mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-11-17 18:00:12 +01:00
86c3757872
32926a19
- 2023-03-15 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>7aabc876
- 2023-03-16 - Linerly <linerly@protonmail.com>c0ed00f5
- 2023-03-14 - SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>6cf287f6
- 2023-03-13 - RhysJones <proladrhys123@outlook.com>8c4c5f83
- 2023-03-12 - Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>dffe61fa
- 2023-03-10 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>c7736cac
- 2023-03-10 - BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>e831b8e3
- 2023-03-10 - BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>ef3c60af
- 2023-03-10 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>c046a677
- 2023-03-07 - BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>142041d6
- 2023-03-05 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>119b51df
- 2023-03-05 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
1565 lines
40 KiB
Plaintext
1565 lines
40 KiB
Plaintext
# Turkish translations for .
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Arda Kılıçdağı <ardakilicdagi@gmail.com>, 2018
|
||
# BouRock, 2020
|
||
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2014-2016
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
|
||
# 0xFFD <barann.afsarr@gmail.com>, 2022.
|
||
# crazychicken1 <seymaomay1809@gmail.com>, 2022.
|
||
# Kayra Uylar <k.uylar@outlook.com>, 2022.
|
||
# emirhan <xemirhankoc@gmail.com>, 2023.
|
||
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 11:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
||
"searxng/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.16.2\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "others"
|
||
msgstr "diğer"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "diğer"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "dosyalar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "general"
|
||
msgstr "genel"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "music"
|
||
msgstr "müzik"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "social media"
|
||
msgstr "sosyal medya"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "images"
|
||
msgstr "görseller"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "videos"
|
||
msgstr "görüntüler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "it"
|
||
msgstr "bilişim"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "news"
|
||
msgstr "haberler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "map"
|
||
msgstr "harita"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "onions"
|
||
msgstr "onion lar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "science"
|
||
msgstr "bilim"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "apps"
|
||
msgstr "uygulamalar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dictionaries"
|
||
msgstr "sözlükler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "lyrics"
|
||
msgstr "şarkı sözleri"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "paketler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "q&a"
|
||
msgstr "soru ve cevap"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "repos"
|
||
msgstr "depolar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "software wikis"
|
||
msgstr "yazılım vikileri"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "web"
|
||
msgstr "ağ"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "scientific publications"
|
||
msgstr "bilimsel yayınlar"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "otomatik"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "aydınlık"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "karanlık"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:165
|
||
msgid "timeout"
|
||
msgstr "zaman aşımı"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:166
|
||
msgid "parsing error"
|
||
msgstr "ayrıştırma hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:167
|
||
msgid "HTTP protocol error"
|
||
msgstr "HTTP protokol hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:168
|
||
msgid "network error"
|
||
msgstr "bağlantı hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:169
|
||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
||
msgstr "SSL Hatası: Sertifika doğrulaması başarısız oldu"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:171
|
||
msgid "unexpected crash"
|
||
msgstr "beklenmeyen çökme"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:178
|
||
msgid "HTTP error"
|
||
msgstr "HTTP hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:179
|
||
msgid "HTTP connection error"
|
||
msgstr "HTTP bağlantı hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:185
|
||
msgid "proxy error"
|
||
msgstr "proxy hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:186
|
||
msgid "CAPTCHA"
|
||
msgstr "CAPTCHA"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:187
|
||
msgid "too many requests"
|
||
msgstr "çok fazla istek"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:188
|
||
msgid "access denied"
|
||
msgstr "erişim engellendi"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:189
|
||
msgid "server API error"
|
||
msgstr "sunucu API hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:368
|
||
msgid "No item found"
|
||
msgstr "Öğe bulunamadı"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:217
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:372
|
||
msgid "Error loading the next page"
|
||
msgstr "Sonraki sayfa yüklenemedi"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
|
||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||
msgstr "Geçersiz ayarlar, lütfen tercihlerinizi düzenleyin"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:540
|
||
msgid "Invalid settings"
|
||
msgstr "Geçersiz ayarlar"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
|
||
msgid "search error"
|
||
msgstr "arama hatası"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:863
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Askıya alındı"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:198
|
||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{minutes} dakika önce"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:199
|
||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{hours} saat, {minutes} dakika önce"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
||
msgid "Random value generator"
|
||
msgstr "Rastgele değer üreteci"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
||
msgid "Generate different random values"
|
||
msgstr "Farklı rastgele değerler üret"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
||
msgid "Statistics functions"
|
||
msgstr "İstatistik fonksiyonları"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
||
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
||
msgstr "Bağımsız değişkenlerin {functions} değerini hesapla"
|
||
|
||
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
||
msgid "Get directions"
|
||
msgstr "Yönleri al"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
||
msgstr "{title} (ESKİ)"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
||
msgid "This entry has been superseded by"
|
||
msgstr "Bu girişin yerini alan"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:219
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
||
"{lastCitationVelocityYear}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{firstCitationVelocityYear} yılından {lastCitationVelocityYear} yılına kadar "
|
||
"{numCitations} alıntı(lar)"
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||
" WebP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görsel bağlantısı okunamadı. Bu desteklenmeyen bir dosya uzantısı "
|
||
"yüzünden olabilir. TinEye sadece JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF veya WebP "
|
||
"uzantılı görselleri destekliyor."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
||
" visual detail to successfully identify matches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fotoğraf aranmak için fazla basit. TinEye 'ın başarılı şekilde çalışması "
|
||
"için basit detaylar gereklidir."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:52
|
||
msgid "The image could not be downloaded."
