# Indonesian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2021. # Linerly , 2022, 2023, 2024. # Markus Heiser , 2022. # return42 , 2023, 2024. # bukutulis , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-21 15:41+0000\n" "Last-Translator: bukutulis \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING'] #: searx/searxng.msg msgid "without further subgrouping" msgstr "tanpa subkelompok lebih lanjut" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "lainnya" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "berkas" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "umum" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "musik" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "media sosial" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "gambar" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "video" #. CATEGORY_NAMES['RADIO'] #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg msgid "radio" msgstr "radio" #. CATEGORY_NAMES['TV'] #: searx/searxng.msg msgid "tv" msgstr "tv" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "teknologi" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "berita" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "peta" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "onion" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "sains" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "aplikasi" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "kamus" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "lirik" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "paket" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "tanya jawab" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "repositori" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "wiki perangkat lunak" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "web" #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "scientific publications" msgstr "publikasi ilmiah" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "otomatis" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "cerah" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "gelap" #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME'] #: searx/searxng.msg msgid "Uptime" msgstr "Waktu aktif" #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT'] #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50 msgid "About" msgstr "Tentang" #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.'] #: searx/searxng.msg #, fuzzy msgid "Average temp." msgstr "suhu rata‐rata" #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER'] #: searx/searxng.msg msgid "Cloud cover" msgstr "" #. WEATHER_TERMS['CONDITION'] #: searx/searxng.msg msgid "Condition" msgstr "kondisi" #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION'] #: searx/searxng.msg msgid "Current condition" msgstr "kondisi saat ini" #. WEATHER_TERMS['EVENING'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Evening" msgstr "Sore" #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE'] #: searx/searxng.msg msgid "Feels like" msgstr "" #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY'] #: searx/searxng.msg msgid "Humidity" msgstr "" #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.'] #: searx/searxng.msg msgid "Max temp." msgstr "" #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.'] #: searx/searxng.msg msgid "Min temp." msgstr "" #. WEATHER_TERMS['MORNING'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Morning" msgstr "Pagi" #. WEATHER_TERMS['NIGHT'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Night" msgstr "Malam" #. WEATHER_TERMS['NOON'] #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg msgid "Noon" msgstr "Siang" #. WEATHER_TERMS['PRESSURE'] #: searx/searxng.msg msgid "Pressure" msgstr "" #. WEATHER_TERMS['SUNRISE'] #: searx/searxng.msg msgid "Sunrise" msgstr "" #. WEATHER_TERMS['SUNSET'] #: searx/searxng.msg msgid "Sunset" msgstr "" #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE'] #: searx/searxng.msg msgid "Temperature" msgstr "suhu" #. WEATHER_TERMS['UV INDEX'] #: searx/searxng.msg msgid "UV index" msgstr "" #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY'] #: searx/searxng.msg msgid "Visibility" msgstr "jarak pandang" #. WEATHER_TERMS['WIND'] #: searx/searxng.msg msgid "Wind" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS'] #: searx/searxng.msg msgid "subscribers" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS'] #: searx/searxng.msg msgid "posts" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS'] #: searx/searxng.msg msgid "active users" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS'] #: searx/searxng.msg msgid "comments" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER'] #: searx/searxng.msg msgid "user" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY'] #: searx/searxng.msg msgid "community" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS'] #: searx/searxng.msg msgid "points" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE'] #: searx/searxng.msg msgid "title" msgstr "" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR'] #: searx/searxng.msg msgid "author" msgstr "" #: searx/webapp.py:330 msgid "No item found" msgstr "Item tidak ditemukan" #: searx/engines/qwant.py:281 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: searx/webapp.py:334 msgid "Error loading the next page" msgstr "Gagal memuat halaman berikutnya" #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Pengaturan tidak valid, mohon ubah preferensi Anda" #: searx/webapp.py:507 msgid "Invalid settings" msgstr "Pengaturan tidak valid" #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666 msgid "search error" msgstr "kesalahan pencarian" #: searx/webutils.py:36 msgid "timeout" msgstr "waktu habis" #: searx/webutils.py:37 msgid "parsing error" msgstr "kesalahan penguraian" #: searx/webutils.py:38 msgid "HTTP protocol error" msgstr "kesalahan protokol HTTP" #: searx/webutils.py:39 msgid "network error" msgstr "kesalahan jaringan" #: searx/webutils.py:40 msgid "SSL error: certificate validation has failed" msgstr "Kesalahan SSL: validasi sertifikat gagal" #: searx/webutils.py:42 msgid "unexpected crash" msgstr "kegagalan yang tak terduga" #: searx/webutils.py:49 msgid "HTTP error" msgstr "kesalahan HTTP" #: searx/webutils.py:50 msgid "HTTP connection error" msgstr "kesalahan koneksi HTTP" #: searx/webutils.py:56 msgid "proxy error" msgstr "kesalahan proksi" #: searx/webutils.py:57 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webutils.py:58 msgid "too many requests" msgstr "terlalu banyak permintaan" #: searx/webutils.py:59 msgid "access denied" msgstr "akses ditolak" #: searx/webutils.py:60 msgid "server API error" msgstr "kesalahan server API" #: searx/webutils.py:79 msgid "Suspended" msgstr "Ditangguhkan" #: searx/webutils.py:314 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} menit yang lalu" #: searx/webutils.py:315 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours} jam, {minutes} menit yang lalu" #: searx/answerers/random/answerer.py:75 msgid "Random value generator" msgstr "Penghasil nilai acak" #: searx/answerers/random/answerer.py:76 msgid "Generate different random values" msgstr "Menghasilkan nilai-nilai acak yang berbeda" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Statistics functions" msgstr "Fungsi statistik" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Menghitung {functions} dari argumen" #: searx/engines/openstreetmap.py:159 msgid "Get directions" msgstr "Mendapatkan arah" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (USANG)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Masukan ini telah digantikan oleh" #: searx/engines/qwant.py:283 msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: searx/engines/radio_browser.py:105 msgid "bitrate" msgstr "kecepatan bit" #: searx/engines/radio_browser.py:106 msgid "votes" msgstr "suara" #: searx/engines/radio_browser.py:107 msgid "clicks" msgstr "klik" #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71 #: searx/engines/zlibrary.py:128 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: searx/engines/semantic_scholar.py:78 msgid "" "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{lastCitationVelocityYear}" msgstr "" "{numCitations} kutipan dari tahun {firstCitationVelocityYear} sampai " "{lastCitationVelocityYear}" #: searx/engines/tineye.py:39 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "Tidak dapat membaca url gambar. Ini mungkin dikarenakan oleh format file " "yang tidak didukung. TinEye hanya mendukung gambar JPEG, PNG, GIF, BMP, " "TIFF, atau WebP." #: searx/engines/tineye.py:45 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "Gambar ini terlalu sederhana untuk menemukan kecocokan. TinEye " "membutuhkan sebuah detail yang dasar untuk mengenal kecocokan dengan " "berhasil." #: searx/engines/tineye.py:51 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "Gambar ini tidak dapat diunduh." #: searx/engines/zlibrary.py:129 msgid "Book rating" msgstr "Peringkat buku" #: searx/engines/zlibrary.py:130 msgid "File quality" msgstr "Kualitas berkas" #: searx/plugins/calculator.py:12 msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar" msgstr "" #: searx/plugins/hash_plugin.py:10 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Mengubah string menjadi hash digest yang berbeda." #: searx/plugins/hash_plugin.py:38 msgid "hash digest" msgstr "intisari hash" #: searx/plugins/hostname_replace.py:12 msgid "Hostname replace" msgstr "Pengubah nama host" #: searx/plugins/hostname_replace.py:13 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "Tulis ulang nama host hasil atau hapus hasil berdasarkan pada nama host" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Penulisan ulang Open Access DOI" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Hindari paywall dengan mengalihkan ke versi yang terbuka dari publikasi " "saat tersedia" #: searx/plugins/self_info.py:9 msgid "Self Information" msgstr "Informasi Diri" #: searx/plugins/self_info.py:10 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Menampilkan IP Anda jika pencariannya adalah \"ip\" dan agen pengguna " "Anda jika pencariannya mengandung \"user agent\"." #: searx/plugins/tor_check.py:24 msgid "Tor check plugin" msgstr "Plugin pemeriksaan Tor" #: searx/plugins/tor_check.py:27 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and " "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." msgstr "" "Plugin ini memeriksa jika alamat permintaan adalah node keluar Tor, dan " "memberi tahu pengguna jika benar; seperti check.torproject.org, tetapi " "dari SearXNG." #: searx/plugins/tor_check.py:61 msgid "" "Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "https://check.torproject.org/exit-addresses" msgstr "" "Tidak dapat mengunduh daftar node keluar Tor dari: " "https://check.torproject.org/exit-addresses" #: searx/plugins/tor_check.py:77 msgid "" "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " "{ip_address}" msgstr "" "Anda sedang menggunakan Tor dan sepertinya Anda memiliki alamat IP " "eksternal berikut: {ip_address}" #: searx/plugins/tor_check.py:85 msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" msgstr "" "Anda sedang tidak menggunakan Tor dan Anda memiliki alamat IP eksternal " "berikut: {ip_address}" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Penghapus URL pelacak" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Membuang argumen pelacak dari URL yang dikembalikan" #: searx/plugins/unit_converter.py:29 msgid "Convert between units" msgstr "" #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Halaman tidak ditemukan" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Pergi ke %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "halaman pencarian" #: searx/templates/simple/base.html:54 msgid "Donate" msgstr "Donasi" #: searx/templates/simple/base.html:58 #: searx/templates/simple/preferences.html:156 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "Powered by" msgstr "Diberdayakan oleh" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "sebuah mesin pencari meta terbuka yang menghormati privasi" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59 msgid "Source code" msgstr "Kode sumber" #: searx/templates/simple/base.html:70 msgid "Issue tracker" msgstr "Pelacak masalah" #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Statistik