# Filipino translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # gr01d, 2018 # Markus Heiser , 2022. # Hachiki , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: Markus Heiser \n" "Language: fil\n" "Language-Team: Filipino " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4" " || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "other pa" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "other" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "file" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "pangkalahatan" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "musika" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "social media" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "larawan" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "bidyo" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "it" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "balita" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "mapa" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "sibuyas" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "siyensya" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "apps" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "diksyonaryo" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "liriko" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "Packages" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "Katanungan at Sagot" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "repositoryo" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "sofwer wikis" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "web" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "Awto" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "maliwanag" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "madilim" #: searx/webapp.py:165 msgid "timeout" msgstr "panandaliang pagtigil" #: searx/webapp.py:166 msgid "parsing error" msgstr "pag iintinde ng mali" #: searx/webapp.py:167 msgid "HTTP protocol error" msgstr "HTTPS protokol pagkakamali" #: searx/webapp.py:168 msgid "network error" msgstr "pagkakamali sa network" #: searx/webapp.py:170 msgid "unexpected crash" msgstr "Hindi inaasahang pagbagsak" #: searx/webapp.py:177 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP error" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP connection error" msgstr "Error sa koneksyong HTTP" #: searx/webapp.py:184 msgid "proxy error" msgstr "Proxy Error" #: searx/webapp.py:185 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:186 msgid "too many requests" msgstr "Masyadong maraming hinihingi" #: searx/webapp.py:187 msgid "access denied" msgstr "walang pahintulot" #: searx/webapp.py:188 msgid "server API error" msgstr "pagkakamali sa server API" #: searx/webapp.py:363 msgid "No item found" msgstr "Walang nakita na aytem" #: searx/engines/qwant.py:217 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365 msgid "Source" msgstr "Pinagmulan" #: searx/webapp.py:367 msgid "Error loading the next page" msgstr "Nag error ang pagload ng kabilang pahina" #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Maling settings, paki ayos ang preferences" #: searx/webapp.py:534 msgid "Invalid settings" msgstr "Maling settings" #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687 msgid "search error" msgstr "nagkaproblema sa paghahanap" #: searx/webapp.py:733 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} na minuto ang nakalipas" #: searx/webapp.py:735 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours} oras at {minutes} na minto ang nakalipas" #: searx/webapp.py:861 msgid "Suspended" msgstr "Suspendido" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Random value generator" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Maglabas ng iba't ibang halaga" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Estatistika ng mga tungkulin" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Tuusin ang {functions} ng pangangatuwiran" #: searx/engines/openstreetmap.py:160 msgid "Get directions" msgstr "Kumuha ng direksyon" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (Luma)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Ang tala na ito ay ipinagpaliban ng" #: searx/engines/pubmed.py:78 msgid "No abstract is available for this publication." msgstr "Walang nakita na abstract para sa pahahayag na ito." #: searx/engines/qwant.py:219 msgid "Channel" msgstr "Tyanel" #: searx/engines/tineye.py:40 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" #: searx/engines/tineye.py:46 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" #: searx/engines/tineye.py:52 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "Ang image na ito ay hindi maaaring i-download." #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Morning" msgstr "" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Noon" msgstr "" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Evening" msgstr "" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Night" msgstr "" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Isinasalin ang string sa iba't ibang hash digests." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "Hash digest" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "Hostname replace" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "Palitan ang resulta ng hostname o tanggalin ang resulta base sa hostname" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Malayang akses sa muling pagsulat ng DOI" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Iwasan ang paywall sa pag-redirect sa open-access na bersyon ng " "pahahayagan kapagmakukuha" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Maghanap kapag nakapili ng uri" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Gawin ang paghahanap hanggat maaari kapag nakapili ng uri. Alisin kapag " "nakapili ng maraming uri. (Nangagailangan ng JavaScript)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Informations" msgstr "Pansariling impormasyon" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Ipapakita ang iyong IP kapag ang tanong ay \"ip\" at ang iyong user agent" " kapag ang sa tanong ay naglalaman ng \"user agent\"." #: searx/plugins/tor_check.py:25 msgid "Tor check plugin" msgstr "Tor check plugin" #: searx/plugins/tor_check.py:28 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and " "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng." msgstr "" "Ang plugin na ito ay tsini-check kung ang address ng request ay isang TOR" " exit node, at i-iinform ang user kung oo, gaya ng check.torproject.org " "ngunit searxng." #: searx/plugins/tor_check.py:62 msgid "" "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " "unreachable." msgstr "" "Ang TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) ay " "unreachable." #: searx/plugins/tor_check.py:78 msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "Ikaw ay gumagamit ng TOR. Ang i'yong IP address ay: {ip_address}." #: searx/plugins/tor_check.py:84 msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "Ikaw ay hindi gumagamit ng TOR. Ang i'yong IP address ay: {ip_address}." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Alisin ang URL tracker" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Alisin ang tracker sa ibabalik na URL" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Kasingtulad ng vim hotkeys" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Maglakbay sa resulta ng paghahanap gamit ang 'Vim-like hotkeys' " "(Nangagailangan ito ng JavaScript). Pindutin ang \"h\" na pindutan sa " "panguna o ang pahina ng resulta para makahingi ng tulong." