mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-11-18 02:10:12 +01:00
01b5b9cb8e
2325f1583
- 2023-10-20 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>5090c6a8e
- 2023-10-18 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>3a38219d8
- 2023-10-18 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>94a9f4164
- 2023-10-16 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>bdbeb4b30
- 2023-10-16 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>f9b483f48
- 2023-10-16 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>7f1ca1997
- 2023-10-16 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>c5a701dc4
- 2023-10-14 - alexgabi <alexgabi@disroot.org>
1690 lines
43 KiB
Plaintext
1690 lines
43 KiB
Plaintext
# Turkish translations for .
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Arda Kılıçdağı <ardakilicdagi@gmail.com>, 2018
|
||
# BouRock, 2020
|
||
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2014-2016
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
|
||
# 0xFFD <barann.afsarr@gmail.com>, 2022.
|
||
# crazychicken1 <seymaomay1809@gmail.com>, 2022.
|
||
# Kayra Uylar <k.uylar@outlook.com>, 2022.
|
||
# emirhan <xemirhankoc@gmail.com>, 2023.
|
||
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
|
||
# plawlost <ceo@plawlabs.org>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
||
"searxng/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "without further subgrouping"
|
||
msgstr "daha fazla alt grup olmadan"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "diğer"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "dosyalar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "general"
|
||
msgstr "genel"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "music"
|
||
msgstr "müzik"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "social media"
|
||
msgstr "sosyal medya"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "images"
|
||
msgstr "görseller"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "videos"
|
||
msgstr "görüntüler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "it"
|
||
msgstr "bilişim"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "news"
|
||
msgstr "haberler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "map"
|
||
msgstr "harita"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "onions"
|
||
msgstr "onion lar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "science"
|
||
msgstr "bilim"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "apps"
|
||
msgstr "uygulamalar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dictionaries"
|
||
msgstr "sözlükler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "lyrics"
|
||
msgstr "şarkı sözleri"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "paketler"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "q&a"
|
||
msgstr "soru ve cevap"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "repos"
|
||
msgstr "depolar"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "software wikis"
|
||
msgstr "yazılım vikileri"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "web"
|
||
msgstr "ağ"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "scientific publications"
|
||
msgstr "bilimsel yayınlar"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "otomatik"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "aydınlık"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "karanlık"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:331
|
||
msgid "No item found"
|
||
msgstr "Öğe bulunamadı"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:280
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:335
|
||
msgid "Error loading the next page"
|
||
msgstr "Sonraki sayfa yüklenemedi"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
|
||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||
msgstr "Geçersiz ayarlar, lütfen tercihlerinizi düzenleyin"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:508
|
||
msgid "Invalid settings"
|
||
msgstr "Geçersiz ayarlar"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
|
||
msgid "search error"
|
||
msgstr "arama hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:34
|
||
msgid "timeout"
|
||
msgstr "zaman aşımı"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:35
|
||
msgid "parsing error"
|
||
msgstr "ayrıştırma hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:36
|
||
msgid "HTTP protocol error"
|
||
msgstr "HTTP protokol hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:37
|
||
msgid "network error"
|
||
msgstr "bağlantı hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:38
|
||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
||
msgstr "SSL Hatası: Sertifika doğrulaması başarısız oldu"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:40
|
||
msgid "unexpected crash"
|
||
msgstr "beklenmeyen çökme"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:47
|
||
msgid "HTTP error"
|
||
msgstr "HTTP hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:48
|
||
msgid "HTTP connection error"
|
||
msgstr "HTTP bağlantı hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:54
|
||
msgid "proxy error"
|
||
msgstr "proxy hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:55
|
||
msgid "CAPTCHA"
|
||
msgstr "CAPTCHA"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:56
|
||
msgid "too many requests"
|
||
msgstr "çok fazla istek"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:57
|
||
msgid "access denied"
|
||
msgstr "erişim engellendi"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:58
|
||
msgid "server API error"
|
||
msgstr "sunucu API hatası"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:77
