mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-11-19 05:10:10 +01:00
2223 lines
67 KiB
Plaintext
2223 lines
67 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 21:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/"
|
||
"fdroidserver/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
|
||
msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
|
||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
|
||
msgstr[0] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргумент"
|
||
msgstr[1] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументи"
|
||
msgstr[2] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументів"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(prog)s [options] url"
|
||
msgstr "%prog [параметри]"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||
msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d problems found"
|
||
msgstr "%d знайдено проблем"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "%prog [options]"
|
||
msgstr "%prog [параметри]"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%r is not callable"
|
||
msgstr "%r не можна викликати"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not an accepted build field"
|
||
msgstr "%s не є прийнятним полем для створення"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s option does not take a value"
|
||
msgstr "%s параметр не приймає значення"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'keypass' not found in config.py!"
|
||
msgstr "'keypass' не знайдено в config.py!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'keystore' not found in config.py!"
|
||
msgstr "'keystore' не знайдено в config.py!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
|
||
msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.py!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
|
||
msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.py!"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||
msgstr "'required' недійсний аргумент для позицій"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
|
||
msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
|
||
|
||
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
||
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
||
#. translated or transliterated.
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або "
|
||
"новіший!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає build-tools-{version} або новіший!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
|
||
msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
|
||
"important!"
|
||
msgstr ""
|
||
"'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі "
|
||
"важливості аргумента!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{path}' failed to execute!"
|
||
msgstr "'{path}' не вдалося виконати!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
|
||
msgstr "... checkupdate не вдалося для {appid} : {error}"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid ".__call__() not defined"
|
||
msgstr ".__call__() не визначено"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
|
||
msgstr ""
|
||
". fdroid.txt не підтримується! Конвертувати в. fdroid.yml або. fdroid.json."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "/issues is missing"
|
||
msgstr "/issues відсутній"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||
msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||
msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Add a new application from its source code"
|
||
msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихідного коду"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
|
||
msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
|
||
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Adding new repo for only {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
|
||
msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid ""
|
||
"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
|
||
"import"
|
||
msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Also mirror the full archive section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
|
||
msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
|
||
msgstr "Android SDK '{path}' '{dirname}' не встановлено!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Android SDK not found!"
|
||
msgstr "Android SDK не знайдено!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
|
||
msgstr "Android SDK шлях '{path}' не існує!"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
|
||
msgstr "Android SDK шлях '{path}' це не каталог!"
|
||
|
||
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
||
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
||
#. translated or transliterated.
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||
msgstr "Застосунок '{repo}' але має посилання на {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Appending .git is not necessary"
|
||
msgstr "Додавання .git не потрібно"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid ""
|
||
"Base URL to mirror, can include the index signing key using the query "
|
||
"string: ?fingerprint="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Build a package from source"
|
||
msgstr "Побудуйте пакет з джерела"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Build all applications available"
|
||
msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Build only the latest version of each package"
|
||
msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
|
||
"\"{value}\", in {linedesc}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
||
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/vmtools.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Categories are not set"
|
||
msgstr "Категорії не встановлено"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category '%s' is not valid"
|
||
msgstr "Категорія '%s' неприпустима"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Check for updates to applications"
|
||
msgstr "Перевірте наявність оновлень для застосунків"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
|
||
"archapks:{arch}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||
msgid "Clean after all scans have finished"
|
||
msgstr "Очистити після завершення сканування"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
|
||
msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||
msgid "Clean up all containers and then exit"
|
||
msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
|
||
msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "Comma separated list of categories."
|
||
msgstr "Список категорій, розділених комами."
