# Greek (Greece) translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # xinomilo , 2017-2018 # xinomilo , 2015 # Markus Heiser , 2022. # Constantine Giannopoulos , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:58+0000\n" "Last-Translator: Constantine Giannopoulos \n" "Language-Team: Greek " "\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "άλλα" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "λοιπά" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "αρχεία" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "γενικά" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "μουσική" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "κοινωνικά δίκτυα" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "εικόνες" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "Βίντεο" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "αυτό" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "νέα" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "χάρτης" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "κρεμμύδια" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "επιστήμη" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "Εφαρμογές" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "λεξικά" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "Στίχοι" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "πακέτα" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "ερωταπαντήσεις" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "Αποθηκευτήρια" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "Βίκιπαίδιες λογισμικού" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "Ιστός" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "Αυτόματα" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "φως" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "σκούρο" #: searx/webapp.py:165 msgid "timeout" msgstr "Λήξη χρόνου" #: searx/webapp.py:166 msgid "parsing error" msgstr "σφάλμα ανάλυσης" #: searx/webapp.py:167 msgid "HTTP protocol error" msgstr "Σφάλμα προτοκόλου HTTP" #: searx/webapp.py:168 msgid "network error" msgstr "Σφάλμα δικτύου" #: searx/webapp.py:170 msgid "unexpected crash" msgstr "Απροσδόκητη κατάρευση" #: searx/webapp.py:177 msgid "HTTP error" msgstr "Σφάλμα HTTP" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP connection error" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης HTTP" #: searx/webapp.py:184 msgid "proxy error" msgstr "Σφάλμα διακομιστή" #: searx/webapp.py:185 msgid "CAPTCHA" msgstr "Απέδειξε πως είσαι άνθρωπος" #: searx/webapp.py:186 msgid "too many requests" msgstr "υπέρβαση ορίου αιτημάτων" #: searx/webapp.py:187 msgid "access denied" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" #: searx/webapp.py:188 msgid "server API error" msgstr "Σφάλμα API διακομιστή" #: searx/webapp.py:363 msgid "No item found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα" #: searx/engines/qwant.py:217 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365 msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: searx/webapp.py:367 msgid "Error loading the next page" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της επόμενης σελίδας" #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Άκυρες-εσφαλμένες ρυθμίσεις,παρακαλώ ελέγξτε τις προτιμήσεις σας" #: searx/webapp.py:534 msgid "Invalid settings" msgstr "Άκυρες-εσφαλμένες ρυθμίσεις" #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687 msgid "search error" msgstr "λάθος αναζήτησης" #: searx/webapp.py:733 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} λεπτά πριν" #: searx/webapp.py:735 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{ώρες} ώρα(-ες), {λεπτά} λεπτό(-ά) πριν" #: searx/webapp.py:861 msgid "Suspended" msgstr "Σε αναστολή" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Γεννήτρια τυχαίων τιμών" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Δημιουργία διαφορετικών τυχαίων τιμών" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Λειτουργίες στατιστικής" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Υπολογισμός {συναρτήσεις} των παραμέτρων" #: searx/engines/openstreetmap.py:160 msgid "Get directions" msgstr "Πάρε οδηγίες" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΣ)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Αυτή η καταχώριση έχει ανασταλλεί από" #: searx/engines/pubmed.py:78 msgid "No abstract is available for this publication." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνοψη για αυτήν την έκδοση." #: searx/engines/qwant.py:219 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" #: searx/engines/tineye.py:40 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "Αποτυχία ανάγνωσης του συνδέσμου της εικόνας. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε μη " "υποστηριζόμενη μορφή αρχείου. Το TinEye υποστηρίζει μόνο εικόνες που είναι " "JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ή WebP." #: searx/engines/tineye.py:46 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "Η εικόνα είναι πολύ απλή για να βρεθούν αντιστοιχίες. Το TinEye απαιτεί ένα " "στοιχειώδης επίπεδο λεπτομέρειας για τον επιτυχή εντοπισμό αντιστοιχιών." #: searx/engines/tineye.py:52 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας." #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε διαφορετικές επιτομές κατακερματισμού." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "επιτομή κατακερματισμού" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "Αντικατάσταση ονόματος συστήματος" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" "Αντικατάσταση hostname των αποτελεσμάτων ή αφαίρεση των αποτελεσμάτων με " "βάση το hostname" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Αποφυγή τοίχων πληρωμής με ανακατεύθυνση σε ανοικτές εκδόσεις των " "δημοσιεύσεων όταν είναι διαθέσιμες" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Αναζήτηση κατά την επιλογή κατηγορίας" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Άμεση αναζήτηση κατά την επιλογή κατηγορίας. Απενεργοποιήστε για να " "διαλέξετε πολλαπλές κατηγορίες. (απαιτείται JavaScript)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Informations" msgstr "Αυτοπληροφορίες" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Προβολή της IP διεύθυνσης αν η αναζήτηση είναι \"ip\" και το user agent " "αν η αναζήτηση περιέχει \"user agent\"." #: searx/plugins/tor_check.py:25 msgid "Tor check plugin" msgstr "Πρόσθετο ελέγχου Tor" #: searx/plugins/tor_check.py:28 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and " "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng." msgstr "" "Αυτό το πρόσθετο ελέγχει αν η διεύθυνση της αίτησης είναι ένας κόμβος εξόδου " "TOR και ενημερώνει τον χρήστη αν είναι, όπως το check.torproject.org αλλά " "από το searxng." #: searx/plugins/tor_check.py:62 msgid "" "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " "unreachable." msgstr "" "Η λίστα κόμβων εξόδου TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) δεν " "είναι διαθέσιμη." #: searx/plugins/tor_check.py:78 msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "Χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}." #: searx/plugins/tor_check.py:84 msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "Δεν χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από συνδέσμους" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από τους επιστρεφόμενους συνδέσμους" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Πλοήγηση στα αποτελέσματα αναζήτησης με πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim (" "απαιτείται JavaScript). Πατήστε το πλήκτρο \"h\" στην κύρια σελίδα ή στη " "σελίδα αποτελεσμάτων για να λάβετε βοήθεια." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Μετάβαση στο %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "σελίδα αναζήτησης" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" msgstr "Σχετικά με το SearXNG" #: searx/templates/simple/base.html:50 msgid "Donate" msgstr "Κάνε δωρεά" #: searx/templates/simple/base.html:54 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "Powered by" msgstr "Με την υποστήριξη του" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" msgstr "Μια χακέψιμη μεταμηχανή αναζήτησης , που σέβεται την ιδιωτικότητα" #: searx/templates/simple/base.html:65 msgid "Source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας" #: searx/templates/simple/base.html:66 msgid "Issue tracker" msgstr "Παρακολούθηση ζητημάτων" #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Στατιστικά μηχανής" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Δημόσιες εκφάνσεις" #: searx/templates/simple/base.html:72 msgid "Privacy policy" msgstr "Πολιτική απορρήτου" #: searx/templates/simple/base.html:75 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Κάντε κλικ στο μεγεθυντικό φακό για να πραγματοποιήσετε αναζήτηση" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "Μήκος" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "προσωρινά αποθηκευμένο" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "Διαμεσολαβημένα" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "Ξεκινήστε την υποβολή ενός νέου ζητήματος στο GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "" "Παρακαλούμε ελέγξτε για υπάρχοντα σφάλματα σχετικά με αυτή τη μηχανή στο " "GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "" "Επιβεβαιώνω ότι δεν υπάρχει υπάρχον σφάλμα σχετικά με το πρόβλημα που " "αντιμετωπίζω" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "Υποβολή νέου ζητήματος στο Github με τις παραπάνω πληροφορίες" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Όχι HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Προβολή αρχείων καταγραφής σφαλμάτων και υποβολή αναφοράς σφάλματος" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "Διάμεσος" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "Αποτυχημένες δοκιμές ελεγκτή: " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "Σφάλματα:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "Προεπιλεγμένες κατηγορίες" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "Γλώσσα αναζήτησης" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Τι γλώσσα προτιμάτε για αναζήτηση;" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Εύρεση όρων κατά την πληκτρολόγηση" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:311 msgid "SafeSearch" msgstr "Ασφαλής Αναζήτηση" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" msgstr "Αυστηρό" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" msgstr "Μέτριο" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" msgstr "Φιλτράρισμα περιεχομένου" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "Ανακατεύθυνση σε εκδόσεις ανοικτής πρόσβασης των δημοσιεύσεων όταν είναι " "διαθέσιμες (απαιτείται πρόσθετο)" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" msgstr "Tokens μηχανών αναζήτησης" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "Tokens πρόσβασης για ιδιωτικές μηχανές" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" msgstr "Διεπαφή χρήστη" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" msgstr "Γλώσσα διεπαφής" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Αλλαγή γλώσσας της διάταξης" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Τροποποίηση διάταξης του SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" msgstr "Στυλ θέματος" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "" "Επιλέξτε αυτόματο για να τηρήσετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησης" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" msgstr "Κεντρική ευθυγράμμιση" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "On" msgstr "Ενεργό" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 #: searx/templates/simple/preferences.html:233 #: searx/templates/simple/preferences.html:245 msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων στο κέντρο της σελίδας (διάταξη Oscar)." #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" msgstr "Αποτελέσματα σε νέες καρτέλες" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Άνοιξε τους συνδέσμους των αποτελεσμάτων σε νέα καρτέλα περιηγητή" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" msgstr "Άπειρη κύλιση" #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" "Αυτόματη φόρτωση της επόμενης σελίδας κατά την κύλιση στο κάτω μέρος της " "τρέχουσας σελίδας" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "Privacy" msgstr "Ιδιωτικότητα" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" msgstr "Μέθοδος HTTP" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" "Change how forms are submited, learn more about request methods" msgstr "" "Αλλαγή του τρόπου υποβολής φορμών, μάθετε περισσότερα για τις μεθόδους αίτησης" #: searx/templates/simple/preferences.html:269 msgid "Image proxy" msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης εικόνων" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Διαμεσολάβιση φόρτωσης αποτελεσμάτων εικόνων μέσω του SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" "Όταν ενεργό, ο τίτλος της σελίδας αποτελεσμάτων περιέχει το ερώτημά σας. Το " "πρόγραμμα περιήγησής σας μπορεί να καταγράψει αυτόν τον τίτλο" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" msgstr "Μηχανές" #: searx/templates/simple/preferences.html:295 msgid "Currently used search engines" msgstr "Μηχανές αναζήτησης που χρησιμοποιούνται" #: searx/templates/simple/preferences.html:302 #, fuzzy msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" "Αυτή η καρτέλα δεν εμφανίζεται για τα αποτελέσματα αναζήτησης, αλλά μπορείτε " "να αναζητήσετε τις μηχανές που παρατίθενται εδώ μέσω bangs." #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "Allow" msgstr "Επέτρεψε" #: searx/templates/simple/preferences.html:308 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Όνομα μηχανής" #: searx/templates/simple/preferences.html:309 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" #: searx/templates/simple/preferences.html:310 msgid "Supports selected language" msgstr "Υποστηρίζει την επιλεγμένη γλώσσα" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Time range" msgstr "Εύρος χρόνου" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Χρόνος απόκρισης" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" msgstr "Μέγιστος χρόνος" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "Αξιοπιστία" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" msgstr "Ειδικά Ερωτήματα" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" #: searx/templates/simple/preferences.html:360 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 #, fuzzy msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των ενοτήτων άμεσης απάντησης του SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των πρόσθετων." #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" "Αυτός είναι ο κατάλογος των cookies και των τιμών τους που αποθηκεύει η " "SearXNG στον υπολογιστή σας." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "" "Με αυτόν τον κατάλογο, μπορείτε να αξιολογήσετε τη διαφάνεια του SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" msgstr "Όνομα cookie" #: searx/templates/simple/preferences.html:402 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: searx/templates/simple/preferences.html:414 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης των αποθηκευμένων προτιμήσεων" #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Σημείωση: ο καθορισμός προσαρμοσμένων ρυθμίσεων στη διεύθυνση URL αναζήτησης " "μπορεί να μειώσει την ιδιωτικότητα διαρρέοντας δεδομένα στους ιστότοπους των " "αποτελεσμάτων που εσείς κάνετε κλίκ." #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "Σύνδεσμος για επαναφορά προτιμήσεων σε διαφορετικό περιηγητή" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" msgstr "Επαναφορά προεπιλογών" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Απαντήσεις" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "Λάθος!