# Indonesian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2021. # Linerly , 2022, 2023. # Markus Heiser , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 11:59+0000\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language: id\n" "Language-Team: Indonesian " "\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "lain-lain" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "lainnya" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "berkas" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "umum" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "musik" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "media sosial" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "gambar" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "video" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "teknologi" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "berita" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "peta" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "onion" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "sains" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "aplikasi" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "kamus" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "lirik" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "paket" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "tanya jawab" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "repositori" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "wiki perangkat lunak" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "web" #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "scientific publications" msgstr "publikasi ilmiah" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "otomatis" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "cerah" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "gelap" #: searx/webapp.py:165 msgid "timeout" msgstr "waktu habis" #: searx/webapp.py:166 msgid "parsing error" msgstr "kesalahan penguraian" #: searx/webapp.py:167 msgid "HTTP protocol error" msgstr "kesalahan protokol HTTP" #: searx/webapp.py:168 msgid "network error" msgstr "kesalahan jaringan" #: searx/webapp.py:169 msgid "SSL error: certificate validation has failed" msgstr "Kesalahan SSL: validasi sertifikat gagal" #: searx/webapp.py:171 msgid "unexpected crash" msgstr "kegagalan yang tak terduga" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP error" msgstr "kesalahan HTTP" #: searx/webapp.py:179 msgid "HTTP connection error" msgstr "kesalahan koneksi HTTP" #: searx/webapp.py:185 msgid "proxy error" msgstr "kesalahan proksi" #: searx/webapp.py:186 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:187 msgid "too many requests" msgstr "terlalu banyak permintaan" #: searx/webapp.py:188 msgid "access denied" msgstr "akses ditolak" #: searx/webapp.py:189 msgid "server API error" msgstr "kesalahan server API" #: searx/webapp.py:368 msgid "No item found" msgstr "Item tidak ditemukan" #: searx/engines/qwant.py:217 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: searx/webapp.py:372 msgid "Error loading the next page" msgstr "Gagal memuat halaman berikutnya" #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:956 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Pengaturan tidak valid, mohon ubah preferensi Anda" #: searx/webapp.py:540 msgid "Invalid settings" msgstr "Pengaturan tidak valid" #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693 msgid "search error" msgstr "kesalahan pencarian" #: searx/webapp.py:855 msgid "Suspended" msgstr "Ditangguhkan" #: searx/webutils.py:198 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} menit yang lalu" #: searx/webutils.py:199 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours} jam, {minutes} menit yang lalu" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Penghasil nilai acak" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Menghasilkan nilai-nilai acak yang berbeda" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Fungsi statistik" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Menghitung {functions} dari argumen" #: searx/engines/openstreetmap.py:160 msgid "Get directions" msgstr "Mendapatkan arah" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (USANG)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Masukan ini telah digantikan oleh" #: searx/engines/qwant.py:219 msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: searx/engines/semantic_scholar.py:81 msgid "" "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{lastCitationVelocityYear}" msgstr "" "{numCitations} kutipan dari tahun {firstCitationVelocityYear} sampai " "{lastCitationVelocityYear}" #: searx/engines/tineye.py:40 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "Tidak dapat membaca url gambar. Ini mungkin dikarenakan oleh format file " "yang tidak didukung. TinEye hanya mendukung gambar JPEG, PNG, GIF, BMP, " "TIFF, atau WebP." #: searx/engines/tineye.py:46 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "Gambar ini terlalu sederhana untuk menemukan kecocokan. TinEye " "membutuhkan sebuah detail yang dasar untuk mengenal kecocokan dengan " "berhasil." #: searx/engines/tineye.py:52 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "Gambar ini tidak dapat diunduh." #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Morning" msgstr "Pagi" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Noon" msgstr "Siang" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Evening" msgstr "Sore" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Night" msgstr "Malam" #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74 msgid "Autodetect search language" msgstr "Deteksi bahasa pencarian secara otomatis" #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75 msgid "Automatically detect the query search language and switch to it." msgstr "Deteksi bahasa kueri pencarian dan ubah bahasanya secara otomatis." #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Mengubah string menjadi hash digest yang berbeda." