版本,使用默认值 (3)。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
|
||
msgstr "不需要说明该应用是自由软件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "No need to specify that the app is for Android"
|
||
msgstr "不需要说明该应用是用于安卓的"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:"
|
||
msgstr "未设置选项!编辑您的 config.yml 以设置以下至少一个:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "No packages specified"
|
||
msgstr "未指定包"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No signed APK available for %s"
|
||
msgstr "%s 没有可用的签名 APK"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
msgid "No signed output directory - nothing to do"
|
||
msgstr "无签名输出目录 - 无任何操作"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No signing certificates found in {path}"
|
||
msgstr "在 {path} 中找不到签名证书"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No such package: %s"
|
||
msgstr "没有这样的包:%s"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
||
msgstr "应用 {appid} 没有此类版本代码 {versionCode}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "No tags found"
|
||
msgstr "未找到标签"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py
|
||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||
msgstr "没有未签名的目录 - 无操作"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "No version information could be found."
|
||
msgstr "找不到版本信息。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
|
||
msgstr "不是有效的大小定义:“{}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "无操作"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Nothing to do for {appid}."
|
||
msgstr "对 {appid} 无任何可操作。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Now set these in config.yml:"
|
||
msgstr "现在在 config.yml 中设置这些:"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
||
msgstr "OBB 文件的版本代码({integer})比任何 APK 都要新:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
|
||
msgstr "OBB 文件名必须以“main.”或“patch.”开头:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
|
||
msgstr "OBB 的软件包名称与受支持的 APK 不匹配:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
|
||
msgstr "脱机计算机,跳过 git 镜像生成直到 `fdroid deploy`"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
||
msgstr "图形仅支持 PNG 和 JPEG,发现:{path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
||
msgstr "仅输出与 Play Store 的差异"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Only process apps with auto-updates"
|
||
msgstr "仅处理使用自动更新的应用"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
|
||
msgstr "OpenCollective 捐赠方法属于 OpenCollective: 字段"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||
msgid "Output JSON report to file named after APK."
|
||
msgstr "将 JSON 报告输出到以 APK 命名的文件。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Output JSON to stdout."
|
||
msgstr "将 JSON 输出到标准输出。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Outputting JSON"
|
||
msgstr "输出 JSON"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Overall license of the project."
|
||
msgstr "项目总体许可证。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
|
||
msgstr "从元数据覆盖 {apkfilename} 中的空白版本名称:{version}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
|
||
msgstr "包“{appid}”已经存在"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
|
||
msgstr "在“{path}”处解析清单"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Password required with username"
|
||
msgstr "需要密码和用户名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
|
||
msgstr "主Android项目子目录的路径(如果不是根目录)."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
|
||
msgstr "Android SDK 路径(有时在 ANDROID_HOME 中设置)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||
msgid "Path to the git repo to use as the log"
|
||
msgstr "使用的 git 资源库路径在日志上"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
|
||
msgstr "资源库签名密钥的密钥存储(keystore)路径"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
|
||
msgstr "将秘密变量打印到终端以便于复制/粘贴"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s"
|
||
msgstr "ZIP 文件问题:%s,错误 %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Problem with xml at '{path}'"
|
||
msgstr "'{path}' 处的 xml 问题"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Process auto-updates"
|
||
msgstr "处理自动更新"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Processing {apkfilename}"
|
||
msgstr "处理 {apkfilename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Processing {appid}"
|
||
msgstr "处理 {appid}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
|
||
msgstr "为索引文件生成人类可读的XML/JSON"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
msgid "Project URL to import from."
|
||
msgstr "项目 URL 导入位置。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Punctuation should be avoided"
|
||
msgstr "应避免使用标点符号"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||
msgid "Push the log to this git remote repository"
|
||
msgstr "拖送日志至 git 远程资源库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||
msgstr "正推送二进制文件透明日志到{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "Pushing to remote server failed!"