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Askıya alındı"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:317
|
||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{minutes} dakika önce"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:318
|
||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{hours} saat, {minutes} dakika önce"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:73
|
||
msgid "Random value generator"
|
||
msgstr "Rastgele değer üreteci"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:74
|
||
msgid "Generate different random values"
|
||
msgstr "Farklı rastgele değerler üret"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
||
msgid "Statistics functions"
|
||
msgstr "İstatistik fonksiyonları"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
||
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
||
msgstr "Bağımsız değişkenlerin {functions} değerini hesapla"
|
||
|
||
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
||
msgid "Get directions"
|
||
msgstr "Yönleri al"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
||
msgstr "{title} (ESKİ)"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
||
msgid "This entry has been superseded by"
|
||
msgstr "Bu girişin yerini alan"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:282
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:104
|
||
msgid "radio"
|
||
msgstr "radyo"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
||
msgid "bitrate"
|
||
msgstr "bit hızı"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "oylar"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:108
|
||
msgid "clicks"
|
||
msgstr "tıklamalar"
|
||
|
||
#: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
||
"{lastCitationVelocityYear}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{firstCitationVelocityYear} yılından {lastCitationVelocityYear} yılına "
|
||
"kadar {numCitations} alıntı(lar)"
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||
" WebP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görsel bağlantısı okunamadı. Bu desteklenmeyen bir dosya uzantısı "
|
||
"yüzünden olabilir. TinEye sadece JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF veya WebP "
|
||
"uzantılı görselleri destekliyor."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
||
" visual detail to successfully identify matches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fotoğraf aranmak için fazla basit. TinEye 'ın başarılı şekilde çalışması "
|
||
"için basit detaylar gereklidir."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:52
|
||
msgid "The image could not be downloaded."
|
||
msgstr "Görsel indirilemedi."
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Gündüz"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Noon"
|
||
msgstr "Öğlen"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Evening"
|
||
msgstr "Akşam"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Night"
|
||
msgstr "Gece"
|
||
|
||
#: searx/engines/zlibrary.py:130
|
||
msgid "Book rating"
|
||
msgstr "Kitap değerlendirmesi"
|
||
|
||
#: searx/engines/zlibrary.py:131
|
||
msgid "File quality"
|
||
msgstr "Dosya kalitesi"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||
msgstr "Dizileri farklı özdeğerlerine çevirir."
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
||
msgid "hash digest"
|
||
msgstr "özdeğer"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
||
msgid "Hostname replace"
|
||
msgstr "Sunucu adını değiştir"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
||
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonuçların sunucu adlarını tekrar yaz ya da sunucu adına göre sonuçları "
|
||
"sil"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||
msgstr "Açık Erişim DOI yeniden yazma"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||
"when available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mevcut olduğunda yayınların açık erişim sürümlerine yeniden yönlendirerek"
|
||
" ödeme ekranlarını önle"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
||
msgid "Self Information"
|
||
msgstr "kişisel bilgi"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:11
|
||
msgid ""
|
||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||
"contains \"user agent\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorgu \"ip\" ise IP'nizi ve sorgu \"kullanıcı tanıtıcısı\" içeriyorsa "
|
||
"kullanıcı tanıtıcınızı görüntüler."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
||
msgid "Tor check plugin"
|
||
msgstr "Tor kontrol eklentisi"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu eklenti, isteğin adresinin bir Tor çıkış düğümü olup olmadığını "
|
||
"kontrol eder ve varsa kullanıcıyı bilgilendirir; check.torproject.org "
|
||
"gibi, ancak SearXNG'den."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tor çıkış düğümlerinin listesi şu adresten indirilemedi: "
|
||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
||
"{ip_address}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tor kullanıyorsunuz ve şu harici IP adresine sahip olduğunuz anlaşılıyor:"
|
||
" {ip_address}"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
||
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
||
msgstr "Tor kullanmıyorsunuz ve şu harici IP adresine sahipsiniz: {ip_address}"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
||
msgid "Tracker URL remover"
|
||
msgstr "Takip URL kaldırıcı"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||
msgstr "Takip parametrelerini URL'den kaldır"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Sayfa bulunamadı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to %(search_page)s."