|
||
msgstr "Görsel indirilemedi."
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Gündüz"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Noon"
|
||
msgstr "Öğlen"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Evening"
|
||
msgstr "Akşam"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Night"
|
||
msgstr "Gece"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||
msgstr "Dizileri farklı özdeğerlerine çevirir."
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
||
msgid "hash digest"
|
||
msgstr "özdeğer"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
||
msgid "Hostname replace"
|
||
msgstr "Sunucu adını değiştir"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
||
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonuçların sunucu adlarını tekrar yaz ya da sunucu adına göre sonuçları "
|
||
"sil"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||
msgstr "Açık Erişim DOI yeniden yazma"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||
"when available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mevcut olduğunda yayınların açık erişim sürümlerine yeniden yönlendirerek"
|
||
" ödeme ekranlarını önle"
|
||
|
||
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
||
msgid "Search on category select"
|
||
msgstr "Kategori seçimine göre ara"
|
||
|
||
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
||
msgid ""
|
||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
||
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir kategori seçilirse hemen arama yap. Birden çok kategori seçmek için "
|
||
"devre dışı bırak. (JavaScript gerekli)"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
||
msgid "Self Information"
|
||
msgstr "kişisel bilgi"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
||
msgid ""
|
||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||
"contains \"user agent\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorgu \"ip\" ise IP'nizi ve sorgu \"kullanıcı tanıtıcısı\" içeriyorsa "
|
||
"kullanıcı tanıtıcınızı görüntüler."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
||
msgid "Tor check plugin"
|
||
msgstr "Tor kontrol eklentisi"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu eklenti, isteğin adresinin bir Tor çıkış düğümü olup olmadığını kontrol "
|
||
"eder ve varsa kullanıcıyı bilgilendirir; check.torproject.org gibi, ancak "
|
||
"SearXNG'den."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tor çıkış düğümlerinin listesi şu adresten indirilemedi: https://check."
|
||
"torproject.org/exit-addresses"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
||
"{ip_address}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tor kullanıyorsunuz ve şu harici IP adresine sahip olduğunuz anlaşılıyor: "
|
||
"{ip_address}"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
||
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
||
msgstr "Tor kullanmıyorsunuz ve şu harici IP adresine sahipsiniz: {ip_address}"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
||
msgid "Tracker URL remover"
|
||
msgstr "Takip URL kaldırıcı"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||
msgstr "Takip parametrelerini URL'den kaldır"
|
||
|
||
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
||
msgid "Vim-like hotkeys"
|
||
msgstr "Vim benzeri kısayol tuşları"
|
||
|
||
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
||
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vim benzeri kısayol tuşlarıyla arama sonuçlarında gezinin (JavaScript "
|
||
"gerekli). Yardım almak için ana sayfada veya sonuç sayfasında \"h\" "
|
||
"tuşuna basın."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Sayfa bulunamadı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to %(search_page)s."