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "intisari hash" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "Pengubah nama host" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "Tulis ulang nama host hasil atau hapus hasil berdasarkan pada nama host" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Penulisan ulang Open Access DOI" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Hindari paywall dengan mengalihkan ke versi yang terbuka dari publikasi " "saat tersedia" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Cari berdasarkan pilihan kategori" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Lakukan pencarian langsung apabila sebuah kategori dipilih. Matikan untuk" " memilih banyak kategori. (JavaScript dibutuhkan)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Information" msgstr "Informasi Diri" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Menampilkan IP Anda jika pencariannya adalah \"ip\" dan agen pengguna " "Anda jika pencariannya mengandung \"user agent\"." #: searx/plugins/tor_check.py:25 msgid "Tor check plugin" msgstr "Plugin pemeriksaan Tor" #: searx/plugins/tor_check.py:28 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and " "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:62 msgid "" "The could not download the list of Tor exit-nodes from " "https://check.torproject.org/exit-addresses." msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:79 msgid "" "You are using Tor. It looks like you have this external IP address: " "{ip_address}." msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:87 msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}." msgstr "" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Penghapus URL pelacak" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Membuang argumen pelacak dari URL yang dikembalikan" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Tombol pintas mirip Vim" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Navigasikan hasil pencarian dengan tombol pintas mirip Vim (Membutuhkan " "JavaScript). Tekan tombol \"h\" pada halaman utama atau halaman hasil " "untuk mendapatkan bantuan." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Halaman tidak ditemukan" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Pergi ke %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "halaman pencarian" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" msgstr "Tentang" #: searx/templates/simple/base.html:50 msgid "Donate" msgstr "Donasi" #: searx/templates/simple/base.html:54 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "Powered by" msgstr "Diberdayakan oleh" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "sebuah mesin pencari meta terbuka yang menghormati privasi" #: searx/templates/simple/base.html:65 msgid "Source code" msgstr "Kode sumber" #: searx/templates/simple/base.html:66 msgid "Issue tracker" msgstr "Pelacak masalah" #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Statistik mesin" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Instansi umum" #: searx/templates/simple/base.html:72 msgid "Privacy policy" msgstr "Kebijakan privasi" #: searx/templates/simple/base.html:75 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "Hubungi pengelola instansi" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Tekan pada kaca pembesar untuk melakukan pencarian" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "Durasi" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6 msgid "Author" msgstr "Penulis" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "tembolok" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "proksi" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "Mulai mengirimkan sebuah masalah baru di GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "Mohon periksa kutu yang sudah ada tentang mesin ini di GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "" "Saya konfirmasi bahwa tidak ada kutu yang sudah ada tentang masalah yang " "saya alami" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "Jika ini sebuah instansi publik, mohon berikan URL di laporan kutu" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "Kirim sebuah masalah baru di Github yang mengandung informasi di atas" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Tanpa HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Lihat log kesalahan dan kirim sebuah laporan bug" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "Median" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "Tes pemeriksa gagal: " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "Kesalahan:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "Umum" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "Kategori bawaan" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "Bahasa pencarian" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "Bahasa bawaan" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Bahasa apa yang Anda ingin pakai untuk pencarian?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" msgstr "Perlengkapan otomatis" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Cari hal-hal saat Anda mengetik" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:311 msgid "SafeSearch" msgstr "Pencarian Aman" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" msgstr "Ketat" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" msgstr "Menengah" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" msgstr "Saring konten" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Penyelesaian Open Access DOI" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "Mengalihkan ke versi terbuka dari publikasi jika tersedia (plugin " "dibutuhkan)" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" msgstr "Token mesin" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "Token akses untuk mesin pribadi" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka pengguna" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" msgstr "Bahasa antarmuka" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Ubah bahasa tata letak" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Ubah tata letak SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" msgstr "Gaya tema" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "Pilih otomatis untuk mengikuti pengaturan browser Anda" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" msgstr "Penjajaran Tengah" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "On" msgstr "Aktif" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 #: searx/templates/simple/preferences.html:233 #: searx/templates/simple/preferences.html:245 msgid "Off" msgstr "Nonaktif" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Tampilkan hasil pada bagian tengah halaman (tata letak