1
0
mirror of https://github.com/searxng/searxng.git synced 2024-11-18 02:10:12 +01:00
searxng/searx/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
searxng-bot 568a4df297 [translations] update from Weblate
14044898 - 2021-12-19 - Linerly <linerly@protonmail.com>
2db5cc5d - 2021-12-17 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
7273ced4 - 2021-12-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
bac8f580 - 2021-12-19 - Stephan Wijman <s.wijman@mailarena.net>
472c882a - 2021-12-17 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
bc2c60a4 - 2021-12-17 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
11f37c00 - 2021-12-17 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
10417e8a - 2021-12-22 - Mico Hautaluoma <m@mha.fi>
12d49b4b - 2021-12-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
a1bfd8f6 - 2021-12-23 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
fa94d205 - 2021-12-17 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
6a121417 - 2021-12-21 - YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>
bc9b6947 - 2021-12-18 - Shahed Hosseini <sajjadhusseini92@gmail.com>
2021-12-24 07:18:11 +00:00

1380 lines
39 KiB
Plaintext

# Italian translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# Translators:
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
# caoswave, 2016
# caoswave, 2016-2018
# dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
# dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
# Federico <fedett@gmail.com>, 2018
# Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
# Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
# Random_R, 2018-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-24 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/it/"
">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: searx/webapp.py:164
msgid "files"
msgstr "documenti"
#: searx/webapp.py:165
msgid "general"
msgstr "generale"
#: searx/webapp.py:166
msgid "music"
msgstr "musica"
#: searx/webapp.py:167
msgid "social media"
msgstr "social"
#: searx/webapp.py:168
msgid "images"
msgstr "immagini"
#: searx/webapp.py:169
msgid "videos"
msgstr "video"
#: searx/webapp.py:170
msgid "it"
msgstr "IT"
#: searx/webapp.py:171
msgid "news"
msgstr "notizie"
#: searx/webapp.py:172
msgid "map"
msgstr "mappe"
#: searx/webapp.py:173
msgid "onions"
msgstr "onions"
#: searx/webapp.py:174
msgid "science"
msgstr "scienza"
#: searx/webapp.py:178
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: searx/webapp.py:179
msgid "light"
msgstr "chiaro"
#: searx/webapp.py:180
msgid "dark"
msgstr "scuro"
#: searx/webapp.py:184
msgid "timeout"
msgstr "timeout"
#: searx/webapp.py:185
msgid "parsing error"
msgstr "errore di analisi"
#: searx/webapp.py:186
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "errore protocollo HTTP"
#: searx/webapp.py:187
msgid "network error"
msgstr "errore di rete"
#: searx/webapp.py:189
msgid "unexpected crash"
msgstr "crash inaspettato"
#: searx/webapp.py:196
msgid "HTTP error"
msgstr "errore HTTP"
#: searx/webapp.py:197
msgid "HTTP connection error"
msgstr "errore di connessione HTTP"
#: searx/webapp.py:203
msgid "proxy error"
msgstr "errore proxy"
#: searx/webapp.py:204
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:205
msgid "too many requests"
msgstr "troppe richieste"
#: searx/webapp.py:206
msgid "access denied"
msgstr "accesso negato"
#: searx/webapp.py:207
msgid "server API error"
msgstr "errore server API"
#: searx/webapp.py:399
msgid "No item found"
msgstr "Nessun oggetto trovato"
#: searx/engines/qwant.py:198
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:401
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: searx/webapp.py:523 searx/webapp.py:935
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
#: searx/webapp.py:539
msgid "Invalid settings"
msgstr "Impostazioni non valide"
#: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:688
msgid "search error"
msgstr "errore di ricerca"
#: searx/webapp.py:731
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "di {minutes} minuti fa"
#: searx/webapp.py:733
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "di {hours} ore e {minutes} minuti fa"
#: searx/webapp.py:856
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"
#: searx/answerers/random/answerer.py:65
msgid "Random value generator"
msgstr "Generatore di numeri casuali"
#: searx/answerers/random/answerer.py:66
msgid "Generate different random values"
msgstr "Genera più numeri casuali"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funzioni statistiche"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
#: searx/engines/openstreetmap.py:155
msgid "Get directions"
msgstr "Ricevi direzioni"
#: searx/engines/pdbe.py:90
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (OBSOLETO)"
#: searx/engines/pdbe.py:97
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
#: searx/engines/qwant.py:200
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "digest dell'hash"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Sostituzione del nome host"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
"all'hostname"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Scorrimento infinito"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
"fine della pagina attuale"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
" versione ad accesso libero"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Esegui la ricerca immediatamente se una categoria è selezionata. "
"Disabilita questa opzione se vuoi selezionare più categorie. (Javascript "
"necessario)"
#: searx/plugins/self_info.py:19
msgid "Self Informations"
msgstr "Informazioni su di sé"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
"cercato \"user agent\"."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Rimuovi URL traccianti"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:28
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Elimina elementi traccianti dai link dei risultati"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Usa comandi in stile Vim per navigare tra i risultati (JavaScript "
"necessario). Premi il tasto \"h\" per visualizzare la finestra d'aiuto."
