# Lithuanian translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # Moo, 2019-2020 # John Doe , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 08:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n" "Last-Translator: John Doe \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 :" " n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "kiti" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "kitas" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "failai" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "bendra" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "muzika" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "socialiniai tinklai" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "paveikslai" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "vaizdo įrašai" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "IT" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "naujienos" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "žemėlapis" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "TOR puslapiai" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "mokslas" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "programos" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "žodynai" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "dainų žodžiai" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "paketai" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "Dažnai užduodami klausymai" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "saugyklos" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "programų žinynas" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "internetas" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "automatinis" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "šviesi" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "tamsi" #: searx/webapp.py:165 msgid "timeout" msgstr "laikas baigėsi" #: searx/webapp.py:166 msgid "parsing error" msgstr "parsavymo klaida" #: searx/webapp.py:167 msgid "HTTP protocol error" msgstr "HTTP protokolo klaida" #: searx/webapp.py:168 msgid "network error" msgstr "tinklo klaida" #: searx/webapp.py:170 msgid "unexpected crash" msgstr "netikėta klaida" #: searx/webapp.py:177 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP klaida" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP connection error" msgstr "HTTP prisijungimo klaida" #: searx/webapp.py:184 msgid "proxy error" msgstr "tarpinio serverio klaida" #: searx/webapp.py:185 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:186 msgid "too many requests" msgstr "per daug užklausų" #: searx/webapp.py:187 msgid "access denied" msgstr "prieiga uždrausta" #: searx/webapp.py:188 msgid "server API error" msgstr "serverio API klaida" #: searx/webapp.py:363 msgid "No item found" msgstr "Elementų nerasta" #: searx/engines/qwant.py:212 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: searx/webapp.py:367 msgid "Error loading the next page" msgstr "Klaida keliant ateinantį puslapį" #: searx/webapp.py:510 searx/webapp.py:954 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Neteisingi nustatymai, pataisykite savo nuostatas" #: searx/webapp.py:526 msgid "Invalid settings" msgstr "Neteisingi nustatymai" #: searx/webapp.py:603 searx/webapp.py:679 msgid "search error" msgstr "paieškos klaida" #: searx/webapp.py:725 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "prieš {minutes} min" #: searx/webapp.py:727 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "prieš {hours} val., {minutes} min" #: searx/webapp.py:853 msgid "Suspended" msgstr "Sustabdytas" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Atsitiktinių reikmių generatorius" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Generuoja įvairias atsitiktines reikšmes" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Statistikos funkcijos" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Skaičiuoti argumentų {functions} funkcijas" #: searx/engines/openstreetmap.py:156 msgid "Get directions" msgstr "Gauti nurodymus" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (PASENĘS)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Šį įrašą pakeitė" #: searx/engines/pubmed.py:78 msgid "No abstract is available for this publication." msgstr "Šiai publikacijai nėra prieinama jokia santrauka." #: searx/engines/qwant.py:214 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Konvertuoja eilutes į skirtingas maišos santraukas." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "maišos santrauka" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "Kompiuterio pavadinimo pakeitimas" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 #, fuzzy msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" "Perašyti kompiuterio pavadinimo rezultatus arba ištrinkite rezultatus pagal " "kompiuterio pavadinima" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Atvirosios prieigos DOI perrašymas" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Vengti apmokamų sienų, kai įmanoma, peradresuojant į atviros prieigos " "publikacijų versijas" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Pasirinkus kategoriją, atlikti paiešką" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Jei pasirenkama kategorija, nedelsiant atlikti paiešką. Išjunkite " "norėdami pasirinkti kelias kategorijas. (reikalinga JavaScript)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Informations" msgstr "Informacija apie save" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Rodo jūsų IP adresą, jei užklausa yra \"ip\" ir jūsų naudotojo agentą, " "jei užklausoje yra \"user agent\"." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Seklių URL šalintojas" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Šalinti seklių argumentus iš grąžinamų URL" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Vim pavidalo spartieji klavišai" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Naršyti po paieškos rezultatus naudojant Vim pavidalo sparčiuosius " "klavišus (reikalinga JavaScript). Paspauskite pagrindiniame ar rezultatų " "puslapyje \"h\" klavišą norėdami gauti pagalbos." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Puslapis nerastas" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Pereiti į %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "paieškos puslapį" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" msgstr "Apie" #: searx/templates/simple/base.html:49 msgid "Donate" msgstr "Paaukoti" #: searx/templates/simple/base.html:52 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" #: searx/templates/simple/base.html:62 msgid "Powered by" msgstr "Veikia su" #: searx/templates/simple/base.html:62 msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" msgstr "gerbianti privatumą, programuojama metapaieškos sistema" #: searx/templates/simple/base.html:63 msgid "Source code" msgstr "Pradinis kodas" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "Issue tracker" msgstr "Klaidų sekiklis" #: searx/templates/simple/base.html:65 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Sistemos statistika" #: searx/templates/simple/base.html:66 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Viešieji egzemplioriai" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "Privacy policy" msgstr "Privatumo politika" #: searx/templates/simple/base.html:71 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "Susisiekite su instancijos prižiūrėtoju" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Norėdami atlikti paiešką, spustelėkite ant didinamojo stiklo" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "Trukmė" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 msgid "Author" msgstr "Autorius" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "podėlio versija" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "per įgaliotąjį serverį" #: searx/templates/simple/new_issue.html:63 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "Pateikite nauja klaida Github, pridedant informacija viršuje" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Nėra HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Peržiūrėkite klaidų žurnalus ir pateikite klaidų ataskaitą" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:67 msgid "Median" msgstr "Mediana" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:73 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:79 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "Nepavykęs tikrintojo testas (-ai): " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "Klaidos:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "Bendra" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "Numatytosios kategorijos" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "Paieškos kalba" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "Numatytoji kalba" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Kokią kalbą pageidaujate paieškai?