|
||
msgstr "%(search_page)s sayfasına git."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
msgid "search page"
|
||
msgstr "arama sayfası"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:49
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Bağış"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:57
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Destekleyen"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
||
msgstr "Gizliliğiniz önemseyen, açık meta arama motoru"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Kaynak kodu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Sorun izleyici"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
|
||
msgid "Engine stats"
|
||
msgstr "Motor istatistikleri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
||
msgid "Public instances"
|
||
msgstr "Açık sunucular"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr "Gizlilik politikası"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:78
|
||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||
msgstr "Sunucu sahibi ile iletişime geçin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/categories.html:26
|
||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
||
msgstr "Arama yapmak için büyütece tıklayın"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Uzunluk"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Hazırlayan"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "cached"
|
||
msgstr "önbellek"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "proxied"
|
||
msgstr "proxylendi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
||
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
||
msgstr "GitHub'a Yeni bir hata göndeymeye başlayin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
||
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen Github üzerinden bu tarayıcı hakkında devam eden sorunları kontrol"
|
||
" ediniz"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
||
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
||
msgstr "Karşılaştığım hata ile ilgili süregelen bir hata bulunmadığını onaylıyorum"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bu bir bulut üzerinde bir bilgisayar ise lütfen URL'yi hata "
|
||
"raporunda belirtin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||
msgstr "Yukarıdaki bilgilerle Github'da bir sorun bildirin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
||
msgid "No HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS Yok"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
||
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
||
msgstr "Hata kayıtlarını incele ve bir hata raporu gönder"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
||
msgid "!bang for this engine"
|
||
msgstr "bu motor için"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
||
msgid "!bang for its categories"
|
||
msgstr "bu kategoriler için"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "ortalama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
||
msgid "P80"
|
||
msgstr "P80"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
||
msgid "P95"
|
||
msgstr "P95"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
||
msgid "Failed checker test(s): "
|
||
msgstr "Başarısız kontrol deneme(leri) "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "Hatalar:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
||
msgid "Default categories"
|
||
msgstr "Varsayılan kategoriler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:208
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Gizlilik"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Motorlar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
||
msgid "Currently used search engines"
|
||
msgstr "Şu anda kullanılan arama motorları"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
|
||
msgid "Special Queries"
|
||
msgstr "Özel Arama Sorguları"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Tanımlama Bilgileri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Yanıtlar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:38
|
||
msgid "Number of results"
|
||
msgstr "Sonuç sayısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:44
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:73
|
||
msgid "Try searching for:"
|
||
msgstr "Aramaya çalışılan:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:105
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Yukarıya dön"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:123
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Önceki sayfa"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:140
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Sonraki sayfa"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
||
msgid "Display the front page"
|
||
msgstr "Ön sayfayı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
||
msgid "Search for..."
|
||
msgstr "Aranan..."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "temizle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "ara"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
||
msgid "There is currently no data available. "
|
||
msgstr "Şu anda mevcut veri yok. "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
||
msgid "Engine name"
|
||
msgstr "Motor adı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Skor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
||
msgid "Result count"
|
||
msgstr "Sonuç sayısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
||
msgid "Response time"
|
||
msgstr "Yanıt süresi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
||
msgid "Reliability"
|
||
msgstr "Güvenilirlik"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Uyarılar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Errors and exceptions"
|
||
msgstr "Hatalar ve istisnalar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "İstisna"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Yüzde"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parametre"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "İşlev"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "Denetleyici"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
||
msgid "Failed test"
|
||
msgstr "Başarısız deneme"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
||
msgid "Comment(s)"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
||
msgid "Download results"
|
||
msgstr "Sonuçlarını indir"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
||
msgid "Messages from the search engines"
|
||
msgstr "Arama motorlarından gelen mesajlar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
|
||
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
||
msgstr "Motorlar sonuçları alamıyor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
||
msgid "Search URL"
|
||
msgstr "Arama URL'si"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Öneriler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
||
msgid "Search language"
|
||
msgstr "Arama dili"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Varsayılan dil"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
||
msgid "Auto-detect"
|
||
msgstr "Özdevimli algılama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
||
msgid "SafeSearch"
|
||
msgstr "Güvenli Arama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Sıkı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
|
||
msgid "Time range"
|
||
msgstr "Zaman aralığı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
||
msgid "Anytime"
|
||
msgstr "Herhangi bir zaman"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "Geçen gün"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Geçen hafta"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "Geçen ay"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Geçen yıl"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
||
msgid "Information!"