mesin" #: searx/templates/simple/base.html:73 msgid "Public instances" msgstr "Instansi umum" #: searx/templates/simple/base.html:76 msgid "Privacy policy" msgstr "Kebijakan privasi" #: searx/templates/simple/base.html:79 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "Hubungi pengelola instansi" #: searx/templates/simple/categories.html:26 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Tekan pada kaca pembesar untuk melakukan pencarian" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "Durasi" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6 msgid "Author" msgstr "Penulis" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "tembolok" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "proksi" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "Mulai mengirimkan sebuah masalah baru di GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "Mohon periksa kutu yang sudah ada tentang mesin ini di GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "" "Saya konfirmasi bahwa tidak ada kutu yang sudah ada tentang masalah yang " "saya alami" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "Jika ini sebuah instansi publik, mohon berikan URL di laporan kutu" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "Kirim sebuah masalah baru di Github yang mengandung informasi di atas" #: searx/templates/simple/preferences.html:65 msgid "No HTTPS" msgstr "Tanpa HTTPS" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18 #: searx/templates/simple/preferences.html:69 #: searx/templates/simple/preferences.html:70 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Lihat log kesalahan dan kirim sebuah laporan bug" #: searx/templates/simple/preferences.html:74 msgid "!bang for this engine" msgstr "!bang untuk mesin ini" #: searx/templates/simple/preferences.html:80 msgid "!bang for its categories" msgstr "!bang untuk kategorinya" #: searx/templates/simple/preferences.html:102 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "Median" #: searx/templates/simple/preferences.html:103 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:104 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:136 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "Tes pemeriksa gagal: " #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Errors:" msgstr "Kesalahan:" #: searx/templates/simple/preferences.html:162 msgid "General" msgstr "Umum" #: searx/templates/simple/preferences.html:165 msgid "Default categories" msgstr "Kategori bawaan" #: searx/templates/simple/preferences.html:187 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka pengguna" #: searx/templates/simple/preferences.html:208 msgid "Privacy" msgstr "Privasi" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 msgid "Engines" msgstr "Mesin" #: searx/templates/simple/preferences.html:223 msgid "Currently used search engines" msgstr "Mesin pencari yang saat ini digunakan" #: searx/templates/simple/preferences.html:231 msgid "Special Queries" msgstr "Pencarian Khusus" #: searx/templates/simple/preferences.html:237 msgid "Cookies" msgstr "Kuki" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Jawaban" #: searx/templates/simple/results.html:42 msgid "Number of results" msgstr "Jumlah hasil" #: searx/templates/simple/results.html:48 msgid "Info" msgstr "Informasi" #: searx/templates/simple/results.html:77 msgid "Try searching for:" msgstr "Coba cari:" #: searx/templates/simple/results.html:109 msgid "Back to top" msgstr "Kembali ke atas" #: searx/templates/simple/results.html:127 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" #: searx/templates/simple/results.html:145 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikutnya" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "Tanpilkan halaman depan" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Cari..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "bersihkan" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "cari" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Saat ini tidak ada data yang tersedia. " #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Nama mesin" #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "Skor" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "Jumlah hasil" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Waktu respons" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "Keandalan" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "Total" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "Memproses" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "Peringatan" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "Kesalahan dan pengecualian" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "Pengecualian" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "Pesan" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36 #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "Fungsi" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "Kode" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "Pemeriksa" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "Tes gagal" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "Komentar" #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3 msgid "Download results" msgstr "Unduh hasil" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7 msgid "Messages from the search engines" msgstr "Pesan dari mesin pencarian" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12 msgid "Error!" msgstr "Terjadi kesalahan!" #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Mesin-mesin tidak dapat mendapatkan hasil" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3 msgid "Search URL" msgstr "URL pencarian" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54 msgid "Copied" msgstr "Salin" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3 msgid "Suggestions" msgstr "Saran" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2 msgid "Search language" msgstr "Bahasa pencarian" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7 msgid "Default language" msgstr "Bahasa bawaan" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11 msgid "Auto-detect" msgstr "Deteksi otomatis" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2 msgid "SafeSearch" msgstr "Pencarian Aman" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7 msgid "Strict" msgstr "Ketat" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11 msgid "Moderate" msgstr "Menengah" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28 msgid "Time range" msgstr "Rentang waktu" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Kapan saja" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Kemarin" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Minggu kemarin" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Bulan kemarin" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Tahun kemarin" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Informasi!