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Hindi natagpuan ang pahina" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Pumunta sa %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "ang pahina ng paghahanap" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" msgstr "Tungkol" #: searx/templates/simple/base.html:50 msgid "Donate" msgstr "Magbigay" #: searx/templates/simple/base.html:54 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "Mga Kagustuhan" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "Powered by" msgstr "Pinapatakbo ng" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:65 msgid "Source code" msgstr "sors kowd" #: searx/templates/simple/base.html:66 msgid "Issue tracker" msgstr "Tagasubaybay ng isyu" #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Engine stats" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Pampublikong instances" #: searx/templates/simple/base.html:72 msgid "Privacy policy" msgstr "Polisiyang pampribado" #: searx/templates/simple/base.html:75 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "Kontakin ang iyong instance maintainer" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Pindutin ang magnifier para maghanap" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "Haba" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 msgid "Author" msgstr "Awtor" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "naka-cache" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "proxied" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "Mag-simulang mag-abot ng mga bagong isyu sa GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "Pakitingnan ang mga umiiral nang bug tungkol sa engine na ito sa GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "Kinukumpirma kong walang umiiral na bug tungkol sa isyung nakatagpo ko" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "" "Kung ito ay isang pampublikong instance, mangyaring tukuyin ang URL sa " "ulat ng bug" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "" "Mga-submit ng isang bagong issue sa GitHub kasama ng impormasyong nasa " "itaas" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Walang HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Tignan ang error logs at magsumite ng bug report" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "Gitna" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "Nabigo ang checker test(s): " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "Mga error:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "Pangkalahatan" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "Ang mga default na uri" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "Ang wika ng paghahanap" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "Default na wika" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Ano ang gusto mong wika sa paghahanap?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" msgstr "Kusang tinatapos" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Maghanap habang ikaw ang nag-tytype" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:311 msgid "SafeSearch" msgstr "Ligtas na Paghahanap" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" msgstr "Mahigpit" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" msgstr "Banayad" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" msgstr "Wala" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" msgstr "Salain ang mga nilalaman" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Open Access DOI resolver" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "Mag-redirect sa open-access na mga bersyon ng mga publikasyon kapag " "available (kailangan ang plugin)" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" msgstr "Mga token ng makina" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "I-access ang mga token para sa mga pribadong makina" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" msgstr "Ang User interface" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" msgstr "Ang wika ng Interface" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Ibahin ang layout pangwika" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Baguhin ang SearXNG layout" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" msgstr "Stilo ng theme" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "Pumili ng auto para sundin ang mga setting ng iyong browser" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" msgstr "Pag-align sa Gitnang" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "On" msgstr "Bukas" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 #: searx/templates/simple/preferences.html:233 #: searx/templates/simple/preferences.html:245 msgid "Off" msgstr "Sara" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Tignan ang resulta sa gitnang bahagi ng pahina (Oscar layout)." #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" msgstr "Ang resulta ay na sa bagong tab" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Buksan ang resulta sa panibagong browser tab" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" msgstr "Walang hanggan na pag-scroll" #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" "Awtomatiko na ikarga ang sumunod na pahina kapag nakarating na sa dulo ng" " kasalukuyang pahina" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "Privacy" msgstr "Pagiging Pribado" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" msgstr "Paraan ng HTTP" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" "Change how forms are submited, learn more about request methods" msgstr "" "Ibahin kung paano ang mga forms are pinapasa, alamin ang iba pang mga request methods" #: searx/templates/simple/preferences.html:269 msgid "Image proxy" msgstr "Proxy ng larawan" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Enabled" msgstr "Paganahin" #: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Disabled" msgstr "Hindi paganahin" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Ang pag-proxy ng mga resulta ng imahe sa pamamagitan ng SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" msgstr "Query sa pamagat ng page" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" "Kapag pinagana, ang pamagat ng pahina ng resulta ay naglalaman ng iyong " "query. Maaaring i-record ng iyong browser ang pamagat na ito" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" msgstr "Engines" #: searx/templates/simple/preferences.html:295 msgid "Currently used search engines" msgstr "Ang ginagamit natin na search engines" #: searx/templates/simple/preferences.html:302 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" "Ang tab na ito ay hindi lumalabas para sa mga resulta ng paghahanap, " "ngunit maaari kang maghanap sa mga engine na nakalista dito sa " "pamamagitan ng bangs." #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "Allow" msgstr "Payagan" #: searx/templates/simple/preferences.html:308 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Pangalan ng engine" #: searx/templates/simple/preferences.html:309 msgid "Shortcut" msgstr "Pagikliin/Maikli" #: searx/templates/simple/preferences.html:310 msgid "Supports selected language" msgstr "Suportado ang pinili na wika" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Time range" msgstr "Agwat ng oras" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Oras ng pagtugon" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" msgstr "Ang max na oras" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "pagiging maaasahan" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" msgstr "Mga Espesyal na Queries" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" msgstr "Mga keyword" #: searx/templates/simple/preferences.html:360 msgid "Name" msgstr "Pangalan" #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Examples" msgstr "Mga halimbawa" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "Ito ang listahan ng mga instant answering module ng SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." msgstr "Ito ang listahan ng mga plugin." #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" "Ito ang listahan ng mga cookies at values na ini-store ng SearXNG sa " "i'yong computer." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" msgstr "Pangalan ng cookie" #: searx/templates/simple/preferences.html:402 msgid "Value" msgstr "Nilalaman" #: searx/templates/simple/preferences.html:414 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "Search URL ng kasalukuyan na naka-save sa preferences" #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Tandaan: kapag gumawa ng sariling settings sa search URL mababawasan ang " "pagiging pribado dahil magkakaroon ng butas sa datos dahil sa pag-pindot " "sa resulta na sites." #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Ang settings ay nakalagay sa cookies upang hindi kami makakuha ng datos " "mula sa iyo." #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "Hindi namin ginagamit ang cookies para i-track ka, ito ay para maging " "maayos ang paggamit mo." #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" msgstr "I-reset ang defaults" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Mga sagot" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "Bilang ng resulta" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "Kamalian!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Hindi makuha ng engines ang mga resulta" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "Mga mungkahi" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "URL ng Search" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "I-download ang mga resulta" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "Subukan maghanap ng:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Maghanap ng..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Wala pa sa ngayon na makitang datos." #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "Iskor" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "Mga error at exceptions" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Kahit anong oras" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Nakaraang araw" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Nakaraang linggo" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Nakaraang buwan" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Nakaraang taon" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Impormasyon!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "wala pang cookies na naka-define sa ngayon." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Hindi makuha ng engines ang mga resulta." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "Pakiusap, subukan muli mamaya o humanap ng ibang SearXNG instance." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Paumanhin!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "wala kaming nakita na resulta. Pakiusap na ibahin ang tanong o maghanap " "sa maraming uri." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "ipakita ang media" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "itago ang media" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "Ang site na ito ay hindi nagbigay ng deskripsyon." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "Tignan ang source" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "ipakita ang mapa" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "itago ang mapa" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "i-magnet ang link" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Seeder" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Leecher" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Bilang ng mga files" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "ipakita ang video" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "itago ang video" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "Oras ng engine (segundo)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "Oras ng pagkarga ng pahina (segundo)" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Kamalian" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "Palitan ang HTTP links patungo sa HTTPS hanggat maaari" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ "Ang mga resulta ang bubuksan sa " #~ "kasalukuyan window, ito ay ang default." #~ " Ang plugin na ito ay babaliwalain" #~ " ang default na kilos sa pagbukas " #~ "ng panibagong link sa bagong tab/window." #~ msgid "Color" #~ msgstr "Kulay" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "Asul (default)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Byoleta" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Berde" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Siyano" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Kulay-dalandan" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Pula" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Uri" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Harangan" #~ msgid "original context" #~ msgstr "orihinal na nilalaman" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "Mga pangsagot" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "Gitnang oras" #~ msgid "show details" #~ msgstr "ipakita ang nilalaman" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "itago ang nilalaman" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Maghanap pa..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "" #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "Ibahin ang layout ng searx" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "I-Proxy ang resulta ng mga larawan papunta sa searx" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "Ito ang listahan ng instant answering modules ni searx." #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Ito ang listahan ng cookies at ang" #~ " kanilang value na inilagay ni searx" #~ " sa iyon kompyuter." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "" #~ "Dahil sa listahan na iyon, maaari " #~ "mong makita ang pagiging transparent ni" #~ " searx." #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "Mukhang ito ang unang paggamit mo ng searx." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "Paki subukan muli o gumamit ng ibang instance ng searx." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When enabled, the result page's title" #~ " contains your query. Your browser " #~ "can record this title." #~ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Paraan" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Isara" #~ msgid "Language" #~ msgstr "" #~ msgid "broken" #~ msgstr "" #~ msgid "supported" #~ msgstr "suportado" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "hindi suportado" #~ msgid "about" #~ msgstr "hinggil" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "Pumili ng estilo para sa tema na ito" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Estilo" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "Piniling wika" #~ msgid "Query" #~ msgstr "" #~ msgid "save" #~ msgstr "i-save" #~ msgid "back" #~ msgstr "bumalik" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Mga resulta ng paghahanap" #~ msgid "next page" #~ msgstr "pumanhik sa sumunod na pahina" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "bumalik sa nakaraang pahina" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Simulan ang paghahanap" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "" #~ msgid "stats" #~ msgstr "stats" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "Alerto!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "" #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Mahusay!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "Tagumpay sa pag-save ng settings." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "Naku!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Nagkaproblema." #~ msgid "Date" #~ msgstr "" #~ msgid "Type" #~ msgstr "" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "Kuhanin ang larawan" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "Iskor ng bawat resulta" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "isang gumagalang sa pagiging pribado, hackable na metasearch engine"