|
||
msgstr "Bilgiler!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
||
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
||
msgstr "şu anda, tanımlanmış tanımlama bilgileri yok."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
|
||
msgid "Sorry!"
|
||
msgstr "Üzgünüz!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
|
||
msgid "No results were found. You can try to:"
|
||
msgstr "Hiç sonuç bulunamadı. Bunları deneyebilirsin:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||
msgid "Refresh the page."
|
||
msgstr "Sayfayı yenile."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
|
||
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
||
msgstr "Başka bir sorguyu ara veya başka bir kategori seç (yukarıda)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
|
||
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
||
msgstr "Ayarlardan kullanılan arama motorunu değiştir:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
|
||
msgid "Switch to another instance:"
|
||
msgstr "Başka bir sağlayıcıya geçiş yapın:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "İzin ver"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Anahtar kelimeler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Örnekler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||
msgstr "Bu, SearXNG'in anlık cevap modüllerinin listesidir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
||
msgid "This is the list of plugins."
|
||
msgstr "Bu eklentilerin listesidir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "Otomatik tamamlama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
||
msgid "Find stuff as you type"
|
||
msgstr "Yazarken bir şeyler bulun"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
||
msgid "Center Alignment"
|
||
msgstr "Ortaya hizalama"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
msgstr "Sonuçları sayfanın ortasında görüntüler (Oscar düzeni)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, SearXNG'nin bilgasayarında sakladığı çerezlerin ve çerezlerin "
|
||
"değerlerinin bir listesidir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||
msgstr "Bu listeyle SeaXNG şeffaflığına ulaşbilirsiniz."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
||
msgid "Cookie name"
|
||
msgstr "Tanımlama bilgisi adı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||
msgstr "Şu anda kaydedilmiş tercihlerin arama URL'si"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
||
"leaking data to the clicked result sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: Arama URL'sinde özel ayarların belirtilmesi, tıklanan sonuç "
|
||
"sitelerine veri sızdırarak gizliliği azaltabilir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||
msgstr "Seçeneklerinizi farklı bir tarayıcıda yükleme URL'i"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
|
||
msgid ""
|
||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
||
"preferences across devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tercihler URL'sinde özel ayarları belirtmek, cihazlar arasında senkronize"
|
||
" etmek için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
||
msgid "Open Access DOI resolver"
|
||
msgstr "Açık Erişim DOI çözümleyicisi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
||
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
||
msgstr "DOI rewrite tarafından kullanılan hizmeti seçin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
||
"these engines by its !bangs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sekme kullanıcı arayüzünde yoktur, ancak bu motorlarda ona göre arama "
|
||
"yapabilirsiniz."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
|
||
msgid "!bang"
|
||
msgstr "!bang"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
|
||
msgid "Supports selected language"
|
||
msgstr "Seçili dili destekler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Ağırlık"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
||
msgid "Max time"
|
||
msgstr "En fazla zaman"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||
"this data about you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayarlar tanımlama bilgilerinde saklanır, bu sizin hakkınızda bu "
|
||
"verileri saklamamamıza izin verir."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||
"track you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu tanımlama bilgileri size kolaylık sağlar, sizi izlemek için bu "
|
||
"çerezleri kullanmayız."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
||
msgid "Reset defaults"
|
||
msgstr "Varsayılanları sıfırla"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Kısayollar"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
||
msgid "Vim-like"
|
||
msgstr "Vim-tarzı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
||
"key on main or result page to get help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kısayollar ile arama sonuçlarını hareket ettirin (JavaScript gerektirir)."
