# Latvian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2022. # visiks-vs , 2022. # Markus Heiser , 2022. # wldkwl , 2023. # return42 , 2023. # return42 , 2024. # Obligate , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 21:19+0000\n" "Last-Translator: Obligate " "\n" "Language: lv\n" "Language-Team: Latvian " "\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100" " <= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING'] #: searx/searxng.msg msgid "without further subgrouping" msgstr "bez turpinošas grupēšanas" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "cits" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "faili" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "viss" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "mūzika" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "sociālie tīkli" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "attēli" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "video" #. CATEGORY_NAMES['RADIO'] #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg msgid "radio" msgstr "radio" #. CATEGORY_NAMES['TV'] #: searx/searxng.msg msgid "tv" msgstr "tv" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "it" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "ziņas" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "karte" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "sīpoli" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "zinātne" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "aplikācijas" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "vārdnīcas" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "dziesmu vārdi" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "pakotnes" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "j&a" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "repo" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "programmatūras wiki" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "tīmeklis" #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "scientific publications" msgstr "zinātnisku publikāciji" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "auto" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "gaišs" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "tumšs" #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME'] #: searx/searxng.msg msgid "Uptime" msgstr "Darbspējas laiks" #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT'] #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50 msgid "About" msgstr "Par" #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.'] #: searx/searxng.msg msgid "Average temp." msgstr "Vidējā temp." #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER'] #: searx/searxng.msg msgid "Cloud cover" msgstr "Mākoņu klājums" #. WEATHER_TERMS['CONDITION'] #: searx/searxng.msg msgid "Condition" msgstr "Stāvoklis" #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION'] #: searx/searxng.msg msgid "Current condition" msgstr "Pašreizējais stāvoklis" #. WEATHER_TERMS['EVENING'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Evening" msgstr "Vakara" #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE'] #: searx/searxng.msg msgid "Feels like" msgstr "Pēc sajūtām" #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY'] #: searx/searxng.msg msgid "Humidity" msgstr "Mitrums" #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.'] #: searx/searxng.msg msgid "Max temp." msgstr "Maksimālā temp." #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.'] #: searx/searxng.msg msgid "Min temp." msgstr "Minimālā temp." #. WEATHER_TERMS['MORNING'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Morning" msgstr "Rīts" #. WEATHER_TERMS['NIGHT'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Night" msgstr "Nakts" #. WEATHER_TERMS['NOON'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Noon" msgstr "Pusdiena" #. WEATHER_TERMS['PRESSURE'] #: searx/searxng.msg msgid "Pressure" msgstr "Spiediens" #. WEATHER_TERMS['SUNRISE'] #: searx/searxng.msg msgid "Sunrise" msgstr "Saullēkts" #. WEATHER_TERMS['SUNSET'] #: searx/searxng.msg msgid "Sunset" msgstr "Saulriets" #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE'] #: searx/searxng.msg msgid "Temperature" msgstr "Temperatūra" #. WEATHER_TERMS['UV INDEX'] #: searx/searxng.msg msgid "UV index" msgstr "UV indekss" #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY'] #: searx/searxng.msg msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" #. WEATHER_TERMS['WIND'] #: searx/searxng.msg msgid "Wind" msgstr "Vējš" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS'] #: searx/searxng.msg msgid "subscribers" msgstr "abonenti" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS'] #: searx/searxng.msg msgid "posts" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS'] #: searx/searxng.msg msgid "active users" msgstr "aktīvi lietotāji" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS'] #: searx/searxng.msg msgid "comments" msgstr "komentāri" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER'] #: searx/searxng.msg msgid "user" msgstr "lietotājs" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY'] #: searx/searxng.msg msgid "community" msgstr "kopiena" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS'] #: searx/searxng.msg msgid "points" msgstr "punkti" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE'] #: searx/searxng.msg msgid "title" msgstr "virsraksts" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR'] #: searx/searxng.msg msgid "author" msgstr "autors" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN'] #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg msgid "open" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED'] #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg msgid "closed" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED'] #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg msgid "answered" msgstr "" #: searx/webapp.py:330 msgid "No item found" msgstr "Nav atrasts neviens vienums" #: searx/engines/qwant.py:281 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332 msgid "Source" msgstr "Avots" #: searx/webapp.py:334 msgid "Error loading the next page" msgstr "Kļūda lādējot nākošo lapu" #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Nepareizi iestatījumi, lūdzu rediģējiet savas preferences" #: searx/webapp.py:507 msgid "Invalid settings" msgstr "Nederīgi iestatījumi" #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666 msgid "search error" msgstr "meklēšanas kļūda" #: searx/webutils.py:36 msgid "timeout" msgstr "noildze" #: searx/webutils.py:37 msgid "parsing error" msgstr "parsēšanas kļūda" #: searx/webutils.py:38 msgid "HTTP protocol error" msgstr "HTTP protokola kļūda" #: searx/webutils.py:39 msgid "network error" msgstr "tīkla kļūda" #: searx/webutils.py:40 msgid "SSL error: certificate validation has failed" msgstr "SSL kļūda: certifikāta validācija neizdevās" #: searx/webutils.py:42 msgid "unexpected crash" msgstr "negaidīta avārija" #: searx/webutils.py:49 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP kļūda" #: searx/webutils.py:50 msgid "HTTP connection error" msgstr "HTTP savienojuma kļūda" #: searx/webutils.py:56 msgid "proxy error" msgstr "starpniekservera kļūda" #: searx/webutils.py:57 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webutils.py:58 msgid "too many requests" msgstr "pārāk daudz pieprasījumu" #: searx/webutils.py:59 msgid "access denied" msgstr "piekļuve aizliegta" #: searx/webutils.py:60 msgid "server API error" msgstr "servera API kļūda" #: searx/webutils.py:79 msgid "Suspended" msgstr "Apturēts" #: searx/webutils.py:314 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "pirms {minutes} minūtes(-ēm)" #: searx/webutils.py:315 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "pirms {hours} stundas(-ām) un {minutes} minūtēm(-es)" #: searx/answerers/random/answerer.py:75 msgid "Random value generator" msgstr "Nejaušu vērtību ģenerators" #: searx/answerers/random/answerer.py:76 msgid "Generate different random values" msgstr "Ģenerēt citas nejaušas vērtības" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Statistics functions" msgstr "Statistikas funkcijas" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Aprēķināt argumentu {functions}" #: searx/engines/openstreetmap.py:159 msgid "Get directions" msgstr "Saņemt norādījumus" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (NOVECOJIS)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Šis ieraksts ir ticis aizstāts ar" #: searx/engines/qwant.py:283 msgid "Channel" msgstr "Kanāls" #: searx/engines/radio_browser.py:105 msgid "bitrate" msgstr "bitu pārraide" #: searx/engines/radio_browser.py:106 msgid "votes" msgstr "balsis" #: searx/engines/radio_browser.py:107 msgid "clicks" msgstr "klikšķi" #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71 #: searx/engines/zlibrary.py:128 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: searx/engines/semantic_scholar.py:78 msgid "" "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{lastCitationVelocityYear}" msgstr "" "{numCitations} citāti no {firstCitationVelocityYear} līdz " "{lastCitationVelocityYear} gada" #: searx/engines/tineye.py:39 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "Nevar nolasīt šo attēla url. Tas var būt saistīts ar neatbalstītu faila " "formātu. TinEye atbalsta tikai JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF vai WebP " "attēlus." #: searx/engines/tineye.py:45 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "Attēls ir pārāk vienkāršs, lai atrastu atbilstību. Lai veiksmīgi noteiktu" " sakritības, TinEye ir nepieciešams pamata vizuālo detaļu līmenis." #: searx/engines/tineye.py:51 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "Attēlu neizdevās lejupielādēt." #: searx/engines/zlibrary.py:129 msgid "Book rating" msgstr "grāmatu vērtējums" #: searx/engines/zlibrary.py:130 msgid "File quality" msgstr "Failu kvalitāte" #: searx/plugins/calculator.py:12 msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar" msgstr "" #: searx/plugins/hash_plugin.py:10 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Pārvērš virknes (strings) par dažādiem jaucējkoda īssavilkumiem." #: searx/plugins/hash_plugin.py:38 msgid "hash digest" msgstr "jaucējkoda sašķelšana" #: searx/plugins/hostname_replace.py:7 msgid "Hostname replace" msgstr "Resursdatora vārda nomaiņa" #: searx/plugins/hostnames.py:68 msgid "Hostnames plugin" msgstr "" #: searx/plugins/hostnames.py:69 msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname" msgstr "" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Atvērtās piekļuves DOI pārrakstīšana" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Izvairieties no maksas sienām, novirzot uz publikāciju atvērtās piekļuves" " versijām, ja tās ir pieejamas" #: searx/plugins/self_info.py:9 msgid "Self Information" msgstr "Informācija par sevi" #: searx/plugins/self_info.py:10 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Tiek parādīts jūsu IP, ja pieprasījums ir \"ip\", un jūsu lietotāja " "aģents, ja pieprasījumā ir \"user agent\"." #: searx/plugins/tor_check.py:24 msgid "Tor check plugin" msgstr "Pārbaudiet Tor spraudni" #: searx/plugins/tor_check.py:27 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and " "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:61 msgid "" "Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "https://check.torproject.org/exit-addresses" msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:77 msgid "" "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " "{ip_address}" msgstr "Jūs izmantojat TOR un izskatās ka jūsu ārējā IP adrese ir:{ip_address}" #: searx/plugins/tor_check.py:85 msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" msgstr "" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Izsekošanas URL noņemšanas līdzeklis" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "" #: searx/plugins/unit_converter.py:29 msgid "Convert between units" msgstr "" #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Lapa nav atrasta" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Doties uz %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:54 msgid "Donate" msgstr "Ziedo" #: searx/templates/simple/base.html:58 #: searx/templates/simple/preferences.html:156 msgid "Preferences" msgstr "Opcijas" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "Powered by" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59 msgid "Source code" msgstr "Pirmkods" #: searx/templates/simple/base.html:70 msgid "Issue tracker" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:73 msgid "Public instances" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:76 msgid "Privacy policy" msgstr "Privātuma politika" #: searx/templates/simple/base.html:79 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "" #: searx/templates/simple/categories.html:26 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Noklikšķiniet uz lupas, lai veiktu meklēšanu" #: searx/templates/simple/macros.html:35 msgid "Length" msgstr "Garums" #: searx/templates/simple/macros.html:36 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6 msgid "Author" msgstr "Autors" #: searx/templates/simple/macros.html:44 msgid "cached" msgstr "" #: searx/templates/simple/macros.html:44 msgid "proxied" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "" "Iesniedziet jaunu problēmjautājumu iekš Github, ieskaitot augstāk minēto " "informāciju" #: searx/templates/simple/preferences.html:65 msgid "No HTTPS" msgstr "" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18 #: searx/templates/simple/preferences.html:69 #: searx/templates/simple/preferences.html:70 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:74 msgid "!bang for this engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:80 msgid "!bang for its categories" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:102 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:103 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:104 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:136 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Errors:" msgstr "Kļūdas:" #: searx/templates/simple/preferences.html:162 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" #: searx/templates/simple/preferences.html:165 msgid "Default categories" msgstr "Noklusējuma kategorijas" #: searx/templates/simple/preferences.html:187 msgid "User interface" msgstr "Lietotāja saskarne" #: searx/templates/simple/preferences.html:208 msgid "Privacy" msgstr "Privātums" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 msgid "Engines" msgstr "Dzinēji" #: searx/templates/simple/preferences.html:223 msgid "Currently used search engines" msgstr "Pašlaik izmantotās meklētājprogrammas" #: searx/templates/simple/preferences.html:231 msgid "Special Queries" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:237 msgid "Cookies" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Atbildes" #: searx/templates/simple/results.html:42 msgid "Number of results" msgstr "Rezultātu skaits" #: searx/templates/simple/results.html:48 msgid "Info" msgstr "Informācija" #: searx/templates/simple/results.html:77 msgid "Try searching for:" msgstr "Mēģiniet meklēt:" #: searx/templates/simple/results.html:109 msgid "Back to top" msgstr "Atpakaļ uz augšu" #: searx/templates/simple/results.html:127 msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lapa" #: searx/templates/simple/results.html:145 msgid "Next page" msgstr "Nākamā lapa" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "Rādīt sākuma lapu" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Meklēt..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "notīrīt" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "meklēt" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Dati šobrīd nav pieejami. " #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Meklētāja nosaukums" #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Atbildes laiks" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36 #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "" #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3 msgid "Download results" msgstr "Lejupielādes rezultāti" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7 msgid "Messages from the search engines" msgstr "" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12 msgid "Error!" msgstr "Kļūme!" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Meklētāji nevarēja iegūt rezultātus" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3 msgid "Search URL" msgstr "Meklēšanas URL" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54 msgid "Copied" msgstr "" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54 msgid "Copy" msgstr "" #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3 msgid "Suggestions" msgstr "Ieteikumi" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2 msgid "Search language" msgstr "Meklēšanas valoda" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7 msgid "Default language" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11 msgid "Auto-detect" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2 msgid "SafeSearch" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7 msgid "Strict" msgstr "Stingrs" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11 msgid "Moderate" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15 msgid "None" msgstr "Neviens" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28 msgid "Time range" msgstr "Laika diapazons" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Sorry!" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12 msgid "No results were found. You can try to:" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14 msgid "There are no more results. You can try to:" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19 msgid "Refresh the page." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Search for another query or select another category (above)." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "Change the search engine used in the preferences:" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22 msgid "Switch to another instance:" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24 msgid "Search for another query or select another category." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25 msgid "Go back to the previous page using the previous page button." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23 msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5 msgid "Keywords" msgstr "Atslēgvārdi" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7 msgid "Name" msgstr "Vārds" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7 msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8 msgid "Examples" msgstr "Piemēri" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "Šis ir SearXNG tūlītējās atbildēšanas moduļu saraksts." #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29 msgid "This is the list of plugins." msgstr "Šis ir spraudņu saraksts." #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2 msgid "Autocomplete" msgstr "Automātiskā pabeigšana" #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Atrast lietas rakstīšanas laikā" #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2 msgid "Center Alignment" msgstr "Centra līdzinājums" #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Parāda rezultātus lapas centrā (Oskara izkārtojums)." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "Izmantojot šo sarakstu, var novērtēt SearXNG pārredzamību." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9 msgid "Cookie name" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10 msgid "Value" msgstr "Vērtība" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "Pašlaik saglabāto preferenču meklēšanas URL" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Piezīme: Nosakot pielāgotus iestatījumus meklēšanas URL, var samazināt " "konfidencialitāti (privātumu), izplūstot datiem uz rezultātu vietnēm, uz " "kurām tika noklikšķināts." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "URL, lai atjaunotu savas preferences citā pārlūkprogrammā" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46 msgid "Copy preferences hash" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57 msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59 msgid "Preferences hash" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14 msgid "Select service used by DOI rewrite" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9 msgid "" "This tab does not exists in the user interface, but you can search in " "these engines by its !bangs." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15 msgid "Enable all" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16 msgid "Disable all" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25 msgid "!bang" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26 msgid "Supports selected language" msgstr "Atbalsta atlasīto valodu" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29 msgid "Weight" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33 msgid "Max time" msgstr "Maksimālais laiks" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9 msgid "Reset defaults" msgstr "Atiestatīt noklusējuma" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13 msgid "Vim-like" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18 msgid "" "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" " "key on main or result page to get help." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 msgid "Image proxy" msgstr "Attēla starpniekserveris" #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Attēlu rezultātu starpniekservera izmantošana, caur SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2 msgid "Infinite scroll" msgstr "Bezgalīgā ritināšana" #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "Automātiski ielādēt nākamo lappusi, ritinot uz pašreizējās lappuses beigām" #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Kādai valodai dodat priekšroku priekš meklēšanas?" #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25 msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2 msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP Metode" #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14 msgid "Change how forms are submitted" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2 msgid "Query in the page's title" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2 msgid "Results on new tabs" msgstr "Rezultāti jaunās cilnēs" #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Atvērt rezultātu saites jaunās pārlūka cilnēs" #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20 msgid "Filter content" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2 msgid "Search on category select" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2 msgid "Theme" msgstr "Tēma" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Mainīt SearXNG izkārtojumu" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19 msgid "Theme