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
#, c-format, python-format
|
||
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
|
||
msgstr "Команда '%s' не визнана.\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Commit changes"
|
||
msgstr "Прийняти зміни"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
|
||
msgstr "Не вдалося знайти '{command}' у вашій системі"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Could not find {path} to remove it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Could not open apk file for analysis"
|
||
msgstr "Не вдалося відкрити файл apk для аналізу"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "Couldn't find latest version code"
|
||
msgstr "Не вдається знайти останню версію коду"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "Couldn't find latest version name"
|
||
msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "Couldn't find package ID"
|
||
msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
|
||
msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
|
||
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Created new container \"{name}\""
|
||
msgstr "Створено новий контейнер \"{name}\""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "Creating log directory"
|
||
msgstr "Створення каталогу журналу"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
|
||
msgstr "Створення нового блоку S3: {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "Creating output directory"
|
||
msgstr "Створення вихідного каталогу"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
|
||
msgstr "Створення підписаного індексу за допомогою цієї клавіші (SHA256):"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "Creating temporary directory"
|
||
msgstr "Створення тимчасового каталогу"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
|
||
msgstr "Створення непідписаного індексу під час підготовки до підписання"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
|
||
msgstr "Видаліть APKs і/або OBBs без метаданих з репозиторію"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Deleting unknown file: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
|
||
msgstr "Опис '%s' є лише резюме застосунку"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Description has a duplicate line"
|
||
msgstr "Опис містить дублікат рядка"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||
msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
|
||
msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
|
||
msgstr "Не створюйте вихідний код, корисно під час тестування створення"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/stats.py
|
||
msgid "Don't do anything logs-related"
|
||
msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid ""
|
||
"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
|
||
"connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення "
|
||
"до Інтернету"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#: ../fdroidserver/upload.py
|
||
msgid "Don't use rsync checksums"
|
||
msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/stats.py
|
||
msgid "Download logs we don't have"
|
||
msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
|
||
msgstr "Завантаження {url} не вдалося. {error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||
msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Dynamically scan APKs post build"
|
||
msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
|
||
"> "
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть шлях до Android SDK (%s) тут:\n"
|
||
"> "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#: ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
|
||
msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "Error while getting repo address"
|
||
msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Extract signatures from APKs"
|
||
msgstr "Екстракт підписів з APK"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed reading {path}: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to align application"
|
||
msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
|
||
msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Failed to get APK manifest information"
|
||
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про APK"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
||
msgstr "Не вдалося встановити '{apkfilename}' в {dev}: {error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Failed to sign application"
|
||
msgstr "Не вдалося підписати застосунок"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to zipalign application"
|
||
msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
|
||
msgstr "Отримані підписи для '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
|
||
msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Forbidden HTML tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid ""
|
||
"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
|
||
"Only allowed in test mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно "
|
||
"від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
||
msgstr "Знайдено недійсні прикладні програми в аргументах"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
|
||
msgstr "Знайдено недійсні версії коду для деяких застосунків"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
||
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
|
||
msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Found no signing certificates for repository."
|
||
msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для репозиторію."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found non-file at %s"
|
||
msgstr "Знайдено не файл у %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
|
||
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Git checkout of '%s' failed"
|
||
msgstr "Помилка перевірки Git '%s'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git clean failed"
|
||
msgstr "Очистити Git невдалося"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git fetch failed"
|
||
msgstr "Git вибірка не вдалася"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git remote set-head failed"
|
||
msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Git reset failed"
|
||
msgstr "Скидання Git не вдалося"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||
msgstr "Не вдалося синхронізувати підмодуль Git"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Git submodule update failed"
|
||
msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Ignoring package without metadata: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Initialising submodules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
msgid "Install all signed applications available"
|
||
msgstr "Встановити всі доступні підписані застосунки"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Install built packages on devices"
|
||
msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installing %s..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Interact with the repo HTTP server"
|
||
msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Interactively ask about things that need updating."
