1
0
mirror of https://github.com/searxng/searxng.git synced 2024-11-04 20:30:11 +01:00

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ca/
This commit is contained in:
Ivan Gabaldon 2023-05-30 20:15:37 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent e997055fa7
commit 30cad6b20c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View File

@ -12,26 +12,28 @@
# Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022. # Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
# Ivan Gabaldon <admin@inetol.net>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n" "Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n" "Last-Translator: Ivan Gabaldon <admin@inetol.net>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING'] #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg #: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping" msgid "without further subgrouping"
msgstr "" msgstr "sense agrupació"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY'] #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg #: searx/searxng.msg
@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "error de processament"
#: searx/webapp.py:169 #: searx/webapp.py:169
msgid "HTTP protocol error" msgid "HTTP protocol error"
msgstr "error de protocol HTTP" msgstr "error del protocol HTTP"
#: searx/webapp.py:170 #: searx/webapp.py:170
msgid "network error" msgid "network error"
@ -171,11 +173,11 @@ msgstr "error de xarxa"
#: searx/webapp.py:171 #: searx/webapp.py:171
msgid "SSL error: certificate validation has failed" msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "Error SSL: la validació del certificat ha fallat" msgstr "error SSL: la validació del certificat ha fallat"
#: searx/webapp.py:173 #: searx/webapp.py:173
msgid "unexpected crash" msgid "unexpected crash"
msgstr "tancament ineseperat" msgstr "error inesperat"
#: searx/webapp.py:180 #: searx/webapp.py:180
msgid "HTTP error" msgid "HTTP error"
@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "error de connexió HTTP"
#: searx/webapp.py:187 #: searx/webapp.py:187
msgid "proxy error" msgid "proxy error"
msgstr "error de servidor intermediari" msgstr "error del servidor intermediari"
#: searx/webapp.py:188 #: searx/webapp.py:188
msgid "CAPTCHA" msgid "CAPTCHA"
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "Origen"
#: searx/webapp.py:367 #: searx/webapp.py:367
msgid "Error loading the next page" msgid "Error loading the next page"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent" msgstr "S'ha produït un error en carregar la següent pàgina"
#: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953 #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "La configuració no és vàlida"
#: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691 #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
msgid "search error" msgid "search error"
msgstr "error en la cerca" msgstr "error de cerca"
#: searx/webapp.py:857 #: searx/webapp.py:857
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
@ -244,11 +246,11 @@ msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
#: searx/answerers/random/answerer.py:67 #: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator" msgid "Random value generator"
msgstr "Generador de valor aleatori" msgstr "Generador de valors aleatoris"
#: searx/answerers/random/answerer.py:68 #: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values" msgid "Generate different random values"
msgstr "Genera valors aleatoris diferents" msgstr "Genera diferents valors aleatoris"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions" msgid "Statistics functions"
@ -279,7 +281,7 @@ msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}" "{lastCitationVelocityYear}"
msgstr "" msgstr ""
"{numCitations} cites desde l'any {firstCitationVelocityYear} al " "{numCitations} cites des de l'any {firstCitationVelocityYear} fins a "
"{lastCitationVelocityYear}" "{lastCitationVelocityYear}"
#: searx/engines/tineye.py:40 #: searx/engines/tineye.py:40
@ -288,18 +290,17 @@ msgid ""
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP." " WebP."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser degut a un format " "No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser a causa d'un format de "
"de fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG, " "fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG, GIF, "
"GIF, BMP, TIFF o WebP." "BMP, TIFF o WebP."
#: searx/engines/tineye.py:46 #: searx/engines/tineye.py:46
msgid "" msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches." " visual detail to successfully identify matches."
msgstr "" msgstr ""
"La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un" "La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un "
" nivell bàsic de detall visual per identificar amb èxit les " "mínim de complexitat visual per identificar amb èxit les coincidències."
"coincidències."
#: searx/engines/tineye.py:52 #: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded." msgid "The image could not be downloaded."