|
||
msgstr "%(search_page)s sayfasına git."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
msgid "search page"
|
||
msgstr "arama sayfası"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:46
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:50
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Bağış"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Destekleyen"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
||
msgstr "Gizliliğiniz önemseyen, açık meta arama motoru"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:65
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Kaynak kodu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:66
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Sorun izleyici"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
|
||
msgid "Engine stats"
|
||
msgstr "Motor istatistikleri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
||
msgid "Public instances"
|
||
msgstr "Açık sunucular"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr "Gizlilik politikası"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||
msgstr "Sunucu sahibi ile iletişime geçin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
||
msgstr "Arama yapmak için büyütece tıklayın"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Uzunluk"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Hazırlayan"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "cached"
|
||
msgstr "önbellek"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "proxied"
|
||
msgstr "proxylendi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
||
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
||
msgstr "GitHub'a Yeni bir hata göndeymeye başlayin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
||
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen Github üzerinden bu tarayıcı hakkında devam eden sorunları kontrol"
|
||
" ediniz"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
||
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
||
msgstr "Karşılaştığım hata ile ilgili süregelen bir hata bulunmadığını onaylıyorum"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bu bir bulut üzerinde bir bilgisayar ise lütfen URL'yi hata "
|
||
"raporunda belirtin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||
msgstr "Yukarıdaki bilgilerle Github'da bir sorun bildirin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
||
msgid "No HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS Yok"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
||
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
||
msgstr "Hata kayıtlarını incele ve bir hata raporu gönder"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "ortalama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
||
msgid "P80"
|
||
msgstr "P80"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
||
msgid "P95"
|
||
msgstr "P95"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
|
||
msgid "Failed checker test(s): "
|
||
msgstr "Başarısız kontrol deneme(leri) "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "Hatalar:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
|
||
msgid "Default categories"
|
||
msgstr "Varsayılan kategoriler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
|
||
msgid "Search language"
|
||
msgstr "Arama dili"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Varsayılan dil"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:119
|
||
msgid "Auto-detect"
|
||
msgstr "Özdevimli algılama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:126
|
||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||
msgstr "Arama için hangi dili tercih edersiniz?"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:126
|
||
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
||
msgstr ""
|
||
"SearXNG'nin sorgunuzun dilini algılamasına izin vermek için Özdevimli "
|
||
"algıla'yı seçin."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:132
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "Otomatik tamamlama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:141
|
||
msgid "Find stuff as you type"
|
||
msgstr "Yazarken bir şeyler bulun"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
||
msgid "SafeSearch"
|
||
msgstr "Güvenli Arama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:149
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Sıkı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:150
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:154
|
||
msgid "Filter content"
|
||
msgstr "İçeriği süzün"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:160
|
||
msgid "Open Access DOI resolver"
|
||
msgstr "Açık Erişim DOI çözümleyicisi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:170
|
||
msgid ""
|
||
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
|
||
"required)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mümkün olduğunda yayınların açık erişimli sürümlerine yeniden yönlendirir"
|
||
" (eklenti gerekli)"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:174
|
||
msgid "Engine tokens"
|
||
msgstr "Motor belirteçleri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:178
|
||
msgid "Access tokens for private engines"
|
||
msgstr "Özel motorlar için erişim belirteçleri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:185
|
||
msgid "Interface language"
|
||
msgstr "Arayüz dili"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:193
|
||
msgid "Change the language of the layout"
|
||
msgstr "Düzen dilini değiştirin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:198
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
|
||
msgid "Change SearXNG layout"
|
||
msgstr "SearXNG düzenini değiştir"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:209
|
||
msgid "Theme style"
|
||
msgstr "Tema stili"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||
msgstr "İnternet tarayıcınızın ayarlarını kullanmak için otomatik modu seçin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
|
||
msgid "Center Alignment"
|
||
msgstr "Ortaya hizalama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
|
||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
msgstr "Sonuçları sayfanın ortasında görüntüler (Oscar düzeni)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
||
msgid "Results on new tabs"
|
||
msgstr "Sonuçlar yeni sekmelerde"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:239
|
||
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
||
msgstr "Yeni tarayıcı sekmelerinde sonuçta ortaya çıkan bağlantıları aç"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Sonsuz kaydırma"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
|
||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu anki sayfanın en altına kaydırıldığında sonraki sayfayı otomatik "
|
||
"olarak yükle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Gizlilik"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:260
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "HTTP Metodu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:267
|
||
msgid ""
|
||
"Change how forms are submitted, <a "
|
||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Formların gönderilme şeklini değiştirin, <a "
|
||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
" rel=\"external\">istek yöntemleri hakkında daha fazlasını öğrenin</a>"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
|
||
msgid "Image proxy"
|
||
msgstr "Görsel vekil sunucu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:287
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Etkisizleştirildi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:279
|
||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||