|
||
msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Invalid APK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid boolean '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Invalid bulleted list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid metadata in %s:%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "Invalid metadata in: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid name for published file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid package name {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "JAR signature verified: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||
msgid ""
|
||
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Javascript in HTML src attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||
msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
|
||
"'{ucm}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
|
||
msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
msgid "List files that would be reformatted"
|
||
msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Make the build stop on exceptions"
|
||
msgstr "Зробити зупинку створення за винятками"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Malformed repository mirrors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
msgid "Malformed serverwebroot line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
|
||
msgid "Missing output directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "No 'config.py' found, using defaults."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "No Android SDK found!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
msgid "No attached devices found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "No fingerprint in URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "No git submodules available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "No information found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "No need to specify that the app is for Android"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "No packages specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No signed apk available for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
msgid "No signed output directory - nothing to do"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No signing certificates found in {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No such package: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Nothing to do for {appid}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Now set these in config.py:"
|
||
msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
||
msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Only process apps with auto-updates"
|
||
msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "Overall license of the project."
|
||
msgstr "Загальна ліцензія проекту."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
|
||
msgstr "Перевизначити шлях для репозиторію APKs (default: ./repo)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Password required with username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
|
||
msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
|
||
|
||
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
|
||
msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
|
||
msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_HOME)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||
msgid "Path to the git repo to use as the log"
|
||
msgstr "Шлях до git репозиторію для використання в якості входу"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
|
||
msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prepare Drozer to run a scan"
|
||
msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
|
||
|
||
msgid "Prepare drozer to run a scan"
|
||
msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Problem with xml at '{path}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
msgid "Process auto-updates"
|
||
msgstr "Процес автоматичних оновлень"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Processing {apkfilename}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Processing {appid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
|
||
msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Produce human-readable index.xml"
|
||
msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
msgid "Project URL to import from."
|
||
msgstr "URL-адреса проекту для імпорту."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Punctuation should be avoided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||
msgid "Push the log to this git remote repository"
|
||
msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||
msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Pushing to {url}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Quickly start a new repository"
|
||
msgstr "Швидкий запуск нового сховища"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Read all the metadata files and exit"
|
||
msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reading '{config_file}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
|
||
"'{apkfilename}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/stats.py
|
||
msgid ""
|
||
"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
|
||
"invalidate old cached data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, "
|
||
"які призведуть до втрати старих кешованих даних."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Removing specified files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||
msgstr "Перейменування файлів APK, які не відповідають package.name_123.apk"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Report on build data status"
|
||
msgstr "Звіт про статус створення даних"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid ""
|
||
"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
|
||
"to be ok."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та "
|
||
"вийти"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Restrict output to warnings and errors"
|
||
msgstr "Обмеження виводу на попередження і помилки"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Rewrite all the metadata files"
|
||
msgstr "Перепишіть усі файли метаданих"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
msgid "Rewrite to a specific format: "
|
||
msgstr "Переписати в певний формат: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Rewriting '{appid}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
|
||
msgstr "Переписати в певний формат: "
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Running wget in {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||
msgid "Scan only the latest version of each package"
|
||
msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Scan the source code of a package"
|
||
msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Scanner found {} problem"
|
||
msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Set clock to that time using:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Set open file limit to {integer}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Setting open file limit failed: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
|
||
msgstr ""
|
||
"Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
|
||
|
||
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
|
||
msgstr ""
|
||
"Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Sign and place packages in the repo"
|
||
msgstr "Записати та розмістити пакети в репозиторії"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
|
||
msgstr "Запис індексів, створених за допомогою update --nosign"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping index generation for {appid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping {appid}: disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
||
msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
|
||
msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
|
||
msgstr ""
|
||
"Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Specify that we're running on the build server"
|
||
msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "Specify which debug keystore file to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Spew out even more information than normal"
|
||
msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "System clock is older than date in {path}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid ""
|
||
"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
|
||
"the output already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог tmp, і завжди створюйте, "
|
||
"навіть якщо випуск вже існує."