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Οι μηχανές δε μπορούν να φέρουν αποτελέσματα" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "Προτάσεις" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "Δοκιμάστε αναζήτηση για:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Αναζήτηση για..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα." #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Οποιαδήποτε στιγμή" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Τελευταία μέρα" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Τελευταία βδομάδα" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Τελευταίος μήνας" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Τελευταίο έτος" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Πληροφορίες!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Οι μηχανές δε μπορούν να φέρουν αποτελέσματα." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Συγνώμη!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε άλλη αναζήτηση ή " "ψάξτε σε περισσότερες κατηγορίες." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "προβολή πολυμέσων" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "απόκρυψη πολυμέσων" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "Προβολή πηγής" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "προβολή χάρτη" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "απόκρυψη χάρτη" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "Σύνδεσμος magnet" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "Αρχείο torrent" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Μέγεθος αρχείου" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Αριθμός Αρχείων" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "προβολή βίντεο" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "απόκρυψη βίντεο" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "Χρόνος μηχανής (δευτ)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "Φόρτωση σελίδας (δευτ)" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Λάθη" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "Επανεγγραφή συνδέσμων HTTP σε HTTPS αν είναι δυνατό" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Χρώμα" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "Μπλε (προεπιλεγμένο)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Βιολετί" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Πράσινο" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Κυανό" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Πορτοκαλί" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Κόκκινο" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Κατηγορία" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Αποκλεισμός" #~ msgid "original context" #~ msgstr "" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Πρόσθετα" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "" #~ msgid "show details" #~ msgstr "προβολή λεπτομερειών" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "απόκρυψη λεπτομερειών" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Φόρτωση περισσότερων..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "" #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "" #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείται το searx για πρώτη φορά." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Θέματα" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When enabled, the result page's title" #~ " contains your query. Your browser " #~ "can record this title." #~ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Μέθοδος" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Κλείσιμο" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Γλώσσα" #~ msgid "broken" #~ msgstr "Κατεστραμένο" #~ msgid "supported" #~ msgstr "Υποστηρίζεται" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται" #~ msgid "about" #~ msgstr "Σχετικά" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "" #~ msgid "Style" #~ msgstr "" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "Επιλεγμένη γλώσσα" #~ msgid "Query" #~ msgstr "" #~ msgid "save" #~ msgstr "αποθήκευση" #~ msgid "back" #~ msgstr "πίσω" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Σύνδεσμοι" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #~ msgid "next page" #~ msgstr "επόμενη σελίδα" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "προηγούμενη σελίδα" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "" #~ msgid "stats" #~ msgstr "στατιστικά" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "" #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Πολύ καλά!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "Φτου!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Κάτι πήγε στραβά." #~ msgid "Date" #~ msgstr "" #~ msgid "Type" #~ msgstr "" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "Προτιμήσεις" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr ""