mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-11-22 12:10:11 +01:00
[translations] Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (234 of 234 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/gl/
This commit is contained in:
parent
35634446a1
commit
a08b01a619
@ -3,22 +3,23 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020
|
||||
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019
|
||||
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
|
||||
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 08:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 07:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
|
||||
"gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Language-Team: Galician "
|
||||
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
||||
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "ciencia"
|
||||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "apps"
|
||||
msgstr "aplicativos"
|
||||
msgstr "apps"
|
||||
|
||||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
@ -159,35 +160,35 @@ msgstr "erro de conexión"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:170
|
||||
msgid "unexpected crash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erro non agardado"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:177
|
||||
msgid "HTTP error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:178
|
||||
msgid "HTTP connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro da conexión HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:184
|
||||
msgid "proxy error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erro do proxy"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:185
|
||||
msgid "CAPTCHA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:186
|
||||
msgid "too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "demasiadas solicitudes"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:187
|
||||
msgid "access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "acceso denegado"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:188
|
||||
msgid "server API error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erro na API do servidor"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:363
|
||||
msgid "No item found"
|
||||
@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "Non se atoparon elementos"
|
||||
#: searx/engines/qwant.py:212
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:367
|
||||
msgid "Error loading the next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:510 searx/webapp.py:954
|
||||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||||
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:853
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suspendido"
|
||||
|
||||
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
||||
msgid "Random value generator"
|
||||
@ -260,23 +261,25 @@ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
|
||||
|
||||
#: searx/engines/qwant.py:214
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canle"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
||||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
||||
msgid "hash digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "función hash"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
||||
msgid "Hostname replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substituír servidor"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
||||
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do "
|
||||
"servidor"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
||||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||||
@ -287,8 +290,8 @@ msgid ""
|
||||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||||
"when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evitar muros de pago redirecciionando a versións públicas das "
|
||||
"publicacións cando estén dispoñibles"
|
||||
"Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das publicacións "
|
||||
"cando estén dispoñibles"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
||||
msgid "Search on category select"
|
||||
@ -304,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
||||
msgid "Self Informations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información propia"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -350,11 +353,11 @@ msgstr "páxina de busca"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:46
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:49
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doar"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:52
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
|
||||
@ -388,11 +391,11 @@ msgstr "Instancias públicas"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
||||
msgid "Privacy policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Política de privacidade"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:71
|
||||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contactar coa administración"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
||||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
||||
@ -417,41 +420,41 @@ msgstr "a través de proxy"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:63
|
||||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
||||
msgid "No HTTPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sen HTTPS"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
||||
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:67
|
||||
msgid "Median"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Median"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:73
|
||||
msgid "P80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P80"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:79
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
|
||||
msgid "Failed checker test(s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test con fallo(s): "
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
|
||||
msgid "Errors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erros:"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -459,7 +462,7 @@ msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
|
||||
msgid "Default categories"
|
||||
msgstr "Categorías por omisión"
|
||||
msgstr "Categorías por defecto"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
|
||||
@ -469,11 +472,11 @@ msgstr "Idioma de busca"
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Idioma por omisión"
|
||||
msgstr "Idioma por defecto"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
|
||||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||||
msgstr "Qué idioma prefires para buscar?"
|
||||
msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface de usuaria"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
|
||||
msgid "Interface language"
|
||||
@ -541,27 +544,27 @@ msgstr "Idioma da interface"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
||||
msgid "Change the language of the layout"
|
||||
msgstr "Cambiar o idioma da disposición"
|
||||
msgstr "Cambiar o idioma da interface"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decorado"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
|
||||
msgid "Change SearXNG layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
|
||||
msgid "Theme style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estilo do decorado"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
|
||||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
||||
msgid "Center Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alixar ao centro"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
||||
@ -577,7 +580,7 @@ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
||||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
|
||||
msgid "Results on new tabs"
|
||||
@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Privacidade"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
|
||||
msgid "HTTP Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -631,17 +634,19 @@ msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
||||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
|
||||
msgid "Query in the page's title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulta no título da páxina"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||||
"can record this title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta. O "
|
||||
"navegador pode rexistrar este título"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
|
||||
msgid "Engines"
|
||||
@ -656,6 +661,8 @@ msgid ""
|
||||
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
|
||||
"engines listed here via bangs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta lapela non é para os resultados, pero podesbuscar nos buscadores aquí "
|
||||
"mostrados a través de bangs."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
|
||||
@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "Marco temporal"
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
||||
msgid "Response time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de resposta"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
||||
msgid "Max time"
|
||||
@ -692,11 +699,11 @@ msgstr "Tempo máx."
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
||||
msgid "Reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiabilidade"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
|
||||
msgid "Special Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consultas especiais"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
@ -716,25 +723,27 @@ msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
||||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
|
||||
msgid "This is the list of plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta é a lista de complementos."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Testemuños"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
|
||||
"computadora."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
||||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
|
||||
msgid "Cookie name"
|
||||
@ -758,33 +767,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
|
||||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
||||
"preferences across devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
|
||||
"utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||||
"this data about you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos axustes gárdanse en testemuños, esto permítenos non ter que gardar "
|
||||
"ningún dato sobre ti."
|
||||
"Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún dato "
|
||||
"sobre ti."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||||
"track you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos testemuños son para a túa conveniencia, non utilizamos estos "
|
||||
"testemuños para rastrexarte."
|
||||
"Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies para "
|
||||
"rastrexarte."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
|
||||
msgid "Reset defaults"
|
||||
@ -792,7 +803,7 @@ msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
||||
msgid "Answers"
|
||||
@ -817,7 +828,7 @@ msgstr "Suxestións"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
||||
msgid "Search URL"
|
||||
msgstr "Busca URL"
|
||||
msgstr "URL da busca"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
||||
msgid "Download results"
|
||||
@ -829,19 +840,19 @@ msgstr "Intenta buscar:"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir arriba"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Páxina anterior"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Páxina seguinte"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
||||
msgid "Display the front page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar páxina de inicio"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
||||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
||||
@ -851,12 +862,12 @@ msgstr "Buscar por..."
|
||||
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
||||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "limpar"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
||||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buscar"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
||||
msgid "There is currently no data available. "
|
||||
@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "Puntuacións"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
||||
msgid "Result count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de resultados"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:38
|
||||
msgid "Scores per result"
|
||||
@ -876,67 +887,67 @@ msgstr "Puntuacións por resultado"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:62
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:63
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
||||
msgid "Errors and exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erros e excepcións"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:108
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excepción"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:110
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaxe"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:112
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:114
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parámetro"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:122
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:123
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:124
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
||||
msgid "Checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificador"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:134
|
||||
msgid "Failed test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test con fallo"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:135
|
||||
msgid "Comment(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentario(s)"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
||||
msgid "Anytime"
|
||||
msgstr "Calquer momento"
|
||||
msgstr "Calquera momento"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
||||
msgid "Last day"
|
||||
@ -960,7 +971,7 @@ msgstr "Información!"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
||||
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
||||
msgstr "actualmente non hai testemuños establecidos."
|
||||
msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||||
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
||||
@ -968,7 +979,7 @@ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
||||
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
||||
msgid "Sorry!"
|
||||
@ -993,15 +1004,15 @@ msgstr "agochar medios"
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
||||
msgid "This site did not provide any description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
||||
msgid "View source"
|
||||
@ -1009,7 +1020,7 @@ msgstr "Ver fonte"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
||||
msgid "address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enderezo"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||||
msgid "show map"
|
||||
@ -1317,4 +1328,3 @@ msgstr "agochar vídeo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences"
|
||||
#~ msgstr "axustes"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user