|
||
" Ana sayfada veya sonuç sayfasında yardım almak için \"h\" tuşuna basın."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
||
msgid "Image proxy"
|
||
msgstr "Görsel vekil sunucu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||
msgstr "Resim sonuçları SearXNG üzerinden vekil sunucu ile iletiliyor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Sonsuz kaydırma"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu anki sayfanın en altına kaydırıldığında sonraki sayfayı otomatik "
|
||
"olarak yükle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||
msgstr "Arama için hangi dili tercih edersiniz?"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
||
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
||
msgstr ""
|
||
"SearXNG'nin sorgunuzun dilini algılamasına izin vermek için Özdevimli "
|
||
"algıla'yı seçin."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "HTTP Metodu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
||
msgid "Change how forms are submitted"
|
||
msgstr "Formların nasıl gönderildiğini değiştir"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
||
msgid "Query in the page's title"
|
||
msgstr "Sayfanın başındaki arama sorgusu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||
"can record this title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu etkinleştirildiği zaman sonuç sayfasının başlığı arama sonuçlarınızı "
|
||
"da içerir. Tarayıcınız bu başlığı kaydedebilir"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
||
msgid "Results on new tabs"
|
||
msgstr "Sonuçlar yeni sekmelerde"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
||
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
||
msgstr "Yeni tarayıcı sekmelerinde sonuçta ortaya çıkan bağlantıları aç"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
||
msgid "Filter content"
|
||
msgstr "İçeriği süzün"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
||
msgid "Search on category select"
|
||
msgstr "Kategori seçimine göre ara"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
||
"multiple categories"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kategori seçildikten sonra aramayı hemen uygulayın. Birden fazla kategori"
|
||
" seçmek için devre dışı bırakın"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
||
msgid "Change SearXNG layout"
|
||
msgstr "SearXNG düzenini değiştir"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
||
msgid "Theme style"
|
||
msgstr "Tema stili"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||
msgstr "İnternet tarayıcınızın ayarlarını kullanmak için otomatik modu seçin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
||
msgid "Engine tokens"
|
||
msgstr "Motor belirteçleri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
||
msgid "Access tokens for private engines"
|
||
msgstr "Özel motorlar için erişim belirteçleri"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
||
msgid "Interface language"
|
||
msgstr "Arayüz dili"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
||
msgid "Change the language of the layout"
|
||
msgstr "Düzen dilini değiştirin"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
||
msgid "repo"
|
||
msgstr "depo"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "show media"
|
||
msgstr "medyayı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "hide media"
|
||
msgstr "medyayı gizle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
||
msgid "This site did not provide any description."
|
||
msgstr "BU site herhangi bir açıklama sağlamadı."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Motor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "Kaynağı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
||
msgid "address"
|
||
msgstr "adres"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "show map"
|
||
msgstr "haritayı göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "hide map"
|
||
msgstr "haritayı gizle"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
||
msgid "Published date"
|
||
msgstr "Yayınlanma tarihi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Günlük"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editör"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Yayımlayıcı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Yaz"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
||
msgid "DOI"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
||
msgid "magnet link"
|
||
msgstr "magnet bağlantısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
||
msgid "torrent file"
|
||
msgstr "torrent dosyası"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Seeder"
|
||
msgstr "Gönderenler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Leecher"
|
||
msgstr "Çekenler"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
||
msgid "Filesize"
|
||
msgstr "Dosya boyutu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Bayt"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
||
msgid "kiB"
|
||
msgstr "kiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
||
msgid "Number of Files"
|
||
msgstr "Dosya Sayısı"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "show video"
|
||
msgstr "görüntüyü göster"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "hide video"
|
||
msgstr "görüntüyü gizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
||
#~ msgstr "Motor süresi (san)"
|
||
|
||
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
||
#~ msgstr "Sayfa yüklemeleri (san)"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors"
|
||
#~ msgstr "Hatalar"
|
||
|
||
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
||
#~ msgstr "CAPTCHA gerekli"
|
||
|
||
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
||
#~ msgstr "Mümkünse HTTP bağlantıları HTTPS olarak yeniden yaz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Results are opened in the same "
|
||
#~ "window by default. This plugin "
|
||
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
||
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
||
#~ "required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sonuçlar varsayılan olarak aynı pencerede "
|
||
#~ "açılır. Bu eklenti, bağlantıları yeni "
|
||
#~ "sekmelerde/pencerelerde açmak için varsayılan "
|
||
#~ "davranışın üzerine yazar. (JavaScript gerekli)"
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Renk"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue (default)"
|
||
#~ msgstr "Mavi (varsayılan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Violet"
|
||
#~ msgstr "Mor"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyan"
|
||
#~ msgstr "Camgöbeği"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange"
|
||
#~ msgstr "Turuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#~ msgid "Block"
|
||
#~ msgstr "Engelle"
|
||
|
||
#~ msgid "original context"
|
||
#~ msgstr "orijinal içerik"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#~ msgid "Answerers"
|
||
#~ msgstr "Yanıtlayanlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg. time"
|
||
#~ msgstr "Ort. zaman"
|
||
|
||
#~ msgid "show details"
|
||
#~ msgstr "ayrıntıları göster"
|
||
|
||
#~ msgid "hide details"
|
||
#~ msgstr "ayrıntıları gizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Load more..."