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" msgstr "Automatinis užbaigimas" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Rasti medžiagą berašant" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:311 msgid "SafeSearch" msgstr "Saugi paieška" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" msgstr "Griežta" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" msgstr "Nuosaiki" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" msgstr "Nėra" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" msgstr "Filtruoti turinį" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Atvirosios prieigos DOI sprendimų įtaisas" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "Kai įmanoma, peradresuoti į atvirojoje prieigoje esančias publikacijų " "versijas (reikalingas įskiepis)" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" msgstr "Sistemos prieigos raktai" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "Privačiųjų sistemų prieigos raktai" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" msgstr "Sąsajos kalba" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Keisti išdėstymo kalbą" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Pakeiskite SearXNG išdėstymą" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" msgstr "Temos stilius" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "Pasirinkite automatini, kad sektumėte jūsų naršyklės nustatymus" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" msgstr "Centro Išdėstymas" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "On" msgstr "Įjungta" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 #: searx/templates/simple/preferences.html:233 #: searx/templates/simple/preferences.html:245 msgid "Off" msgstr "Išjungta" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Rodykite rezultatus puslapio viduryje (Oskaro išdėstymas)." #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" msgstr "Rezultatai naujose kortelėse" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Atverti rezultatų nuorodas naujose naršyklės kortelėse" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" msgstr "Begalinis slinkimas" #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "Automatiškai įkelti kitą puslapį, kai nuslenkama į esamo puslapio apačią" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP Metodas" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" "Change how forms are submited, learn more about request methods" msgstr "" "Keisti kaip yra pateikiamos formos, sužinokite daugiau apie užklausos metodus" #: searx/templates/simple/preferences.html:269 msgid "Image proxy" msgstr "Paveikslų įgaliotasis serveris" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Persiunčiami paveikslai per SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" msgstr "Užklausa puslapio pavadinime" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" msgstr "Sistemos" #: searx/templates/simple/preferences.html:295 msgid "Currently used search engines" msgstr "Šiuo metu naudojamos paieškos sistemos" #: searx/templates/simple/preferences.html:302 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #: searx/templates/simple/preferences.html:308 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Sistemos pavadinimas" #: searx/templates/simple/preferences.html:309 msgid "Shortcut" msgstr "Trumpinys" #: searx/templates/simple/preferences.html:310 msgid "Supports selected language" msgstr "Palaiko pasirinktą kalbą" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Time range" msgstr "Laiko rėžis" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Atsakymo greitis" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" msgstr "Maks. laikas" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "Patikimumas" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" msgstr "Specialios Užklausos" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" #: searx/templates/simple/preferences.html:360 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Examples" msgstr "Pavyzdžiai" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 #, fuzzy msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "Šis sąrašas yra SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." msgstr "Čia yra papildinių sąrašas." #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" msgstr "Slapukai" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" "Čia yra slapukų(angl. \"cookies\") sąrašas ir jų informacija, kurią SearXNG " "saugo jūsų kompiuterije." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 #, fuzzy msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "Su šiuo sąrašu, jūs gaunate prieiga prie SearXNG permatomuma." #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" msgstr "Slapuko pavadinimas" #: searx/templates/simple/preferences.html:402 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: searx/templates/simple/preferences.html:414 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "Šiuo metu įrašytų nuostatų paieškos URL" #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Pastaba: paieškos URL adrese nurodant tinkintus nustatymus, gali būti " "sumažintas jūsų privatumas, atskleidžiant duomenis toms rezultatų " "svetainėms, ant kurių spustelėjate." #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "URL, kad galėtumėte atstatyti savo nuostatas kitoje naršyklėje" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Šie nustatymai yra laikomi jūsų slapukuose, tai leidžia mums nesaugoti " "šių duomenų apie jus." #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "Šie slapukai yra naudojami išskirtinai jūsų patogumui, mes nenaudojame " "jų, kad jus sektume." #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" msgstr "Atstatyti numatytuosius" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Atsakymai" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "Rezultatų skaičius" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "Klaida!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Sistemos negali gauti rezultatų" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "Pasiūlymai" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "Paieškos URL" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "Atsisiųsti rezultatus" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "Bandykite ieškoti:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "Atgal į viršų" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "Praitas puslapis" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "Kitas puslapis" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "Rodyti pagrindinį puslapį" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Ko ieškoti..