|
||
msgstr "推送到远程服务器失败了!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Pushing to {url}"
|
||
msgstr "正在推送至 {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Quickly start a new repository"
|
||
msgstr "快速新建存储库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Read all the metadata files and exit"
|
||
msgstr "读取全部元数据文件并退出"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reading '{config_file}'"
|
||
msgstr "读取 '{config_file}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
|
||
msgstr "读取 packageName/versionCode/versionName 失败,APK 无效:'{apkfilename}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'"
|
||
msgstr "读取 packageName/versionCode/versionName 失败,APK 无效:'{apkfilename}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||
msgstr "从缓存读取 {apkfilename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||
msgstr "刷新和缓存来自网络的扫描程序规则和签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Removing specified files"
|
||
msgstr "删除指定文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Removing {path}\""
|
||
msgstr "删除 {path}\""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||
msgstr "重命名文件名不符合 package.name_123.apk 的 APK 文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
|
||
msgstr "RepoTrunk 更新模式仅对 git-svn 存储库有意义"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
|
||
msgstr "即使已有服务器看起来运行正常,请重置并创建一个全新的编译服务器。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
||
msgstr "使用提供的 debug.keystore 重签名 {apkfilename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
|
||
msgstr "对超过像素大小上限的全部图标进行尺寸调整,然后退出"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Restrict output to warnings and errors"
|
||
msgstr "仅输出警告和出错信息"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Rewrite all the metadata files"
|
||
msgstr "重写所有元数据文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Rewriting '{appid}'"
|
||
msgstr "重写 '{appid}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
|
||
msgstr "在具有未提交更改的 git 存储库上运行"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
|
||
msgstr "运行“重写元数据”(rewritemeta)修复格式"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
|
||
msgstr "禁用 MD5 检查并运行第一遍"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Running wget in {path}"
|
||
msgstr "在 {path} 中运行 wget"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!"
|
||
msgstr "{url} 的 SHA-256 与条目不匹配!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
|
||
msgstr "扫描产生的 APK(s) 是否有已知的非自由类。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Scan the source code of a package"
|
||
msgstr "扫描一个应用的源代码"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Scanner found {count} problems in {apk}"
|
||
msgstr "扫描仪发现了 {count} 个问题,扫描对象 {apk}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
|
||
msgstr "扫描仪在 {appid} 中发现 {count} 个问题:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
|
||
msgstr "扫描仪在 {appid}:{versionCode} 中发现 {count} 个问题:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Scanner found {} problem"
|
||
msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
||
msgstr[0] "扫描仪发现 {} 个问题"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
|
||
msgstr "使用 dexdump 扫描 APK 以查找已知的非自由类。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
|
||
msgstr "设置 NDK {release} ({version})"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Set clock to that time using:"
|
||
msgstr "使用以下方法将时钟设置为该时间:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
|
||
msgstr "在存档旧版本之前,在存储库中设置最大版本数"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Set open file limit to {integer}"
|
||
msgstr "将打开文件限制设置为 {integer}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
|
||
msgstr "为每日构建存储库设置应用构建"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Setting open file limit failed: "
|
||
msgstr "设置打开文件限制失败: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
|
||
msgstr "为此构建设置 {0} 秒超时"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Sign and place packages in the repo"
|
||
msgstr "对包进行签名并将其加入存储库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
|
||
msgstr "签名使用 update --nosign 创建的索引"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
|
||
msgstr "跳过二进制源码扫描和其他问题"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
|
||
msgstr "跳过签名无效的“{apkfilename}”!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
|
||
msgstr "跳过 GitLab 页面镜像,因为存储库太大(> %.2fGB)!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping index generation for {appid}"
|
||
msgstr "跳过 {appid} 的索引生成"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
|
||
msgstr "跳过 {apkfilename} ,签名无效!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping {appid}: disabled"
|
||
msgstr "正在跳过 {appid}:已禁用"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
||
msgstr "指定资源库同步的本地文件夹"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
|
||
msgstr "指定 rsync 同步时 SSH 所用的标识文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Specify which debug keystore file to use."
|
||
msgstr "指定要使用的调试密钥库文件。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Spew out even more information than normal"
|
||
msgstr "比一般情况输出更多的信息"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
|
||
msgstr "从 {apkfilename} 中剥离神秘签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
|
||
msgstr "摘要“%s”只是应用的名称"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||
msgstr "长度摘要 {length} 超过 {limit} 字符限制"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "System clock is older than date in {path}!"