msgstr "Resim sonuçları SearXNG üzerinden vekil sunucu ile iletiliyor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
||
msgid "Query in the page's title"
|
||
msgstr "Sayfanın başındaki arama sorgusu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:291
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||
"can record this title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu etkinleştirildiği zaman sonuç sayfasının başlığı arama sonuçlarınızı "
|
||
"da içerir. Tarayıcınız bu başlığı kaydedebilir"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Motorlar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
|
||
msgid "Currently used search engines"
|
||
msgstr "Şu anda kullanılan arama motorları"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
|
||
msgid ""
|
||
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
|
||
"engines listed here via bangs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sekme arama sonuçlarında görünmüyor, ama listelenen motorlarını "
|
||
"\"bang\"ler ile arayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "İzin ver"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
||
msgid "Engine name"
|
||
msgstr "Motor adı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Kısayol"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
||
msgid "Supports selected language"
|
||
msgstr "Seçili dili destekler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
||
msgid "Time range"
|
||
msgstr "Zaman aralığı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:316
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
||
msgid "Response time"
|
||
msgstr "Yanıt süresi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
|
||
msgid "Max time"
|
||
msgstr "En fazla zaman"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:318
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
||
msgid "Reliability"
|
||
msgstr "Güvenilirlik"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:356
|
||
msgid "Special Queries"
|
||
msgstr "Özel Arama Sorguları"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Anahtar kelimeler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:363
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:364
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Örnekler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:368
|
||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||
msgstr "Bu, SearXNG'in anlık cevap modüllerinin listesidir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:379
|
||
msgid "This is the list of plugins."
|
||
msgstr "Bu eklentilerin listesidir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Tanımlama Bilgileri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:398
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, SearXNG'nin bilgasayarında sakladığı çerezlerin ve çerezlerin "
|
||
"değerlerinin bir listesidir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:399
|
||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||
msgstr "Bu listeyle SeaXNG şeffaflığına ulaşbilirsiniz."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
|
||
msgid "Cookie name"
|
||
msgstr "Tanımlama bilgisi adı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:405
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:417
|
||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||
msgstr "Şu anda kaydedilmiş tercihlerin arama URL'si"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:421
|
||
msgid ""
|
||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
||
"leaking data to the clicked result sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: Arama URL'sinde özel ayarların belirtilmesi, tıklanan sonuç "
|
||
"sitelerine veri sızdırarak gizliliği azaltabilir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:422
|
||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||
msgstr "Seçeneklerinizi farklı bir tarayıcıda yükleme URL'i"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:426
|
||
msgid ""
|
||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
||
"preferences across devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tercihler URL'sinde özel ayarları belirtmek, cihazlar arasında senkronize"
|
||
" etmek için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:431
|
||
msgid ""
|
||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||
"this data about you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayarlar tanımlama bilgilerinde saklanır, bu sizin hakkınızda bu "
|
||
"verileri saklamamamıza izin verir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
||
msgid ""
|
||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||
"track you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu tanımlama bilgileri size kolaylık sağlar, sizi izlemek için bu "
|
||
"çerezleri kullanmayız."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:436
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:437
|
||
msgid "Reset defaults"
|
||
msgstr "Varsayılanları sıfırla"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:438
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Yanıtlar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
||
msgid "Number of results"
|
||
msgstr "Sonuç sayısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
||
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
||
msgstr "Motorlar sonuçları alamıyor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:68
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Öneriler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
||
msgid "Search URL"
|
||
msgstr "Arama URL'si"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
||
msgid "Download results"
|
||
msgstr "Sonuçlarını indir"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:120
|
||
msgid "Try searching for:"
|
||
msgstr "Aramaya çalışılan:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Yukarıya dön"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Önceki sayfa"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Sonraki sayfa"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
||
msgid "Display the front page"
|
||
msgstr "Ön sayfayı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
||
msgid "Search for..."
|
||
msgstr "Aranan..."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "temizle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "ara"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
||
msgid "There is currently no data available. "
|
||
msgstr "Şu anda mevcut veri yok. "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Skor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
||
msgid "Result count"
|
||
msgstr "Sonuç sayısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Uyarılar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Errors and exceptions"
|
||
msgstr "Hatalar ve istisnalar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "İstisna"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Yüzde"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parametre"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "İşlev"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "Denetleyici"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
||
msgid "Failed test"
|
||
msgstr "Başarısız deneme"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
||
msgid "Comment(s)"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
||
msgid "Anytime"
|
||
msgstr "Herhangi bir zaman"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "Geçen gün"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Geçen hafta"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "Geçen ay"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Geçen yıl"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
||
msgid "Information!"