Oscar)." #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" msgstr "Hasil pada tab baru" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Buka tautan hasil di tab browser baru" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" msgstr "Gulir tak terbatas" #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" "Secara otomatis memuat halaman selanjutnya saat menggulir ke bawah " "halaman saat ini" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "Privacy" msgstr "Privasi" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" msgstr "Metode HTTP" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" "Change how forms are submitted, learn more about request methods" msgstr "" "Ubah bagaimana formulir dikirimkan, pelajari lebih lanjut tentang metode permintaan" #: searx/templates/simple/preferences.html:269 msgid "Image proxy" msgstr "Proksi gambar" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Memproksikan hasil gambar melalui SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" msgstr "Pencarian pada judul halaman" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" "Ketika diaktifkan, judul halaman hasil mengandung pencarian Anda. Browser" " Anda dapat merekam judul ini" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" msgstr "Mesin" #: searx/templates/simple/preferences.html:295 msgid "Currently used search engines" msgstr "Mesin pencari yang saat ini digunakan" #: searx/templates/simple/preferences.html:302 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" "Tab ini tidak ditampilkan untuk hasil pencarian, tetapi Anda dapat " "mencari di mesin-mesin berikut ini melalui fitur bangs." #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" #: searx/templates/simple/preferences.html:308 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Nama mesin" #: searx/templates/simple/preferences.html:309 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: searx/templates/simple/preferences.html:310 msgid "Supports selected language" msgstr "Mendukung bahasa yang dipilih" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Time range" msgstr "Rentang waktu" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Waktu respons" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" msgstr "Waktu maksimum" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "Keandalan" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" msgstr "Pencarian Khusus" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" msgstr "Kata kunci" #: searx/templates/simple/preferences.html:360 msgid "Name" msgstr "Nama" #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Examples" msgstr "Contoh" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "Ini adalah daftar dari modul penjawab instan SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." msgstr "Ini adalah daftar plugin." #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" msgstr "Kuki" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" "Ini adalah daftar kuki dan nilai-nilai mereka yang SearXNG simpan di " "komputer Anda." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "Dengan daftar itu, Anda dapat menilai transparansi SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" msgstr "Nama kuki" #: searx/templates/simple/preferences.html:402 msgid "Value" msgstr "Nilai" #: searx/templates/simple/preferences.html:414 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "URL pencarian dari pengaturan yang tersimpan saat ini" #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Catatan: menampilkan pengaturan khusus pada URL pencarian dapat " "mengurangi privasi dengan membocorkan data kepada situs hasil yang " "diklik." #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "URL untuk memulihkan preferensi Anda dalam peramban lain" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" "Menyediakan pengaturan kustom dalam URL preferensi dapat digunakan untuk " "menyinkronkan preferensi pada semua perangkat." #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Pengaturan ini disimpan di kuki Anda, ini memungkinkan kami untuk tidak " "menyimpan data ini tentang Anda." #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "Kuki ini hanya untuk kenyamanan Anda, kami tidak menggunakan kuki ini " "untuk melacak Anda." #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" msgstr "Atur ulang ke bawaan" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Jawaban" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "Jumlah hasil" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "Terjadi kesalahan!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Mesin-mesin tidak dapat mendapatkan hasil" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "Saran" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "URL pencarian" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "Unduh hasil" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "Coba cari:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "Kembali ke atas" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikutnya" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "Tanpilkan halaman depan" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Cari..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "bersihkan" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "cari" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Saat ini tidak ada data yang tersedia. " #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "Skor" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "Jumlah hasil" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "Total" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "Memproses" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "Peringatan" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "Kesalahan dan pengecualian" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "Pengecualian" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "Pesan" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "Fungsi" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "Kode" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "Pemeriksa" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "Tes gagal" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "Komentar" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Kapan saja" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Kemarin" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Minggu kemarin" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Bulan kemarin" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Tahun kemarin" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Informasi!