|
||
#~ msgstr "Daha fazla yükle..."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading..."
|
||
#~ msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change searx layout"
|
||
#~ msgstr "Searx düzenini değiştirin"
|
||
|
||
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
||
#~ msgstr "Searx aracılığıyla görsel sonuçlarını vekil sunucusu üzerinden geçirin"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
||
#~ msgstr "Bu, searx'in anında yanıtlama modüllerinin listesidir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the list of cookies and"
|
||
#~ " their values searx is storing on "
|
||
#~ "your computer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu, searx'in bilgisayarınızda depoladığı "
|
||
#~ "tanımlama bilgileri ve değerleri listesidir."
|
||
|
||
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
||
#~ msgstr "Bu listeyle searx şeffaflığını değerlendirebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
||
#~ msgstr "İlk defa searx kullanıyor gibi görünüyorsunuz."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
||
#~ msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya başka bir searx örneği bulun."
|
||
|
||
#~ msgid "Themes"
|
||
#~ msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#~ msgid "Reliablity"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, the result page's title"
|
||
#~ " contains your query. Your browser "
|
||
#~ "can record this title."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Method"
|
||
#~ msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Dil"
|
||
|
||
#~ msgid "broken"
|
||
#~ msgstr "bozuk"
|
||
|
||
#~ msgid "supported"
|
||
#~ msgstr "desteklenir"
|
||
|
||
#~ msgid "not supported"
|
||
#~ msgstr "desteklenmez"
|
||
|
||
#~ msgid "about"
|
||
#~ msgstr "hakkında"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg."
|
||
#~ msgstr "ortalama"
|
||
|
||
#~ msgid "User Interface"
|
||
#~ msgstr "kullanıcı arayüzü"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
||
#~ msgstr "Bu tema için stil seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "Stil"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings"
|
||
#~ msgstr "gelişmiş ayarları göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş ayarlar panelini ana sayfada varsayılan olarak göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow all"
|
||
#~ msgstr "Tümüne izin ver"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all"
|
||
#~ msgstr "Tümünü etkisizleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected language"
|
||
#~ msgstr "Seçilen dil"
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Sorgu"
|
||
|
||
#~ msgid "save"
|
||
#~ msgstr "kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "back"
|
||
#~ msgstr "geri"
|
||
|
||
#~ msgid "Links"
|
||
#~ msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#~ msgid "RSS subscription"
|
||
#~ msgstr "RSS aboneliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Search results"
|
||
#~ msgstr "Arama sonuçları"
|
||
|
||
#~ msgid "next page"
|
||
#~ msgstr "sonraki sayfa"
|
||
|
||
#~ msgid "previous page"
|
||
#~ msgstr "önceki sayfa"
|
||
|
||
#~ msgid "Start search"
|
||
#~ msgstr "Aramayı başlat"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear search"
|
||
#~ msgstr "Aramayı temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "stats"
|
||
#~ msgstr "istatistikler"
|
||
|
||
#~ msgid "Heads up!"
|
||
#~ msgstr "Dikkat et!"
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Well done!"
|
||
#~ msgstr "Aferin!"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
||
#~ msgstr "Ayarlar başarılı olarak kaydedildi."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh snap!"
|
||
#~ msgstr "Hay aksi!"
|
||
|
||
#~ msgid "Something went wrong."
|
||
#~ msgstr "Bir şeyler ters gitti."