|
||
msgstr "Bilgiler!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
||
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
||
msgstr "şu anda, tanımlanmış tanımlama bilgileri yok."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
||
msgstr "Motorlar sonuçları alamıyor."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
||
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
||
msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya başka bir SearXNG örneği bulun."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
||
msgid "Sorry!"
|
||
msgstr "Üzgünüz!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
||
"categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"herhangi bir sonuç bulamadık. Lütfen, başka bir sorgu kullanın veya daha "
|
||
"fazla kategoride arama yapın."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "show media"
|
||
msgstr "medyayı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "hide media"
|
||
msgstr "medyayı gizle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
||
msgid "This site did not provide any description."
|
||
msgstr "BU site herhangi bir açıklama sağlamadı."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Motor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "Kaynağı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
||
msgid "address"
|
||
msgstr "adres"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "show map"
|
||
msgstr "haritayı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "hide map"
|
||
msgstr "haritayı gizle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
||
msgid "Published date"
|
||
msgstr "Yayınlanma tarihi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Günlük"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editör"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Yayımlayıcı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Yaz"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
||
msgid "DOI"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
||
msgid "magnet link"
|
||
msgstr "magnet bağlantısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
||
msgid "torrent file"
|
||
msgstr "torrent dosyası"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Seeder"
|
||
msgstr "Gönderenler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Leecher"
|
||
msgstr "Çekenler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
||
msgid "Filesize"
|
||
msgstr "Dosya boyutu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Bayt"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
||
msgid "kiB"
|
||
msgstr "kiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
||
msgid "Number of Files"
|
||
msgstr "Dosya Sayısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "show video"
|
||
msgstr "görüntüyü göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "hide video"
|
||
msgstr "görüntüyü gizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
||
#~ msgstr "Motor süresi (san)"
|
||
|
||
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
||
#~ msgstr "Sayfa yüklemeleri (san)"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors"
|
||
#~ msgstr "Hatalar"
|
||
|
||
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
||
#~ msgstr "CAPTCHA gerekli"
|
||
|
||
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
||
#~ msgstr "Mümkünse HTTP bağlantıları HTTPS olarak yeniden yaz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Results are opened in the same "
|
||
#~ "window by default. This plugin "
|
||
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
||
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
||
#~ "required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sonuçlar varsayılan olarak aynı pencerede "
|
||
#~ "açılır. Bu eklenti, bağlantıları yeni "
|
||
#~ "sekmelerde/pencerelerde açmak için varsayılan "
|
||
#~ "davranışın üzerine yazar. (JavaScript gerekli)"
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Renk"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue (default)"
|
||
#~ msgstr "Mavi (varsayılan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Violet"
|
||
#~ msgstr "Mor"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyan"
|
||
#~ msgstr "Camgöbeği"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange"
|
||
#~ msgstr "Turuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#~ msgid "Block"
|
||
#~ msgstr "Engelle"
|
||
|
||
#~ msgid "original context"
|
||
#~ msgstr "orijinal içerik"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#~ msgid "Answerers"
|
||
#~ msgstr "Yanıtlayanlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg. time"
|
||
#~ msgstr "Ort. zaman"
|
||
|
||
#~ msgid "show details"
|
||
#~ msgstr "ayrıntıları göster"
|
||
|
||
#~ msgid "hide details"
|
||
#~ msgstr "ayrıntıları gizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Load more..."
|
||
#~ msgstr "Daha fazla yükle..."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading..."
|
||
#~ msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change searx layout"
|
||
#~ msgstr "Searx düzenini değiştirin"
|
||
|
||
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
||
#~ msgstr "Searx aracılığıyla görsel sonuçlarını vekil sunucusu üzerinden geçirin"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
||
#~ msgstr "Bu, searx'in anında yanıtlama modüllerinin listesidir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the list of cookies and"
|
||
#~ " their values searx is storing on "
|
||
#~ "your computer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu, searx'in bilgisayarınızda depoladığı "
|
||
#~ "tanımlama bilgileri ve değerleri listesidir."
|
||
|
||
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
||
#~ msgstr "Bu listeyle searx şeffaflığını değerlendirebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
||
#~ msgstr "İlk defa searx kullanıyor gibi görünüyorsunuz."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
||
#~ msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya başka bir searx örneği bulun."