|
||
msgstr "系统时钟早于 {path} 中的日期!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
|
||
msgstr "标签更新模式目前仅适用于 git、hg、bzr 和 git-svn 存储库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
|
||
msgstr "git-svn 中使用的标记更新模式,但未使用标记设置存储库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
|
||
msgstr "测试模式:仅将输出保存至 tmp 目录,即使输出已存在,仍然编译。"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
|
||
msgstr "OBB 版本号必须位于“{name}”之后:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
|
||
msgstr "资源库基 URL的日志(默认为 https://f-droid.org)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "The directory to write the mirror to"
|
||
msgstr "写入镜像的目录"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
|
||
msgstr "要包含在存储库中的文件(path 或 glob)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "The repository's fingerprint does not match."
|
||
msgstr "存储库的指纹不匹配。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
|
||
msgstr "local_copy_dir“{path}”的根目录不存在!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
|
||
msgstr "存在密钥别名冲突 - 发布已停止"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||
msgstr "这些是已从主存储库存档的应用。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
|
||
msgstr "此命令永远不应该被用来镜像 f-droid.org!完整的拷贝需要至少 600GB。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||
msgstr "这是一个与F-Droid一起使用的应用的存储库。这个存储库中的应用要么是原应用开发者构建的官方二进制文件,要么是 f-droid.org 的管理员使用 https://gitlab.com/fdroid 上的工具从源代码构建而来的二进制文件。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
|
||
msgstr "此存储库已具有本地元数据:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To complete the setup, add your APKs to \"%s\"\n"
|
||
"then run \"fdroid update -c; fdroid update\". You might also want to edit\n"
|
||
"\"config.yml\" to set the URL, repo name, and more. You should also set up\n"
|
||
"a signing key (a temporary one might have been automatically generated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
|
||
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
|
||
msgstr ""
|
||
"要完成设置,请将您的 APK 添加到“%s”\n"
|
||
"然后运行“FDrod 更新 -C;FDroid更新”。 您可能还想编辑\n"
|
||
"“config.yml”来设置 URL、存储库名称等。 您还应该设置\n"
|
||
"签名密钥(可能已自动生成临时密钥)。\n"
|
||
"\n"
|
||
"更多信息: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
|
||
"和 https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
|
||
msgstr "要使用 awsbucket,还必须在 config.yml 中设置 awssecretkey 和 awsaccesskeyid!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
|
||
msgstr "要使用 awsbucket,还必须在 config.yml 中设置 awssecretkey 和 awsaccesskeyid!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "URL must start with https:// or http://"
|
||
msgstr "网址必须以 https:// 或 http:// 开头"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "URL shorteners should not be used"
|
||
msgstr "不应使用 URL 缩短器"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "URL {url} in Description: {error}"
|
||
msgstr "描述中的网址 {url}:{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
|
||
msgstr "意外的许可证标签“{}”!仅使用来自 https://spdx.org/license-list 的 FSF 或 OSI 批准的标签"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
|
||
msgstr "意外的许可证标签“{}”!仅使用配置文件中配置的许可证标记"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
|
||
msgstr "意外的符号链接目标:{link} -> {target}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
|
||
msgstr "{configname} 中的未知条目 {key}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Unknown exception found!"
