# Korean translations for PROJECT. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2022. # Markus Heiser , 2022. # Sangha Lee , 2022. # Soochaehwa , 2022. # mystery-z <07juwonc@kakao.com>, 2023. # return42 , 2023. # return42 , 2024. # eaglclaws , 2024. # seonghobae , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-05 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-03 17:18+0000\n" "Last-Translator: seonghobae " "\n" "Language: ko\n" "Language-Team: Korean " "\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING'] #: searx/searxng.msg msgid "without further subgrouping" msgstr "미분류" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "기타" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "파일" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "일반" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "음악" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "소셜 미디어" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "이미지" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "비디오" #. CATEGORY_NAMES['RADIO'] #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg msgid "radio" msgstr "라디오" #. CATEGORY_NAMES['TV'] #: searx/searxng.msg msgid "tv" msgstr "tv" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "IT" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "뉴스" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "지도" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "어니언" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "과학" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "앱" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "사전" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "가사" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "패키지" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "Q&A" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "리포지토리" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "소프트웨어 위키" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "웹" #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "scientific publications" msgstr "과학 출판물" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "자동" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "라이트" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "다크" #. STYLE_NAMES['BLACK'] #: searx/searxng.msg msgid "black" msgstr "" #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME'] #: searx/searxng.msg msgid "Uptime" msgstr "가동 시간" #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT'] #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50 msgid "About" msgstr "정보" #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.'] #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg msgid "Average temp." msgstr "평균 온도." #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER'] #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg msgid "Cloud cover" msgstr "운량" #. WEATHER_TERMS['CONDITION'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51 #: searx/searxng.msg msgid "Condition" msgstr "상태" #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104 #: searx/searxng.msg msgid "Current condition" msgstr "현재 상태" #. WEATHER_TERMS['EVENING'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Evening" msgstr "저녁" #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81 #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg msgid "Feels like" msgstr "체감" #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93 #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg msgid "Humidity" msgstr "습도" #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34 #: searx/searxng.msg msgid "Max temp." msgstr "최대 기온" #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33 #: searx/searxng.msg msgid "Min temp." msgstr "최저 기온" #. WEATHER_TERMS['MORNING'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Morning" msgstr "아침" #. WEATHER_TERMS['NIGHT'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Night" msgstr "밤" #. WEATHER_TERMS['NOON'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Noon" msgstr "정오" #. WEATHER_TERMS['PRESSURE'] #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg msgid "Pressure" msgstr "기압" #. WEATHER_TERMS['SUNRISE'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36 #: searx/searxng.msg msgid "Sunrise" msgstr "일출" #. WEATHER_TERMS['SUNSET'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37 #: searx/searxng.msg msgid "Sunset" msgstr "일몰" #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76 #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg msgid "Temperature" msgstr "기온" #. WEATHER_TERMS['UV INDEX'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35 #: searx/searxng.msg msgid "UV index" msgstr "자외선 지수" #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66 #: searx/searxng.msg msgid "Visibility" msgstr "가시도" #. WEATHER_TERMS['WIND'] #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86 #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg msgid "Wind" msgstr "풍속" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS'] #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg msgid "subscribers" msgstr "구독자" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS'] #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg msgid "posts" msgstr "글" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS'] #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg msgid "active users" msgstr "활동 사용자" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS'] #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:78 #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg msgid "comments" msgstr "댓글" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER'] #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg msgid "user" msgstr "사용자" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY'] #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg msgid "community" msgstr "커뮤니티" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS'] #: searx/engines/hackernews.py:78 searx/searxng.msg msgid "points" msgstr "점수" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE'] #: searx/searxng.msg msgid "title" msgstr "제목" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR'] #: searx/engines/hackernews.py:81 searx/searxng.msg msgid "author" msgstr "작성자" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN'] #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg msgid "open" msgstr "열기" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED'] #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg msgid "closed" msgstr "닫힘" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED'] #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg msgid "answered" msgstr "응답" #: searx/webapp.py:332 msgid "No item found" msgstr "검색 결과가 없습니다" #: searx/engines/qwant.py:288 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334 msgid "Source" msgstr "소스" #: searx/webapp.py:336 msgid "Error loading the next page" msgstr "다음 페이지를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다" #: searx/webapp.py:495 searx/webapp.py:898 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "잘못된 설정입니다, 설정을 수정하세요" #: searx/webapp.py:511 msgid "Invalid settings" msgstr "잘못된 설정" #: searx/webapp.py:588 searx/webapp.py:670 msgid "search error" msgstr "검색 오류" #: searx/webutils.py:36 msgid "timeout" msgstr "대기 시간" #: searx/webutils.py:37 msgid "parsing error" msgstr "구문 분석 오류" #: searx/webutils.py:38 msgid "HTTP protocol error" msgstr "HTTP 프로토콜 오류" #: searx/webutils.py:39 msgid "network error" msgstr "네트워크 오류" #: searx/webutils.py:40 msgid "SSL error: certificate validation has failed" msgstr "SSL 에러: 인증서 무효" #: searx/webutils.py:42 msgid "unexpected crash" msgstr "예상치 못한 충돌" #: searx/webutils.py:49 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP 오류" #: searx/webutils.py:50 msgid "HTTP connection error" msgstr "HTTP 연결 오류" #: searx/webutils.py:56 msgid "proxy error" msgstr "프록시 오류" #: searx/webutils.py:57 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webutils.py:58 msgid "too many requests" msgstr "너무 많은 요청" #: searx/webutils.py:59 msgid "access denied" msgstr "액세스 거부" #: searx/webutils.py:60 msgid "server API error" msgstr "서버 API 오류" #: searx/webutils.py:79 msgid "Suspended" msgstr "중단됨" #: searx/webutils.py:314 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes}분 전" #: searx/webutils.py:315 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours}시간 {minutes}분 전" #: searx/answerers/random/answerer.py:76 msgid "Random value generator" msgstr "난수 생성기" #: searx/answerers/random/answerer.py:77 msgid "Generate different random values" msgstr "다른 난수 생성" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50 msgid "Statistics functions" msgstr "통계 기능" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "{functions} 매개변수 계산" #: searx/engines/mozhi.py:57 msgid "Synonyms" msgstr "" #: searx/engines/openstreetmap.py:159 msgid "Get directions" msgstr "길찾기" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (사용되지 않음)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "이 항목은 다음으로 대체되었습니다" #: searx/engines/qwant.py:290 msgid "Channel" msgstr "채널" #: searx/engines/radio_browser.py:105 msgid "bitrate" msgstr "비트 레이트" #: searx/engines/radio_browser.py:106 msgid "votes" msgstr "표" #: searx/engines/radio_browser.py:107 msgid "clicks" msgstr "클릭" #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71 #: searx/engines/zlibrary.py:137 msgid "Language" msgstr "언어" #: searx/engines/semantic_scholar.py:78 msgid "" "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{lastCitationVelocityYear}" msgstr "" "{firstCitationVelocityYear}년부터 {lastCitationVelocityYear}년까지의 " "{numCitations}회 인용" #: searx/engines/tineye.py:45 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "이미지 주소를 읽을 수 없습니다. 