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "saat ini, tidak ada kuki yang didefinisikan." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Sorry!" msgstr "Maaf!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12 msgid "No results were found. You can try to:" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan. Anda dapat:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14 msgid "There are no more results. You can try to:" msgstr "Tidak ada hasil lagi. Anda dapat mencoba:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19 msgid "Refresh the page." msgstr "Muat ulang laman ini." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Search for another query or select another category (above)." msgstr "Telusuri pertanyaan lain atau pilih kategori lain (sebelumnya)." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "Change the search engine used in the preferences:" msgstr "Ubah mesin pencari yang digunakan dalam preferensi:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22 msgid "Switch to another instance:" msgstr "Ganti ke server lain:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24 msgid "Search for another query or select another category." msgstr "Cari menggunakan kueri lain atau memilih kategori lain." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25 msgid "Go back to the previous page using the previous page button." msgstr "Kembali ke laman sebelumnya menggunakan tombol laman sebelumnya." #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5 msgid "Keywords" msgstr "Kata kunci" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7 msgid "Name" msgstr "Nama" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8 msgid "Examples" msgstr "Contoh" #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "Ini adalah daftar dari modul penjawab instan SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29 msgid "This is the list of plugins." msgstr "Ini adalah daftar plugin." #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2 msgid "Autocomplete" msgstr "Perlengkapan otomatis" #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Cari hal-hal saat Anda mengetik" #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2 msgid "Center Alignment" msgstr "Penjajaran Tengah" #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Tampilkan hasil pada bagian tengah halaman (tata letak Oscar)." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" "Ini adalah daftar kuki dan nilai-nilai mereka yang SearXNG simpan di " "komputer Anda." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "Dengan daftar itu, Anda dapat menilai transparansi SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9 msgid "Cookie name" msgstr "Nama kuki" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10 msgid "Value" msgstr "Nilai" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "URL pencarian dari pengaturan yang tersimpan saat ini" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Catatan: menampilkan pengaturan khusus pada URL pencarian dapat " "mengurangi privasi dengan membocorkan data kepada situs hasil yang " "diklik." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "URL untuk memulihkan preferensi Anda dalam peramban lain" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" "Menyediakan pengaturan kustom dalam URL preferensi dapat digunakan untuk " "menyinkronkan preferensi pada semua perangkat." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46 msgid "Copy preferences hash" msgstr "Salin preferensi hash" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57 msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore" msgstr "Sisipkan salinan hash preferensi (tanpa URL) untuk memulihkan" #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59 msgid "Preferences hash" msgstr "hash preferensi" #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Penyelesaian Open Access DOI" #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14 msgid "Select service used by DOI rewrite" msgstr "Pilih layanan yang digunakan oleh penulisan ulang DOI" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9 msgid "" "This tab does not exists in the user interface, but you can search in " "these engines by its !bangs." msgstr "" "Tab ini tidak tersedia dalam antarmuka pengguna, tetapi Anda dapat " "mencari di mesin ini dengan !bang-nya." #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15 msgid "Enable all" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16 msgid "Disable all" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25 msgid "!bang" msgstr "!bang" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26 msgid "Supports selected language" msgstr "Mendukung bahasa yang dipilih" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29 msgid "Weight" msgstr "Berat" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33 msgid "Max time" msgstr "Waktu maksimum" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Pengaturan ini disimpan di kuki Anda, ini memungkinkan kami untuk tidak " "menyimpan data ini tentang Anda." #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "Kuki ini hanya untuk kenyamanan Anda, kami tidak menggunakan kuki ini " "untuk melacak Anda." #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9 msgid "Reset defaults" msgstr "Atur ulang ke bawaan" #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2 msgid "Hotkeys" msgstr "Pintasan" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13 msgid "Vim-like" msgstr "Mirip Vim" #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18 msgid "" "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" " "key on main or result page to get help." msgstr "" "Navigasi hasil pencarian dengan pintasan (memerlukan JavaScript). Tekan " "tombol \"h\" di laman utama atau hasil untuk mendapatkan bantuan." #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 msgid "Image proxy" msgstr "Proksi gambar" #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Memproksikan hasil gambar melalui SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2 msgid "Infinite scroll" msgstr "Gulir tak terbatas" #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" "Secara otomatis memuat halaman selanjutnya saat menggulir ke bawah " "halaman saat ini" #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Bahasa apa yang Anda ingin pakai untuk pencarian?" #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25 msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." msgstr "" "Pilih Deteksi otomatis untuk memperbolehkan SearXNG mendeteksi bahasa " "kueri Anda." #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2 msgid "HTTP Method" msgstr "Metode HTTP" #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14 msgid "Change how forms are submitted" msgstr "Ubah bagaimana formulir dikirim" #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2 msgid "Query in the page's title" msgstr "Pencarian pada judul halaman" #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" "Ketika diaktifkan, judul halaman hasil mengandung pencarian Anda. Browser" " Anda dapat merekam judul ini" #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2 msgid "Results on new tabs" msgstr "Hasil pada tab baru" #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Buka tautan hasil di tab browser baru" #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20 msgid "Filter content" msgstr "Saring konten" #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2 msgid "Search on category select" msgstr "Cari berdasarkan pilihan kategori" #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories" msgstr "" "Lakukan pencarian secara langsung jika sebuah kategori dipilih. " "Nonaktifkan untuk memilih beberapa kategori" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Ubah tata letak SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19 msgid "Theme style" msgstr "Gaya tema" #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "Pilih otomatis untuk mengikuti pengaturan browser Anda" #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2 msgid "Engine tokens" msgstr "Token mesin" #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "Token akses untuk mesin pribadi" #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2 msgid "Interface language" msgstr "Bahasa antarmuka" #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Ubah bahasa tata letak" #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13 msgid "repo" msgstr "repositori" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11 msgid "show media" msgstr "tampilkan media" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8 msgid "hide media" msgstr "sembunyikan media" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "Situs ini tidak memberikan deskripsi apa pun." #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Ukuran berkas" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Bita" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Format" msgstr "Format" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 msgid "Engine" msgstr "Mesin" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25 msgid "View source" msgstr "Tampilkan sumber" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "alamat" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "tampilkan peta" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "sembunyikan peta" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12 msgid "Version" msgstr "Versi" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18 msgid "Maintainer" msgstr "Pemelihara" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24 msgid "Updated at" msgstr "Diperbarui pada" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36 msgid "Popularity" msgstr "Kepopuleran" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42 msgid "License" msgstr "Lisensi" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52 msgid "Project" msgstr "Proyek" #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55 msgid "Project homepage" msgstr "Laman beranda proyek" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 msgid "Published date" msgstr "Tanggal diterbitkan" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 msgid "Publisher" msgstr "Penerbit" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 msgid "DOI" msgstr "DOI" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "tautan magnet" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "berkas torrent" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Seeder" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Leecher" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Jumlah Berkas" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "tampilkan video" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "sembunyikan video" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Metode" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ "Tab ini tidak ditampilkan untuk hasil" #~ " pencarian tetapi Anda dapat mencari " #~ "di mesin-mesin berikut ini melalui " #~ "fitur bangs." #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Pengaturan lanjut" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Tutup" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Bahasa" #~ msgid "broken" #~ msgstr "rusak" #~ msgid "supported" #~ msgstr "didukung" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "tidak didukung" #~ msgid "about" #~ msgstr "tentang" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "Rata-rata" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Antarmuka Pengguna" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "Pilih gaya untuk tema ini" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Gaya" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "Tampilkan