|
||
msgstr "发生未知异常!"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
|
||
msgstr "在构建版本 '{versionName}' 中出现了未知文件 '{filename}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown metadata format: %s"
|
||
msgstr "未知元数据格式:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
|
||
msgstr "未知元数据格式:{path} (使用:*.yml)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
|
||
msgstr "未知版本的 aapt,可能会导致问题: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Unnecessary leading space"
|
||
msgstr "不必要的前置空格"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Unnecessary trailing space"
|
||
msgstr "不必要的尾随空格"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
|
||
msgstr "'{path}' 中存在无法识别的应用栏目 '{fieldname}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
|
||
msgstr "'{path}' 中有无法识别的构建 flag '{build_flag}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||
msgstr "存储库图形不支持的文件类型“{extension}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
|
||
msgstr "发现不支持的图形文件:{path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unused extlib at %s"
|
||
msgstr "%s 处未使用的扩展库"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unused file at %s"
|
||
msgstr "%s 处未使用的文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unused scandelete path: %s"
|
||
msgstr "未使用的扫描删除路径: %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||
msgstr "未使用的扫描忽略路径: %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unzipping to %s"
|
||
msgstr "解压缩到 %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||
msgstr "更新新包的存储库信息"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
|
||
msgstr "更新 URL 的二进制透明度日志"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
|
||
msgstr "UpdateCheckData 具有无效的 URL:{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
|
||
msgstr "UpdateCheckData 必须以整数(\\d 或 [0-9])的形式匹配版本代码:{codeex}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
|
||
msgstr "UpdateCheckData必须使用HTTPS URL:{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||
msgstr "UpdateCheckData 不是有效的网址:{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||
msgstr "UpdateCheckMode 已设置,但看起来尚未运行检查更新。"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||
msgstr "UpdateCheckMode 已设置,但看起来尚未运行检查更新"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||
msgstr "UpdateCheckName 已设置为已知的应用 ID,可以将其删除"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
|
||
msgstr "上传 {apkfilename} 到 androidobservatory.org"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
|
||
msgstr "上传 {apkfilename} 到 virustotal"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "使用"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Usage: %s\n"
|
||
msgstr "用法:%s\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||
msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 或 /main 来指向默认分支中的文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||
msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 指向默认分支中的文件"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
||
msgstr "使用 `fdroid update -c` 命令以创建它。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Use build server"
|
||
msgstr "使用编译服务器"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
|
||
msgstr "对于新添加的 APK 文件,使用来自 APK 文件的时间,而非当前时间"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||
msgstr "使用“{path}”配置 s3cmd。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
|
||
msgstr "使用“{path}”配置 s3cmd。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Using APK Signature v2"
|
||
msgstr "使用 APK 签名 v2"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Using APK Signature v3"
|
||
msgstr "使用 APK 签名 v3"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Using JAR Signature"
|
||
msgstr "使用 JAR 签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||
msgstr "不建议使用 Java 的 jar 签名器来验证 APK!使用 apk 签名器"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
|
||
msgstr "使用 {path} 中的 androguard"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
|
||
msgstr "使用空白字典而不是 {path} 的内容!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
||
msgstr "使用现有密钥库“{path}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
|
||
msgstr "正使用 s3cmd 与 {url} 同步"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
|
||
msgstr "正使用 s3cmd 与 {url} 同步"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Valid commands are:"
|
||
msgstr "有效的命令为:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
|
||
msgstr "和本地缓存的副本进行验证,而不是重新下载。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
|
||
msgstr "验证已下载包的完整性"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Verifying index signature:"
|
||
msgstr "验证目录签名中:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
|
||
msgstr "VirusTotal 的 API 密钥无法用于上传大于 32MB 的文件,请使用 {url} 上传 {path}。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
||
msgstr "警告元数据中可能存在的错误"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
|
||
msgstr "如果已配置为使用签名索引,该阶段仅创建未签名索引"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
||
msgstr "对整个版本库进行着色时,默认禁用 yamllint。 无论如何,该选项都会强制 yamllint。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||
msgstr "签名或验证失败时,退出并显示错误代码。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||
msgstr "生成密钥时使用了X.509 ‘可识别名’"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
|
||
msgstr "您可以使用 ANDROID_HOME 设置 SDK 的路径,也就是说:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "ZIP file archive"
|
||
msgstr "ZIP 压缩包"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "adding IdentityFile to {path}"
|
||
msgstr "将 IdentityFile 添加到 {path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "adding to {name}: {path}"
|
||
msgstr "添加到 {name}: {path}"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||
msgstr "模糊的选项:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||
msgstr "模糊的选项:%s(%s?)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
|
||
msgstr "找不到 APK 签名器!无法对新式 APK 进行签名或验证"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||