@ -323,33 +324,31 @@ msgstr "Nit"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24 #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests." msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum." msgstr "Converteix cadenes en diferents empremtes de hash."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52 #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest" msgid "hash digest"
msgstr "format de resum" msgstr "empremta de hash"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9 #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace" msgid "Hostname replace"
msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió" msgstr "Substitució del nom de l'amfitrió"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10 #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr "" msgstr "Reescriu o suprimeix resultats basant-se en els noms d'amfitrió"
"Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
"el nom d'amfitrió"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite" msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Reescriu l'Open Access DOI" msgstr "Reescriptura de l'Open Access DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid "" msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available" "when available"
msgstr "" msgstr ""
"Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les " "Evita els llocs de pagament redirigint a versions d'accés obert de les "
"publicacions si és possible" "publicacions quan estiguin disponibles"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select" msgid "Search on category select"
@ -390,16 +389,18 @@ msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses" "https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut descarregar la llista de nodes de sortida de Tor des de: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:78 #: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "" msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}" "{ip_address}"
msgstr "" msgstr "Estàs usant Tor i sembla que tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:86 #: searx/plugins/tor_check.py:86
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "" msgstr "No estàs usant Tor i tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover" msgid "Tracker URL remover"
@ -534,11 +535,11 @@ msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
#: searx/templates/simple/preferences.html:35 #: searx/templates/simple/preferences.html:35
msgid "!bang for this engine" msgid "!bang for this engine"
msgstr "" msgstr "!bang per a aquest motor de cerca"
#: searx/templates/simple/preferences.html:36 #: searx/templates/simple/preferences.html:36
msgid "!bang for its categories" msgid "!bang for its categories"
msgstr "" msgstr "!bang per a les seves categories"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:64 #: searx/templates/simple/stats.html:64
@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Llengua predeterminada"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4 #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:120 #: searx/templates/simple/preferences.html:120
msgid "Auto-detect" msgid "Auto-detect"
msgstr "" msgstr "Detecció automàtica"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127 #: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "What language do you prefer for search?" msgid "What language do you prefer for search?"
@ -593,6 +594,8 @@ msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127 #: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr "" msgstr ""
"Selecciona Detecció automàtica per permetre que SearXNG detecti l'idioma de "
"la teva cerca."
#: searx/templates/simple/preferences.html:133 #: searx/templates/simple/preferences.html:133
msgid "Autocomplete" msgid "Autocomplete"
@ -730,9 +733,10 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\"" "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>" " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Canvia com es trameten els formularis, <a " "Canvia com es trameten els formularis, <a href=\"http://ca.wikipedia.org/"
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\"" "wiki/"
" rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>" "Protocol_de_transfer%C3%A8ncia_d%27hipertext#M%C3%A8todes_de_petici%C3%B3[2]"
"\" rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:273
msgid "Image proxy" msgid "Image proxy"
@ -777,6 +781,8 @@ msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in " "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs." "these engines by its !bangs."
msgstr "" msgstr ""
"Aquesta pestanya no existeix en la interfície d'usuari, però pots buscar en "
"aquests motors de cerca mitjançant els seus !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:311 #: searx/templates/simple/preferences.html:311
#: searx/templates/simple/preferences.html:365 #: searx/templates/simple/preferences.html:365
@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "Nom del motor"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/preferences.html:313
msgid "Bang" msgid "Bang"
msgstr "" msgstr "Bang"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314 #: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Supports selected language" msgid "Supports selected language"
@ -930,7 +936,7 @@ msgstr "Nombre de resultats"
#: searx/templates/simple/results.html:45 #: searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr "Informació"
#: searx/templates/simple/results.html:74 #: searx/templates/simple/results.html:74
msgid "Try searching for:" msgid "Try searching for:"
@ -1045,7 +1051,7 @@ msgstr "Baixa els resultats"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3 #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
msgid "Messages from the search engines" msgid "Messages from the search engines"
msgstr "" msgstr "Missatges dels motors de cerca"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8 #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
msgid "Error!" msgid "Error!"
@ -1594,4 +1600,3 @@ msgstr "amaga el vídeo"
#~ "Torneu a intentar-ho més tard, o" #~ "Torneu a intentar-ho més tard, o"
#~ " proveu amb una altra instància " #~ " proveu amb una altra instància "
#~ "SearXNG." #~ "SearXNG."