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "išvalyti" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "ieškoti" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Šiuo metu nėra jokių prieinamų duomenų." #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "Įverčiai" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "Rezultatų skaičius" #: searx/templates/simple/stats.html:38 msgid "Scores per result" msgstr "Įverčiai pagal rezultatą" #: searx/templates/simple/stats.html:62 msgid "Total" msgstr "Visas" #: searx/templates/simple/stats.html:63 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Processing" msgstr "Apdorojama" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Warnings" msgstr "Ispėjimai" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Errors and exceptions" msgstr "Klaidos ir išimtys" #: searx/templates/simple/stats.html:108 msgid "Exception" msgstr "Išimtis" #: searx/templates/simple/stats.html:110 msgid "Message" msgstr "Žinutė" #: searx/templates/simple/stats.html:112 msgid "Percentage" msgstr "Procentai" #: searx/templates/simple/stats.html:114 msgid "Parameter" msgstr "Parametras" #: searx/templates/simple/stats.html:122 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #: searx/templates/simple/stats.html:123 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: searx/templates/simple/stats.html:124 msgid "Code" msgstr "Kodas" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Checker" msgstr "Tikrintojas" #: searx/templates/simple/stats.html:134 msgid "Failed test" msgstr "Nepavykes testas" #: searx/templates/simple/stats.html:135 msgid "Comment(s)" msgstr "Komentarai" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Bet kada" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Praeitą dieną" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Praeitą savaitę" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Praeitą mėnesį" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Praeitais metais" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Informacija!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "Šiuo metu nėra jokių apibrėžtų slapukų." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Sistemos negali gauti rezultatų." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "Prasau, pabandykite vėliau arba suraskite kita SearXNG sesija." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Atleiskite!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "Mes neradome jokių rezultatų. Naudokite kitokią užklausą arba ieškokite " "kitose kategorijose." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "rodyti mediją" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "slėpti mediją" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "Šis tiklalapis nepridėjo jokio aprašymo." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "Variklis" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "Rodyti šaltinį" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "adresas" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "rodyti žemėlapį" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "slėpti žemėlapį" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "magnet nuoroda" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "torrent failas" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Skleidėjai" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Siuntėjai" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Failo dydis" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Baitai" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Failų skaičius" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "rodyti vaizdo įrašą" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "slėpti vaizdo įrašą" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "Sistemos laikas (sek.)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "Puslapių įkėlimai (sek.)" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Klaidos" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "Reikalingas saugos kodas" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "Jei įmanoma, perrašyti HTTP nuorodas į HTTPS" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ "Pagal numatymą, rezultatai yra atveriami " #~ "tame pačiame lange. Šis įskiepis perrašo" #~ " numatytąją elgseną taip, kad nuorodos " #~ "būtų atveriamos naujose kortelėse/languose. " #~ "(reikalinga JavaScript)" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Spalva" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "Mėlyna (numatytoji)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Violetinė" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Žalia" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Žydra" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Oranžinė" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Raudona" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorija" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Blokuoti" #~ msgid "original context" #~ msgstr "pradinis kontekstas" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Įskiepiai" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "Atsakikliai" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "Vid. laikas" #~ msgid "show details" #~ msgstr "rodyti informaciją" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "slėpti informaciją" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Įkelti daugiau..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Įkeliama..." #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "Keisti searx išdėstymą" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "Paveikslų persiuntimas įgaliotuoju serveriu per searx" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "Tai yra searx greitų atsakiklių modulių sąrašas." #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Tai yra slapukų ir jų reikšmių, " #~ "kuriuos searx laiko jūsų kompiuteryje, " #~ "sąrašas." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "Naudodami sąrašą, galite įvertinti searx skaidrumą." #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "Atrodo, kad pirmą kartą naudojate searx." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "Vėliau bandykite dar kartą arba raskite kitą searx egzempliorių." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Apipavidalinimai" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When enabled, the result page's title" #~ " contains your query. Your browser " #~ "can record this title." #~ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Metodas" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Užverti" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Kalba" #~ msgid "broken" #~ msgstr "nutrūkęs" #~ msgid "supported" #~ msgstr "palaikoma" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "nepalaikoma" #~ msgid "about" #~ msgstr "apie" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "Vid." #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Vartotojo sąsaja" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "Pasirinkti šio apipavidalinimo stilių" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stilius" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "Leisti visus" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "Išjungti visus" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "Pasirinkta kalba" #~ msgid "Query" #~ msgstr "" #~ msgid "save" #~ msgstr "Įrašyti" #~ msgid "back" #~ msgstr "Atgal" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Nuorodos" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "RSS prenumerata" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Paieškos rezultatai" #~ msgid "next page" #~ msgstr "kitas puslapis" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "ankstesnis puslapis" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Pradėti paiešką" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "Išvalyti paiešką" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Išvalyti" #~ msgid "stats" #~ msgstr "statistika" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "Dėmesio!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "" #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Gerai padirbėta!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "Nustatymai sėkmingai įrašyti." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "O, ne!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Kažkas nutiko." #~ msgid "Date" #~ msgstr "" #~ msgid "Type" #~ msgstr "" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "Gauti paveikslą" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "nuostatos"