msgstr "找不到 APK 签名器,这是签名所必需的!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
msgid "application ID of file to operate on"
|
||
msgstr "要操作的文件的应用ID"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||
msgstr "带APPID[:VERCODE]格式可选的versionCode的应用 ID"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
|
||
msgstr "archive_url 需要以 /archive 结尾"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||
msgstr "参数 “-” 带有模式 %r"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
|
||
msgstr "参数 %(argument_name)s:%(message)s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
|
||
msgstr "尝试使用裸 SSH 连接测试部署密钥:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
|
||
msgstr "无法解析 scrlib 规范(不是字符串):“{}”"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
|
||
msgstr "无法打开 '%(filename)s':%(error)s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "can't open non-https url: '{};"
|
||
msgstr "无法打开非 HTTPS URL: '{};"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
|
||
msgstr "找不到所需的源库:“{path}”"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||
msgstr "不能有多个子解析器参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||
msgstr "无法合并操作 - 两个组被命名为 %r"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
|
||
msgstr "无法发布更新,是否设置了部署密钥?"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "cloning {url}"
|
||
msgstr "正在克隆 {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "commands from plugin modules:"
|
||
msgstr "来自插件模块的命令:"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "complex"
|
||
msgstr "复杂"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
|
||
msgstr[0] "有冲突的选项字串:%s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "conflicting subparser alias: %s"
|
||
msgstr "有冲突的子解析器别名:%s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "conflicting subparser: %s"
|
||
msgstr "有冲突的子解析器:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "could not parse '{path}'"
|
||
msgstr "无法解析 '{path}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||
msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定名称): '{}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||
msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定 ref): '{}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
|
||
msgstr "无法解析 srclib 规范 (('@'符号太多): '{}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "created {path}"
|
||
msgstr "已创建 {path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||
msgstr "当前版本较新:旧的 vercode={old},新的 vercode={new}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
||
msgstr "正在删除:repo/{apkfilename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "dependency file without lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
|
||
msgstr "已部署进程日志 {path} 到 {dest}"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||
msgstr "对于像 %r 这样的选项,dest= 是必需的"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "downloading '{}'"
|
||
msgstr "正在下载 '{}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed"
|
||
msgstr "从 '{}' 下载扫描仪特征失败了"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "executable binary, possibly code"
|
||
msgstr "可执行二进制文件,可能是代码"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "expected %s argument"
|
||
msgid_plural "expected %s arguments"
|
||
msgstr[0] "预期的 %s 个参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "expected at least one argument"
|
||
msgstr "预期至少有一个参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "expected at most one argument"
|
||
msgstr "预期最多有一个参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "expected one argument"
|
||
msgstr "预期的一个参数"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
||
msgstr "从网络获取最新版本的签名"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "floating-point"
|
||
msgstr "浮点"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||
msgstr "将元数据错误(默认)强制设为警告,或忽略。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "git svn clone failed"
|
||
msgstr "git svn 克隆失败"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "gzip file archive"
|
||
msgstr "gzip 压缩包"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||
msgstr "被忽略的显式参数 %r"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||
msgstr "index-v1 必须有签名,使用 `fdroid signindex` 命令创建它!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||
msgstr "index-v2 必须有签名,使用 `fdroid signindex` 命令创建它!"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr "整数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||
msgstr "无效 %(type)s 值: %(value)r"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||
msgstr "冲突解决值无效: %r"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||
msgstr "无效选项字符串 %(option)r: 必须以字符 %(prefix_chars)r 开头"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
|
||
msgstr "未找到 ipfs_cid,跳过 CIDv1 生成"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||
msgstr "最新的构建配方较新:旧的验证码={old},新的验证码={new}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||
msgstr "local_copy_dir未以“ fdroid”结尾,也许你指的是:“ {path}”"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
|
||
msgstr "local_copy_dir必须为绝对路径!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
|
||
msgstr "local_copy_dir必须是目录,不能是文件!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||
msgstr "镜像 '%s' 不以 'fdroid'结尾!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||
msgstr "设置了两次镜像,分别在 config.xml 和 {path} 中!"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||
msgstr "相互排斥的参数必须是可选的"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "next {name} cache update due in {time}"
|
||
msgstr "下次 {name} 缓存更新将在 {time} 内完成"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "no \"icon\" in {appid}"
|
||
msgstr "{appid} 中没有 \"图标\""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
msgid "no APK supplied"
|
||
msgstr "未提供 APK"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no such option: %s"
|
||
msgstr "没有此选项:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||
msgid "no version info found!"