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Get image"
|
||
#~ msgstr "Görseli al"
|
||
|
||
#~ msgid "Center Alignment"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "preferences"
|
||
#~ msgstr "tercihler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scores per result"
|
||
#~ msgstr "Sonuç başına skor"
|
||
|
||
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
||
#~ msgstr "gizliliğe saygılı, kurcalanabilir bir meta arama motoru"
|
||
|
||
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
||
#~ msgstr "Bu yayın için özet mevcut değil."
|
||
|
||
#~ msgid "Self Informations"
|
||
#~ msgstr "kişisel bilgileri"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Formların nasıl gönderildiğini değiştirin, <a"
|
||
#~ " "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">istek yöntemleri hakkında daha"
|
||
#~ " fazla bilgi edinin</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin checks if the address "
|
||
#~ "of the request is a TOR exit "
|
||
#~ "node, and informs the user if it"
|
||
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
||
#~ "searxng."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu eklenti istek adresinin TOR çıkış "
|
||
#~ "düğümü olup olmadığını kontrol eder ve"
|
||
#~ " öyleyse kullanıcıya haber verir, "
|
||
#~ "check.torproject.org benzeri ama searxng'den."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The TOR exit node list "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
||
#~ "unreachable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "TOR cıkış düğümü listesine "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) "
|
||
#~ "ulaşılamıyor."
|
||
|
||
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "TOR kullanıyorsunuz. Gözüken IP adresiniz: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "TOR kullanmıyorsunuz. Gözüken IP adresiniz: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The could not download the list of"
|
||
#~ " Tor exit-nodes from "
|
||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
||
#~ " you have this external IP address:"
|
||
#~ " {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Autodetect search language"
|
||
#~ msgstr "Arama dilini otomatik algıla"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
||
#~ msgstr "Arama dilini otomatik algıla ve değiştir."
|
||
|
||
#~ msgid "others"
|
||
#~ msgstr "diğer"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results, but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu sekme arama sonuçlarında görünmüyor, "
|
||
#~ "ama listelenen motorlarını \"bang\"ler ile "
|
||
#~ "arayabilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut"
|
||
#~ msgstr "Kısayol"
|
||
|
||
#~ msgid "!bang"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab dues not exists in the"
|
||
#~ " user interface, but you can search"
|
||
#~ " in these engines by its !bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu sekme kullanıcı arayüzünde yoktur, "
|
||
#~ "ancak bu motorlarda ona göre arama "
|
||
#~ "yapabilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
||
#~ msgstr "Motorlar sonuçları alamıyor."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
||
#~ msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya başka bir SearXNG örneği bulun."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
||
#~ "publications when available (plugin required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mümkün olduğunda yayınların açık erişimli "
|
||
#~ "sürümlerine yeniden yönlendirir (eklenti "
|
||
#~ "gerekli)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bang"
|
||
#~ msgstr "!bang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Formların gönderilme şeklini değiştirin, <a"
|
||
#~ " "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">istek yöntemleri hakkında daha"
|
||
#~ " fazlasını öğrenin</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "On"
|
||
#~ msgstr "Açık"
|
||
|
||
#~ msgid "Off"
|
||
#~ msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Enabled"
|
||
#~ msgstr "Etkinleştirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Disabled"
|
||
#~ msgstr "Etkisizleştirildi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perform search immediately if a category"
|
||
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
||
#~ "categories. (JavaScript required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bir kategori seçilirse hemen arama yap."
|
||
#~ " Birden çok kategori seçmek için "
|
||
#~ "devre dışı bırak. (JavaScript gerekli)"
|
||
|
||
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
|
||
#~ msgstr "Vim benzeri kısayol tuşları"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Navigate search results with Vim-like"
|
||
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
|
||
#~ " key on main or result page to"
|
||
#~ " get help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vim benzeri kısayol tuşlarıyla arama "
|
||
#~ "sonuçlarında gezinin (JavaScript gerekli). "
|
||
#~ "Yardım almak için ana sayfada veya "
|
||
#~ "sonuç sayfasında \"h\" tuşuna basın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "we didn't find any results. Please "
|
||
#~ "use another query or search in "
|
||
#~ "more categories."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "herhangi bir sonuç bulamadık. Lütfen, "
|
||
#~ "başka bir sorgu kullanın veya daha "
|
||
#~ "fazla kategoride arama yapın."
|