파일 포맷을 지원하지 않아 발생하는 문제일 수도 있습니다. TinEye는 JPEG, PNG, " "GIF, BMP, TIFF 그리고 WebP 이미지만 지원합니다." #: searx/engines/tineye.py:51 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "이미지가 너무 단순해 일치하는 항목을 찾을 수 없습니다. TinEye가 일치하는 이미지를 성공적으로 식별하기 위해선 최소 수준의 " "시각적 정보가 필요합니다;." #: searx/engines/tineye.py:57 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "다운로드할 수 없는 이미지입니다." #: searx/engines/zlibrary.py:138 msgid "Book rating" msgstr "책 평점" #: searx/engines/zlibrary.py:139 msgid "File quality" msgstr "파일 품질" #: searx/plugins/calculator.py:14 msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar" msgstr "검색바를 통해 수학연산 계산하기" #: searx/plugins/hash_plugin.py:10 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "문자열을 다른 해시 다이제스트 값으로 변환합니다." #: searx/plugins/hash_plugin.py:38 msgid "hash digest" msgstr "해시 다이제스트" #: searx/plugins/hostnames.py:103 msgid "Hostnames plugin" msgstr "호스트 이름 플러그인" #: searx/plugins/hostnames.py:104 msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname" msgstr "검색 결과에서 이 호스트 이름을 기준으로 삭제 또는 우선순위에 따라 재작성하기" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "오픈 액세스 DOI 재작성" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "가능한 경우 공개 액세스 버전의 출판물로 리디렉션하여 페이월 방지" #: searx/plugins/self_info.py:9 msgid "Self Information" msgstr "본인 정보" #: searx/plugins/self_info.py:10 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "쿼리가 \"ip\"인 경우 사용자의 IP를 표시하고 쿼리에 \"user agent\"가 포함된 경우 사용자 에이전트를 표시합니다." #: searx/plugins/self_info.py:28 msgid "Your IP is: " msgstr "당신의 IP는: " #: searx/plugins/self_info.py:31 msgid "Your user-agent is: " msgstr "당신의 사용자 에이전트는: " #: searx/plugins/tor_check.py:24 msgid "Tor check plugin" msgstr "Tor 검사 플러그인" #: searx/plugins/tor_check.py:27 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and " "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." msgstr "" "이 플러그인은 요청의 주소가 토르 출구 노드 인지 확인하고 사용자에게 check.torproject.org와 같이 " "SearchXNG의 주소인지 알려줍니다." #: searx/plugins/tor_check.py:61 msgid "" "Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "https://check.torproject.org/exit-addresses" msgstr "https://check.torproject.org/exit-addresses 에서 토르 출구 노드를 다운로드 받는데 실패하였습니다" #: searx/plugins/tor_check.py:77 msgid "" "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " "{ip_address}" msgstr "Tor를 사용하고 있고 외부 IP 주소는 {ip_address} 입니다" #: searx/plugins/tor_check.py:85 msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" msgstr "Tor를 사용하고 있지 않고 외부 IP 주소가 {ip_address}인 것 같습니다" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16 msgid "Tracker URL remover" msgstr "추적기 URL 제거기" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "반환된 URL에서 추적기 매개변수 제거" #: searx/plugins/unit_converter.py:29 msgid "Convert between units" msgstr "단위 환산" #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "%(search_page)s로 이동합니다." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "검색 페이지" #: searx/templates/simple/base.html:54 msgid "Donate" msgstr "기부" #: searx/templates/simple/base.html:58 #: searx/templates/simple/preferences.html:156 msgid "Preferences" msgstr "설정" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "개인정보를 존중하는 개방형 메타 검색 엔진" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59 msgid "Source code" msgstr "소스 코드" #: searx/templates/simple/base.html:70 msgid "Issue tracker" msgstr "이슈 트래커" #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "검색 엔진 상태" #: searx/templates/simple/base.html:73 msgid "Public instances" msgstr "공개 인스턴스" #: searx/templates/simple/base.html:76 msgid "Privacy policy" msgstr "개인 정보 정책" #: searx/templates/simple/base.html:79 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "인스턴스 관리자에게 문의" #: searx/templates/simple/categories.html:26 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "돋보기를 클릭하여 검색을 시작하세요" #: searx/templates/simple/macros.html:40 msgid "Length" msgstr "길이" #: searx/templates/simple/macros.html:41 msgid "Views" msgstr "" #: searx/templates/simple/macros.html:42 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6 msgid "Author" msgstr "저자" #: searx/templates/simple/macros.html:50 msgid "cached" msgstr "캐시" #: searx/templates/simple/macros.html:50 msgid "proxied" msgstr "프록시됨" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "GitHub 에서 새 이슈 시작하기" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "GitHub 에서 이 엔진에 대한 기존 버그를 확인하세요" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "제가 격은 버그에 대한 이슈가 존재하지 않은 것을 확인했습니다" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "공개 인스턴스라면 버그 보고서에 URL을 적어주세요" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "Github에 위 정보를 포함한 새 이슈 작성하기" #: searx/templates/simple/preferences.html:65 msgid "No HTTPS" msgstr "HTTPS 없음" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14 #: searx/templates/simple/preferences.html:69 #: searx/templates/simple/preferences.html:70 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "오류 로그 보기 및 버그 보고서 제출" #: searx/templates/simple/preferences.html:74 msgid "!bang for this engine" msgstr "이 검색 엔진을 사용하기 위해 !bang" #: searx/templates/simple/preferences.html:80 msgid "!bang for its categories" msgstr "카테고리 사용을 위해 !bang" #: searx/templates/simple/preferences.html:102 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "중앙값" #: searx/templates/simple/preferences.html:103 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:104 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:136 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "실패한 검사기 테스트: " #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Errors:" msgstr "오류:" #: searx/templates/simple/preferences.html:162 msgid "General" msgstr "일반" #: searx/templates/simple/preferences.html:165 msgid "Default categories" msgstr "기본 카테고리" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "User interface" msgstr "사용자 인터페이스" #: searx/templates/simple/preferences.html:211 msgid "Privacy" msgstr "개인정보 보호" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Engines" msgstr "검색엔진" #: searx/templates/simple/preferences.html:226 msgid "Currently used search engines" msgstr "현재 사용중인 검색 엔진" #: searx/templates/simple/preferences.html:234 msgid "Special Queries" msgstr "특수 쿼리" #: searx/templates/simple/preferences.html:240 msgid "Cookies" msgstr "쿠키" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "답변" #: searx/templates/simple/results.html:42 msgid "Number of results" msgstr "결과 수" #: searx/templates/simple/results.html:48 msgid "Info" msgstr "정보" #: searx/templates/simple/results.html:75 msgid "Try searching for:" msgstr "다음을 검색 해보세요:" #: searx/templates/simple/results.html:107 msgid "Back to top" msgstr "위로 돌아가기" #: searx/templates/simple/results.html:125 msgid "Previous page" msgstr "이전 페이지" #: searx/templates/simple/results.html:143 msgid "Next page" msgstr "다음 페이지" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "첫 페이지 표시" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "다음을 검색..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "지우기" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "검색" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "데이터가 존재하지 않습니다. " #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "검색엔진 이름" #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "점수" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "결과 개수" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "응답시간" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "신뢰성" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "합계" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "처리" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "경고" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "에러와 예외" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "예외" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "메시지" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "백분율" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "매개변수" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36 #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "파일명" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "함수" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "코드" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "검사 프로그램" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "테스트 실패" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "댓글" #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3 msgid "Download results" msgstr "검색결과 다운로드" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4 msgid "Messages from the search engines" msgstr "검색 엔진에서 발생한 메시지" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7 msgid "seconds" msgstr "" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3 msgid "Search URL" msgstr "검색 URL" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54 msgid "Copied" msgstr "복사됨" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54 msgid "Copy" msgstr "복사하기" #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3 msgid "Suggestions" msgstr "제안" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2 msgid "Search language" msgstr "검색 언어" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7 msgid "Default language" msgstr "기본 언어" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11 msgid "Auto-detect" msgstr "자동 감지" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2 msgid "SafeSearch" msgstr "세이프서치" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7 msgid "Strict" msgstr "엄격" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11 msgid "Moderate" msgstr "보통" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15 msgid "None" msgstr "없음" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28 msgid "Time range" msgstr "기간" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "모든 날짜" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "지난 1일" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "지난 1주" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "지난 1개월" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "지난 1년" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "알림!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "현재 정의된 쿠기가 없습니다." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Sorry!" msgstr "죄송합니다!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12 msgid "No results were found. You can try to:" msgstr "검색 결과 없음. 다음을 시도해 보세요:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14 msgid "There are no more results. You can try to:" msgstr "더 이상 결과가 없습니다. 다음을 시도하십시오:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19 msgid "Refresh the page." msgstr "페이지를 새로고침 하세요." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Search for another query or select another category (above)." msgstr "다른 검색어를 사용하거나 위에서 다른 카테고리를 선택해 주세요." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "Change the search engine used in the preferences:" msgstr "설정에서 사용할 검색엔진 바꾸기:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22 msgid "Switch to another instance:" msgstr "다른 인스터스를 사용해 주세요:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24 msgid "Search for another query or select another category." msgstr "새 검색어를 찾아보거나 다른 분류를 선택하십시오." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25 msgid "Go back to the previous page using the previous page button." msgstr "이전 페이지 버튼으로 이전 페이지로 돌아가십시오." #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23 msgid "Allow" msgstr "허용" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5 msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7 msgid "Name" msgstr "이름" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7 msgid "Description" msgstr "설명" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8 msgid "Examples" msgstr "예시" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "SearXNG의 즉각응답 모듈 목록입니다." #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29 msgid "This is the list of plugins." msgstr "플러그인 목록입니다." #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2 msgid "Autocomplete" msgstr "자동 완성" #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15 msgid "Find stuff as you type" msgstr "입력하는 대로 찾으세요" #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2 msgid "Center Alignment" msgstr "중앙 정렬" #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "페이지 중앙에 결과 표시하기 (Oscar 레이아웃)." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "SearXNG이 컴퓨터에 저장하는 쿠키 목록입니다." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "이 목록으로 SearXNG의 투명성을 판단할 수 있습니다." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9 msgid "Cookie name" msgstr "쿠키 이름" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10 msgid "Value" msgstr "값" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "현재 설정이 적용된 검색 URL" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "검색 URL에 사용자 설정을 명시하면 결과 사이트에 데이터가 유출되어 사생활 보호가 약해질 수 있습니다." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "다른 브라우저에서 설정을 복구하기 위한 URL" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "특정 설정이 들어간 URL은 장치 간에 설정을 동기화 하는데 사용할 수 있습니다." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46 msgid "Copy preferences hash" msgstr "설정 해시 복사" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57 msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore" msgstr "(URL 제외하여) 설정 해시를 복사해 복원" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59 msgid "Preferences hash" msgstr "설정 해시" #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "오픈 엑세스 DOI 리졸버" #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14 msgid "Select service used by DOI rewrite" msgstr "DOI 재작성에 사용된 서비스 선택" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9 msgid "" "This tab does not exists in the user interface, but you can search in " "these engines by its !bangs." msgstr "이 탭은 유저 인터페이스에 나타나지 않지만, !bang을 사용하여 이 검색엔진으로 검색할 수 있습니다." #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15 msgid "Enable all" msgstr "모두 적용" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16 msgid "Disable all" msgstr "모두 해제" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25 msgid "!bang" msgstr "!bang" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26 msgid "Supports selected language" msgstr "선택 언어 지원함" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29 msgid "Weight" msgstr "무게" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33 msgid "Max time" msgstr "최대시간" #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2 msgid "Favicon Resolver" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15 msgid "Display favicons near search results" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "설정은 쿠키에 저장 되기 때문에 서버측에서 설정 관련 사용자 정보를 저장하는 것은 불가능합니다." #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "이 쿠키는 오직 편의를 위해 쓰이며, 추적에 이용하지 않습니다." #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6 msgid "Save" msgstr "저장" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9 msgid "Reset defaults" msgstr "기본값 복원" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13 msgid "Vim-like" msgstr "vim 형식" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18 msgid "" "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" " "key on main or result page to get help." msgstr "" "단축키를 이용해 검색결과를 탐색합니다 (Javascript 필요). 검색결과 페이지나 홈페이지에서 'h'를 눌러 도움말을 볼수 " "있습니다." #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 msgid "Image proxy" msgstr "이미지 우회" #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "SearXNG를 통해 이미지 결과 우회" #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2 msgid "Infinite scroll" msgstr "무한 스크롤" #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "현재 페이지 하단까지 스크롤 했을 때 자동으로 다음 페이지 불러오기" #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "어떤 언어로 검색하시겠습니까?" #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25 msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." msgstr "SearXNG가 검색 언어를 자동감지 할 수 있도록 자동감지를 선택해 주세요." #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2 msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP 메소드" #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14 msgid "Change how forms are submitted" msgstr "요청이 전송되는 방법을 변경합니다" #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2 msgid "Query in the page's title" msgstr "페이지 제목에 검색어 표시" #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "활성화 할 경우, 결과 페이지 제목에 검색어가 표시 됩니다. 