style" msgstr "Tēmas stils" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "Izvēlies auto, lai sekotu saviem pārluka iestatījumiem" #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2 msgid "Engine tokens" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2 msgid "Interface language" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Izkārtojuma valodas maiņa" #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13 msgid "repo" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11 msgid "show media" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8 msgid "hide media" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Faila lielums" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40 msgid "Date" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 msgid "Type" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 msgid "Resolution" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Format" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 msgid "Engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25 msgid "View source" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12 msgid "Version" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18 msgid "Maintainer" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24 msgid "Updated at" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 msgid "Tags" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36 msgid "Popularity" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42 msgid "License" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52 msgid "Project" msgstr "Projektus" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55 msgid "Project homepage" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 msgid "Published date" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 msgid "Journal" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 msgid "Editor" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 #, fuzzy msgid "Publisher" msgstr "Publicētājs" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 msgid "DOI" msgstr "DOI" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Sēklotājs" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Sūcējs" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "Number of Files" msgstr "Failu skaits" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "rādīt video" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "slēpt video" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "" #~ msgid "No abstract is available for this publication." #~ msgstr "Šai publikācijai nav pieejams kopsavilkums." #~ msgid "Self Informations" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submited, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "Mainīt veidu, kā veidlapas tiek " #~ "iesniegtas, uzzināt vairāk par pieprasījuma" #~ " metodēm" #~ msgid "" #~ "This plugin checks if the address " #~ "of the request is a TOR exit " #~ "node, and informs the user if it" #~ " is, like check.torproject.org but from " #~ "searxng." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The TOR exit node list " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is " #~ "unreachable." #~ msgstr "" #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "Jūs izlieto TOR. Jūsu IP adrese šķist būtu: {ip_address}." #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "Jūs neizlieto TOR. Jūsu IP adrese šķist būtu: {ip_address}." #~ msgid "" #~ "The could not download the list of" #~ " Tor exit-nodes from " #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You are using Tor. It looks like" #~ " you have this external IP address:" #~ " {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "Autodetect search language" #~ msgstr "" #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it." #~ msgstr "" #~ msgid "others" #~ msgstr "citi" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results, but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "Saīsne" #~ msgid "!bang" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This tab dues not exists in the" #~ " user interface, but you can search" #~ " in these engines by its !bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Engines cannot retrieve results." #~ msgstr "" #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Redirect to open-access versions of " #~ "publications when available (plugin required)" #~ msgstr "" #~ msgid "Bang" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submitted, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ msgid "On" #~ msgstr "Ieslēgts" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Izslēgts" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Iespējots" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Atspējots" #~ msgid "" #~ "Perform search immediately if a category" #~ " selected. Disable to select multiple " #~ "categories. (JavaScript required)" #~ msgstr "" #~ "Nekavējoties veikt meklēšanu, ja ir " #~ "atlasīta kategorija. Atspējot, lai atlasītu" #~ " vairākas kategorijas. (nepieciešams JavaScript)" #~ msgid "Vim-like hotkeys" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Navigate search results with Vim-like" #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\"" #~ " key on main or result page to" #~ " get help." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "we didn't find any results. Please " #~ "use another query or search in " #~ "more categories." #~ msgstr "" #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" #~ msgstr "" #~ "Pārrakstīt rezultātu saimniekvārdus vai noņemt" #~ " rezultātus, pamatojoties uz saimniekvārdu" #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "Biti" #~ msgid "kiB" #~ msgstr "kiB" #~ msgid "MiB" #~ msgstr "MiB" #~ msgid "GiB" #~ msgstr "GiB" #~ msgid "TiB" #~ msgstr "TiB"