|
||
|
||
#~ msgid "Themes"
|
||
#~ msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#~ msgid "Reliablity"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, the result page's title"
|
||
#~ " contains your query. Your browser "
|
||
#~ "can record this title."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Method"
|
||
#~ msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Dil"
|
||
|
||
#~ msgid "broken"
|
||
#~ msgstr "bozuk"
|
||
|
||
#~ msgid "supported"
|
||
#~ msgstr "desteklenir"
|
||
|
||
#~ msgid "not supported"
|
||
#~ msgstr "desteklenmez"
|
||
|
||
#~ msgid "about"
|
||
#~ msgstr "hakkında"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg."
|
||
#~ msgstr "ortalama"
|
||
|
||
#~ msgid "User Interface"
|
||
#~ msgstr "kullanıcı arayüzü"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
||
#~ msgstr "Bu tema için stil seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "Stil"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings"
|
||
#~ msgstr "gelişmiş ayarları göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş ayarlar panelini ana sayfada varsayılan olarak göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow all"
|
||
#~ msgstr "Tümüne izin ver"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all"
|
||
#~ msgstr "Tümünü etkisizleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected language"
|
||
#~ msgstr "Seçilen dil"
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Sorgu"
|
||
|
||
#~ msgid "save"
|
||
#~ msgstr "kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "back"
|
||
#~ msgstr "geri"
|
||
|
||
#~ msgid "Links"
|
||
#~ msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#~ msgid "RSS subscription"
|
||
#~ msgstr "RSS aboneliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Search results"
|
||
#~ msgstr "Arama sonuçları"
|
||
|
||
#~ msgid "next page"
|
||
#~ msgstr "sonraki sayfa"
|
||
|
||
#~ msgid "previous page"
|
||
#~ msgstr "önceki sayfa"
|
||
|
||
#~ msgid "Start search"
|
||
#~ msgstr "Aramayı başlat"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear search"
|
||
#~ msgstr "Aramayı temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "stats"
|
||
#~ msgstr "istatistikler"
|
||
|
||
#~ msgid "Heads up!"
|
||
#~ msgstr "Dikkat et!"
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Well done!"
|
||
#~ msgstr "Aferin!"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
||
#~ msgstr "Ayarlar başarılı olarak kaydedildi."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh snap!"
|
||
#~ msgstr "Hay aksi!"
|
||
|
||
#~ msgid "Something went wrong."
|
||
#~ msgstr "Bir şeyler ters gitti."
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Get image"
|
||
#~ msgstr "Görseli al"
|
||
|
||
#~ msgid "Center Alignment"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "preferences"
|
||
#~ msgstr "tercihler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scores per result"
|
||
#~ msgstr "Sonuç başına skor"
|
||
|
||
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
||
#~ msgstr "gizliliğe saygılı, kurcalanabilir bir meta arama motoru"
|
||
|
||
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
||
#~ msgstr "Bu yayın için özet mevcut değil."
|
||
|
||
#~ msgid "Self Informations"
|
||
#~ msgstr "kişisel bilgileri"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Formların nasıl gönderildiğini değiştirin, <a"
|
||
#~ " "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">istek yöntemleri hakkında daha"
|
||
#~ " fazla bilgi edinin</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin checks if the address "
|
||
#~ "of the request is a TOR exit "
|
||
#~ "node, and informs the user if it"
|
||
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
||
#~ "searxng."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu eklenti istek adresinin TOR çıkış "
|
||
#~ "düğümü olup olmadığını kontrol eder ve"
|
||
#~ " öyleyse kullanıcıya haber verir, "
|
||
#~ "check.torproject.org benzeri ama searxng'den."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The TOR exit node list "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
||
#~ "unreachable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "TOR cıkış düğümü listesine "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) "
|
||
#~ "ulaşılamıyor."
|
||
|
||
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "TOR kullanıyorsunuz. Gözüken IP adresiniz: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "TOR kullanmıyorsunuz. Gözüken IP adresiniz: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The could not download the list of"
|
||
#~ " Tor exit-nodes from "
|
||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
||
#~ " you have this external IP address:"
|
||
#~ " {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Autodetect search language"
|
||
#~ msgstr "Arama dilini otomatik algıla"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
||
#~ msgstr "Arama dilini otomatik algıla ve değiştir."
|