페이지 제목은 브라우저가 기록할 수 있습니다" #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2 msgid "Results on new tabs" msgstr "새 탭에서 결과 열기" #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "새 탭에서 결과 링크를 엽니다" #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20 msgid "Filter content" msgstr "콘텐츠 필터링" #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2 msgid "Search on category select" msgstr "특정 카테고리 검색" #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories" msgstr "카테고리 선택후 즉시 검색을 합니다. 한개 이상의 카테고리를 선택하면 비활성화됩니다" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2 msgid "Theme" msgstr "테마" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "SearXNG 레이아웃 변경" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19 msgid "Theme style" msgstr "테마 스타일" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "'자동'을 선택하면 브라우저 기본설정에 맞춥니다" #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2 msgid "Engine tokens" msgstr "엔진토큰" #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "사유 검색 엔진 엑세스 토큰" #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2 msgid "Interface language" msgstr "인터페이스 언어" #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14 msgid "Change the language of the layout" msgstr "레이아웃 언어 변경" #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13 msgid "repo" msgstr "리포지토리" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11 msgid "show media" msgstr "미디어 표시" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8 msgid "hide media" msgstr "미디어 숨기기" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "사이트에서 소개를 제공하지 않았습니다." #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "파일 크기" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40 msgid "Date" msgstr "날짜" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 msgid "Type" msgstr "분류" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 msgid "Resolution" msgstr "해상도" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Format" msgstr "포멧" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 msgid "Engine" msgstr "검색엔진" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25 msgid "View source" msgstr "소스 보기" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "주소" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "지도 표시" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "지도 숨기기" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12 msgid "Version" msgstr "버전" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24 msgid "Updated at" msgstr "갱신 시각" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 msgid "Tags" msgstr "태그" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36 msgid "Popularity" msgstr "인기" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42 msgid "License" msgstr "라이선스" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52 msgid "Project" msgstr "프로젝트" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55 msgid "Project homepage" msgstr "프로젝트 홈페이지" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 msgid "Published date" msgstr "발행일" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 msgid "Journal" msgstr "발행처" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 msgid "Editor" msgstr "편집자" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 msgid "Publisher" msgstr "발행자" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 msgid "DOI" msgstr "DOI" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "마그넷 링크" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "토렌트 파일" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "시드" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "리치" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "Number of Files" msgstr "파일 개수" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "비디오 표시" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "비디오 숨기기" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "고급 설정" #~ msgid "Close" #~ msgstr "닫기" #~ msgid "Language" #~ msgstr "언어/Language" #~ msgid "broken" #~ msgstr "끊김" #~ msgid "supported" #~ msgstr "지원됨" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "지원되지 않음" #~ msgid "about" #~ msgstr "자세히" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "평균" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "사용자 인터페이스" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "이 테마에 대한 스타일 선택" #~ msgid "Style" #~ msgstr "스타일" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "고급 설정 열기" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "항상 시작 페이지에서 고급설정 패널 보기" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "모두 허용" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "모두 거부" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "선택언어 지원" #~ msgid "Query" #~ msgstr "검색어" #~ msgid "save" #~ msgstr "저장" #~ msgid "back" #~ msgstr "뒤로" #~ msgid "Links" #~ msgstr "링크" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "RSS 구독" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "검색 결과" #~ msgid "next page" #~ msgstr "다음 페이지" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "이전 페이지" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "검색 시작" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "검색 지우기" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "지우기" #~ msgid "stats" #~ msgstr "통계" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "조심하세요!