|
||
msgstr "没有找到版本信息!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "no version information found"
|
||
msgstr "没有找到版本信息"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "not allowed with argument %s"
|
||
msgstr "不允许使用参数 %s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "one of the arguments %s is required"
|
||
msgstr "其中一个参数 %s 是必需的"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
|
||
msgstr "只接受字符串、列表和元组"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
|
||
msgstr "选项 %s: 如果您真的想安装所有已签名的应用,请使用 --all"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
||
msgstr "选项 %s:无效 %s 值:%r"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
|
||
msgstr "选项 %s:无效选择:%r(从 %s 中选择)"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option -%s not recognized"
|
||
msgstr "未知的选项 -%s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option -%s requires argument"
|
||
msgstr "选项 -%s 需要参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s must not have an argument"
|
||
msgstr "选项 --%s 不能有参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s not a unique prefix"
|
||
msgstr "选项 --%s 不是一个唯一前缀"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s not recognized"
|
||
msgstr "无法识别选项 -%s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s requires argument"
|
||
msgstr "选项 --%s 需要参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
msgid "optional arguments"
|
||
msgstr "可选参数"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "overwriting existing {path}"
|
||
msgstr "正在覆盖现有{path}"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "positional arguments"
|
||
msgstr "位置参数"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
|
||
msgstr "进程日志将 {path} 部署到 {dest} 失败!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "reference binary missing signature"
|
||
msgstr "参考二进制缺少签名"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
|
||
msgstr "拒绝通过不安全的 HTTP 连接下载(使用 HTTPS 或指定 --no-https-check): {apkfilename}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
|
||
msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" 不存在,正在生成占位符。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
|
||
msgstr "repo_url 需以 /repo 结尾"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||
msgstr "rsync 丢失或损坏: {error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||
msgstr "ruamel.yaml 未安装,无法写入元数据。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
|
||
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||
msgstr "扫描仪缓存畸形! 您可以使用他: '{clear}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
|
||
msgstr "serverwebroot:路径没有以 \"fdroid\"结尾,可能你想表达的是这些当中的一个:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "shared library"
|
||
msgstr "共享库"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "show program's version number and exit"
|
||
msgstr "显示程序的版本号并退出"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||
msgid "show this help message and exit"
|
||
msgstr "显示本帮助信息并退出"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
|
||
msgstr "签名的 APK、文件路径或 HTTPS URL。"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
|
||
msgstr "跳过部署完整的构建日志:日志内容为空"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
|
||
msgstr "跳过部署完整的构建日志:配置中未启用"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "skipping source tarball: {path}"
|
||
msgstr "跳过源代码压缩包:{path}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "srclibs missing name and/or @"
|
||
msgstr "srclibs 缺少名称和/或 @"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
msgid "static library"
|
||
msgstr "静态图书馆"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
|
||
msgstr "所提供的参考二进制已允许签名者 {signer}"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||
msgstr "需要此下参数:%s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||
msgstr "未预期的选项字符串:%s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||
msgstr "未知解析器 %(parser_name)r (选择: %(choices)s)"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
||
msgstr "未识别的参数:%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
|
||
msgstr "{config_file} 的文件权限不安全 ( 应该设为0600 ) !"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
|
||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
|
||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||
msgid "usage: "
|
||
msgstr "用法: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
|
||
msgstr "正在用Apache libcloud同步{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
|
||
msgstr "virustotal.com正在限制速率,等待重试..."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{0} app, {1} key aliases"
|
||
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
|
||
msgstr "{appid}来自{path}不是一个有效的Android应用ID!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
|
||
msgstr "{appid}来自{path}不是一个有效的Java安装包名称!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||
msgstr "{appid}缺失了{name}"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
|
||
msgstr "{appid}:{field}必须为‘{type}’,但它是‘{fieldtype}!’"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
|
||
msgstr "{appid}:{field}必须为‘{type}’,但它是‘{fieldtype}’!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{file} is blank or corrupt!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
|
||
msgstr "{path} 不存在!通过运行以下命令创建它:"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} is not a standard config file!"
|
||
msgstr "{path} 不是标准的配置文件!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} is zero size!"
|
||
msgstr "{path}的大小为零!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||
msgstr "{path}的大小超过200MB,请手动上传:{url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path}: {error}"
|
||
msgstr "{path}:{error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
|
||
msgstr "{url}不是以“fdroid”结尾的,请检查链接路径!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
|
||
msgstr "{url}不是以“http”为开头!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "{} build failed"
|
||
msgid_plural "{} builds failed"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "{} build succeeded"
|
||
msgid_plural "{} builds succeeded"
|
||
msgstr[0] ""
|