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "saat ini, tidak ada kuki yang didefinisikan." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Mesin-mesin tidak dapat mendapatkan hasil." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "Mohon coba lagi nanti atau cari instansi SearXNG yang lain." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Maaf!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "kami tidak menemukan hasil apa pun. Mohon menggunakan pencarian lain atau" " cari dalam kategori lain." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "tampilkan media" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "sembunyikan media" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "Situs ini tidak memberikan deskripsi apa pun." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "Format" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "Mesin" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "Tampilkan sumber" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "alamat" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "tampilkan peta" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "sembunyikan peta" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 msgid "Published date" msgstr "Tanggal diterbitkan" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 msgid "Publisher" msgstr "Penerbit" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 msgid "DOI" msgstr "DOI" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "tautan magnet" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "berkas torrent" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Seeder" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Leecher" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Ukuran berkas" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Bita" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Jumlah Berkas" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "tampilkan video" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "sembunyikan video" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Metode" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ "Tab ini tidak ditampilkan untuk hasil" #~ " pencarian tetapi Anda dapat mencari " #~ "di mesin-mesin berikut ini melalui " #~ "fitur bangs." #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Pengaturan lanjut" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Tutup" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Bahasa" #~ msgid "broken" #~ msgstr "rusak" #~ msgid "supported" #~ msgstr "didukung" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "tidak didukung" #~ msgid "about" #~ msgstr "tentang" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "Rata-rata" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Antarmuka Pengguna" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "Pilih gaya untuk tema ini" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Gaya" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "Tampilkan pengaturan lanjut" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "Tampilkan panel pengaturan lanjut di halaman utama secara default" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "Izinkan semua" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "Matikan semua" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "Bahasa yang dipilih" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Pencarian" #~ msgid "save" #~ msgstr "simpan" #~ msgid "back" #~ msgstr "kembali" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Tautan" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "Langganan RSS" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Hasil pencarian" #~ msgid "next page" #~ msgstr "halaman selanjutnya" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "halaman sebelumnya" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Mulai mencari" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "Bersihkan pencarian" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Bersihkan" #~ msgid "stats" #~ msgstr "statistik" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "Perhatian!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "Sepertinya Anda menggunakan SearXNG untuk pertama kali." #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Selamat!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "Pengaturan berhasil disimpan." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "Aduh!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Ada yang salah." #~ msgid "Date" #~ msgstr "Tanggal" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipe" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "Dapatkan gambar" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "preferensi" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "Skor per hasil" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "" #~ "sebuah mesin pencari meta yang " #~ "menghormati privasi, dan dapat dimodifikasi" #~ msgid "No abstract is available for this publication." #~ msgstr "Tidak ada abstrak yang tersedia untuk publikasi ini." #~ msgid "Self Informations" #~ msgstr "Informasi Diri" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submited, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "Ubah bagaimana formulir dikirimkan, pelajari lebih lanjut tentang" #~ " metode permintaan" #~ msgid "" #~ "This plugin checks if the address " #~ "of the request is a TOR exit " #~ "node, and informs the user if it" #~ " is, like check.torproject.org but from " #~ "searxng." #~ msgstr "" #~ "Plugin ini memeriksa jika alamat peminta" #~ " adalah node keluaran TOR, dan " #~ "memberitahukan pengguna jika iya, seperti " #~ "check.torproject.org tetapi dari searxng." #~ msgid "" #~ "The TOR exit node list " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is " #~ "unreachable." #~ msgstr "" #~ "Daftar node keluar TOR " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) tidak " #~ "dapat dijangkau." #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "Anda menggunakan TOR. Alamat IP Anda adalah: {ip_address}." #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "" #~ "Anda tidak menggunakan TOR. Alamat IP" #~ " Anda terlihat sebagai: {ip_address}."