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "SearXNG를 처음 쓰시는 것 같군요." #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "잘 하셨습니다!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "설정을 성공적으로 저장했습니다." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "이런!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "문제가 발생했습니다." #~ msgid "Date" #~ msgstr "날짜" #~ msgid "Type" #~ msgstr "형식" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "이미지 가져오기" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "설정" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "검색결과당 점수" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "개인 정보를 존중하는 맞춤형 메타 검색 엔진" #~ msgid "No abstract is available for this publication." #~ msgstr "이 출판물에 대한 초록이 없습니다." #~ msgid "Self Informations" #~ msgstr "본인 정보" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submited, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "폼 제출 방법 변경,요청 메소드에 대해 더 알아보기" #~ msgid "" #~ "This plugin checks if the address " #~ "of the request is a TOR exit " #~ "node, and informs the user if it" #~ " is, like check.torproject.org but from " #~ "searxng." #~ msgstr "" #~ "이 플러그인은 요청한 주소가 TOR 출구 노드인지 " #~ "확인하고 사용자에게 알려줍니다, check.torproject.org 와 " #~ "비슷하지만 searxng 에서 제공됩니다." #~ msgid "" #~ "The TOR exit node list " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is " #~ "unreachable." #~ msgstr "TOR 출구 노드 목록(https://check.torproject.org/exit-addresses)에 연결할 수 없습니다." #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "TOR 를 사용하고 있습니다. 당신의 아이피 주소는 다음과 같습니다: {ip_address}." #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "TOR 를 사용하고 있지 않습니다. 당신의 아이피 주소는 다음과 같습니다: {ip_address}." #~ msgid "" #~ "The could not download the list of" #~ " Tor exit-nodes from " #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You are using Tor. It looks like" #~ " you have this external IP address:" #~ " {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "Autodetect search language" #~ msgstr "" #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it." #~ msgstr "" #~ msgid "others" #~ msgstr "기타" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results, but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "이 탭은 검색 결과에서 표시 되지 않으나, 느낌표을 입력하여 아래의 엔진으로 검색할 수 있습니다." #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "단축 키 워드" #~ msgid "!bang" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This tab dues not exists in the" #~ " user interface, but you can search" #~ " in these engines by its !bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Engines cannot retrieve results." #~ msgstr "검색결과를 가져올 수 없습니다." #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." #~ msgstr "다음에 시도하거나 다른 SearXNG 객체를 이용해주세요." #~ msgid "" #~ "Redirect to open-access versions of " #~ "publications when available (plugin required)" #~ msgstr "가능 하면 오픈 엑세스 출판물로 넘겨주기 (플러그인 필요함)" #~ msgid "Bang" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submitted, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "폼 제출 방법 변경,요청 메소드에 대해 더 알아보기" #~ msgid "On" #~ msgstr "사용" #~ msgid "Off" #~ msgstr "사용안함" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "활성화됨" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "비활성화됨" #~ msgid "" #~ "Perform search immediately if a category" #~ " selected. Disable to select multiple " #~ "categories. (JavaScript required)" #~ msgstr "카테고리가 선택되면 즉시 검색을 수행합니다. 여러 카테고리를 선택하려면 비활성화합니다. (JavaScript 필요)" #~ msgid "Vim-like hotkeys" #~ msgstr "Vim 스타일 단축키" #~ msgid "" #~ "Navigate search results with Vim-like" #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\"" #~ " key on main or result page to" #~ " get help." #~ msgstr "" #~ "Vim 스타일 단축키로 검색 결과를 찾아보세요(JavaScript " #~ "필요). 도움말을 보려면 메인 페이지 또는 결과 " #~ "페이지에서 \"h\" 키를 누르십시오." #~ msgid "" #~ "we didn't find any results. Please " #~ "use another query or search in " #~ "more categories." #~ msgstr "검색결과를 찾을 수 없습니다. 다른 검색어로 검색하거나 검색 범주를 추가해주세요." #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" #~ msgstr "결과의 호스트 이름을 재작성하거나 호스트 이름에 따라 결과를 삭제합니다" #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "바이트" #~ msgid "kiB" #~ msgstr "kiB" #~ msgid "MiB" #~ msgstr "MiB" #~ msgid "GiB" #~ msgstr "GiB" #~ msgid "TiB" #~ msgstr "TiB" #~ msgid "Hostname replace" #~ msgstr "호스트 이름 변경" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "오류!" #~ msgid "Engines cannot retrieve results" #~ msgstr "결과를 가져올 수 없습니다"