pengaturan lanjut" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "Tampilkan panel pengaturan lanjut di halaman utama secara default" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "Izinkan semua" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "Matikan semua" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "Bahasa yang dipilih" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Pencarian" #~ msgid "save" #~ msgstr "simpan" #~ msgid "back" #~ msgstr "kembali" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Tautan" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "Langganan RSS" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Hasil pencarian" #~ msgid "next page" #~ msgstr "halaman selanjutnya" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "halaman sebelumnya" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Mulai mencari" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "Bersihkan pencarian" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Bersihkan" #~ msgid "stats" #~ msgstr "statistik" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "Perhatian!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "Sepertinya Anda menggunakan SearXNG untuk pertama kali." #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Selamat!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "Pengaturan berhasil disimpan." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "Aduh!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Ada yang salah." #~ msgid "Date" #~ msgstr "Tanggal" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipe" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "Dapatkan gambar" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "preferensi" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "Skor per hasil" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "" #~ "sebuah mesin pencari meta yang " #~ "menghormati privasi, dan dapat dimodifikasi" #~ msgid "No abstract is available for this publication." #~ msgstr "Tidak ada abstrak yang tersedia untuk publikasi ini." #~ msgid "Self Informations" #~ msgstr "Informasi Diri" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submited, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "Ubah bagaimana formulir dikirimkan, pelajari lebih lanjut tentang" #~ " metode permintaan" #~ msgid "" #~ "This plugin checks if the address " #~ "of the request is a TOR exit " #~ "node, and informs the user if it" #~ " is, like check.torproject.org but from " #~ "searxng." #~ msgstr "" #~ "Plugin ini memeriksa jika alamat peminta" #~ " adalah node keluaran TOR, dan " #~ "memberitahukan pengguna jika iya, seperti " #~ "check.torproject.org tetapi dari searxng." #~ msgid "" #~ "The TOR exit node list " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is " #~ "unreachable." #~ msgstr "" #~ "Daftar node keluar TOR " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) tidak " #~ "dapat dijangkau." #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "Anda menggunakan TOR. Alamat IP Anda adalah: {ip_address}." #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "" #~ "Anda tidak menggunakan TOR. Alamat IP" #~ " Anda terlihat sebagai: {ip_address}." #~ msgid "" #~ "The could not download the list of" #~ " Tor exit-nodes from " #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You are using Tor. It looks like" #~ " you have this external IP address:" #~ " {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "Autodetect search language" #~ msgstr "Deteksi bahasa pencarian secara otomatis" #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it." #~ msgstr "Deteksi bahasa kueri pencarian dan ubah bahasanya secara otomatis." #~ msgid "others" #~ msgstr "lain-lain" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results, but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ "Tab ini tidak ditampilkan untuk hasil" #~ " pencarian, tetapi Anda dapat mencari " #~ "di mesin-mesin berikut ini melalui " #~ "fitur bangs." #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "Pintasan" #~ msgid "!bang" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This tab dues not exists in the" #~ " user interface, but you can search" #~ " in these engines by its !bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Engines cannot retrieve results." #~ msgstr "Mesin-mesin tidak dapat mendapatkan hasil." #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." #~ msgstr "Mohon coba lagi nanti atau cari instansi SearXNG yang lain." #~ msgid "" #~ "Redirect to open-access versions of " #~ "publications when available (plugin required)" #~ msgstr "" #~ "Mengalihkan ke versi terbuka dari " #~ "publikasi jika tersedia (plugin dibutuhkan)" #~ msgid "Bang" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submitted, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "Ubah bagaimana formulir dikirimkan, pelajari lebih lanjut tentang" #~ " metode permintaan" #~ msgid "On" #~ msgstr "Aktif" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Nonaktif" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Diaktifkan" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Dinonaktifkan" #~ msgid "" #~ "Perform search immediately if a category" #~ " selected. Disable to select multiple " #~ "categories. (JavaScript required)" #~ msgstr "" #~ "Lakukan pencarian langsung apabila sebuah " #~ "kategori dipilih. Matikan untuk memilih " #~ "banyak kategori. (JavaScript dibutuhkan)" #~ msgid "Vim-like hotkeys" #~ msgstr "Tombol pintas mirip Vim" #~ msgid "" #~ "Navigate search results with Vim-like" #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\"" #~ " key on main or result page to" #~ " get help." #~ msgstr "" #~ "Navigasikan hasil pencarian dengan tombol " #~ "pintas mirip Vim (Membutuhkan JavaScript). " #~ "Tekan tombol \"h\" pada halaman utama" #~ " atau halaman hasil untuk mendapatkan " #~ "bantuan." #~ msgid "" #~ "we didn't find any results. Please " #~ "use another query or search in " #~ "more categories." #~ msgstr "" #~ "kami tidak menemukan hasil apa pun. " #~ "Mohon menggunakan pencarian lain atau " #~ "cari dalam kategori lain."