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid."
|
||
"org)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
msgid "The directory to write the mirror to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
|
||
msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "The repository's fingerprint does not match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "The repository's index could not be verified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
msgid ""
|
||
"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config."
|
||
"py!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "URL shorteners should not be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "URL {url} in Description: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Unknown exception found!"
|
||
msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown metadata format: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown metadata format: {path}"
|
||
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Unnecessary leading space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Unnecessary trailing space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "Unrecognised app field: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "Unterminated ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "Unterminated ]]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unterminated build in {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unterminated continuation in {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unused extlib at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unused file at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||
msgstr "Оновіть інформацію репозиторю для нових пакетів"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
|
||
msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Update the stats of the repo"
|
||
msgstr "Оновити статистику репозиторію"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Update the wiki"
|
||
msgstr "Оновити вікі"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Використання"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Usage: %s\n"
|
||
msgstr "Використання: %s\n"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "Use build server"
|
||
msgstr "Використовуйте сервер створення"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
|
||
|
||
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid ""
|
||
"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Valid commands are:"
|
||
msgstr "Дійсні команди:"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
|
||
msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "Verifying index signature:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
||
msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
msgid ""
|
||
"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
|
||
"stage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише "
|
||
"непідписані індекси"
|
||
|
||
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
|
||
msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||
msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "adding IdentityFile to {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "adding to {name}: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||
msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||
msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "applicationId in the form APPID"
|
||
msgstr "app-id у формі APPID"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "applicationId to check for updates"
|
||
msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
|
||
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||
msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "can't open '%s': %s"
|
||
msgstr "не може відкрити '%s': %s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "cloning {url}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
|
||
msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "complex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "created {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "expected %s argument"
|
||
msgid_plural "expected %s arguments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "expected at least one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "expected at most one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "expected one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||
msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||
msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "floating-point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
|
||
msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||
msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "git svn clone failed"
|
||
msgstr "Очистити Git невдалося"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
|
||
"%(prefix_chars)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "no \"icon\" in {appid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
msgid "no APK supplied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no such option: %s"
|
||
msgstr "такого параметру немає: %s"
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no version info found!"
|
||
msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "not allowed with argument %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "one of the arguments %s is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option -%s not recognized"
|
||
msgstr "параметр -%s не визнано"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option -%s requires argument"
|
||
msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s must not have an argument"
|
||
msgstr "параметр --%s не має аргументу"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s not a unique prefix"
|
||
msgstr "параметр --%s не унікальний префікс"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s not recognized"
|
||
msgstr "параметр --%s не визнано"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option --%s requires argument"
|
||
msgstr "параметр --%s потрібен аргумент"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "optional arguments"
|
||
msgstr "необов'язкові аргументи"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "overwriting existing {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
msgid "positional arguments"
|
||
msgstr "позиційні аргументи"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-"
|
||
"https-check): {apkfilename}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-"
|
||
"https-check): {apkfilename}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "show program's version number and exit"
|
||
msgstr "показати номер версії програми та вийти"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
|
||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||
msgid "show this help message and exit"
|
||
msgstr "показати довідку та вийти"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "skipping source tarball: {path}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
msgid "srclibs missing name and/or @"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||
msgstr "такі аргументи зобов'язані: %s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||
msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
||
msgstr "нерозпізнані аргументи: %s"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
|
||
msgstr "небезпечні дозволи на '{config_file}' (should be 0600)!"
|
||
|
||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
|
||
msgid "usage: "
|
||
msgstr "використання: "
|
||
|
||
#: ../fdroid
|
||
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||
msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{0} app, {1} key aliases"
|
||
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{field} not terminated in {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{path} is zero size!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "{} build failed"
|
||
msgid_plural "{} builds failed"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||
msgid "{} build succeeded"
|
||
msgid_plural "{} builds succeeded"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
|
||
#~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
|
||
|
||
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
|
||
#~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
|
||
|
||
#~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
|
||
#~ msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
|
||
|
||
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
|
||
|
||
#~ msgid "app-id in the form APPID"
|
||
#~ msgstr "app-id у формі APPID"
|
||
|
||
#~ msgid "app-id to check for updates"
|
||
#~ msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
|
||
|
||
#~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||
#~ msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
|
||
|
||
#~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||
#~ msgstr "app-id з необов'язковим кодом версії у формі APPID[:VERCODE]"
|