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Vai a %(search_page)s."
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "cerca nella pagina"
#: searx/templates/oscar/about.html:2 searx/templates/oscar/navbar.html:6
msgid "about"
msgstr "informazioni"
#: searx/templates/oscar/advanced.html:4
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: searx/templates/oscar/base.html:55
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:4
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:5
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:5
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: searx/templates/oscar/base.html:57
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:47
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:54
msgid "Powered by"
msgstr "Offerto da"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:54
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
#: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:55
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"
#: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:56
msgid "Issue tracker"
msgstr "Tracker problemi"
#: searx/templates/oscar/base.html:88 searx/templates/oscar/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "Engine stats"
msgstr "Statistiche dei motori"
#: searx/templates/oscar/base.html:89
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Istanze pubbliche"
#: searx/templates/oscar/base.html:90 searx/templates/simple/base.html:59
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
#: searx/templates/oscar/languages.html:2
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: searx/templates/oscar/languages.html:4
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:120
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"
#: searx/templates/oscar/macros.html:23
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magnet link"
#: searx/templates/oscar/macros.html:24
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "file torrent"
#: searx/templates/oscar/macros.html:37 searx/templates/oscar/macros.html:39
#: searx/templates/oscar/macros.html:73 searx/templates/oscar/macros.html:75
#: searx/templates/simple/macros.html:41
msgid "cached"
msgstr "cache"
#: searx/templates/oscar/macros.html:43 searx/templates/oscar/macros.html:59
#: searx/templates/oscar/macros.html:79 searx/templates/oscar/macros.html:93
#: searx/templates/simple/macros.html:41
msgid "proxied"
msgstr "proxy"
#: searx/templates/oscar/macros.html:133
#: searx/templates/oscar/preferences.html:330
#: searx/templates/oscar/preferences.html:348
#: searx/templates/oscar/preferences.html:402
#: searx/templates/simple/preferences.html:282
#: searx/templates/simple/preferences.html:320
msgid "Allow"
msgstr "Autorizza"
#: searx/templates/oscar/macros.html:139
msgid "broken"
msgstr "rotto"
#: searx/templates/oscar/macros.html:141
msgid "supported"
msgstr "supportato"
#: searx/templates/oscar/macros.html:143
msgid "not supported"
msgstr "non supportato"
#: searx/templates/oscar/navbar.html:7
#: searx/templates/oscar/preferences.html:90
msgid "preferences"
msgstr "preferenze"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:12
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "No HTTPS"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
#: searx/templates/oscar/results.html:27 searx/templates/simple/results.html:40
msgid "Number of results"
msgstr "Numero di risultati"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
msgid "Avg."
msgstr "Avg."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:8
#: searx/templates/oscar/preferences.html:17
#: searx/templates/oscar/preferences.html:18
#: searx/templates/oscar/results.html:36
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:50
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:38
#: searx/templates/oscar/stats.html:70
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:39
#: searx/templates/oscar/stats.html:76
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P80"
msgstr "P80"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:40
#: searx/templates/oscar/stats.html:82
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:82
msgid "P95"
msgstr "P95"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:68
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Test di controllo fallito(i): "
#: searx/templates/oscar/preferences.html:96
#: searx/templates/simple/preferences.html:101
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:101
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
#: searx/templates/simple/preferences.html:107
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:102
#: searx/templates/oscar/preferences.html:193
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:103
#: searx/templates/oscar/preferences.html:257
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:104
#: searx/templates/oscar/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
msgid "Engines"
msgstr "Motori"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:105
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
msgid "Special Queries"
msgstr "Richieste speciali"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:442
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:123
#: searx/templates/oscar/preferences.html:125
#: searx/templates/simple/preferences.html:110
msgid "Default categories"
msgstr "Categorie predefinite"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:133
#: searx/templates/simple/preferences.html:117
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Search language"
msgstr "Lingua di ricerca"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:134
#: searx/templates/simple/preferences.html:126
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Che lingua preferisci per la ricerca?"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:141
#: searx/templates/oscar/preferences.html:334
#: searx/templates/oscar/preferences.html:344
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:145
#: searx/templates/simple/preferences.html:286
msgid "SafeSearch"
msgstr "Ricerca Sicura"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:142
#: searx/templates/simple/preferences.html:153
msgid "Filter content"
msgstr "Filtro famiglia"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:145
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "Strict"
msgstr "Rigorosa"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:146
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:149
msgid "Moderate"
msgstr "Moderata"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:147
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:150
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:153
#: searx/templates/simple/preferences.html:131
msgid "Autocomplete"
msgstr "Completamento automatico"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:154
#: searx/templates/simple/preferences.html:140
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:168
#: searx/templates/simple/preferences.html:159
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Resolver Open Access DOI"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:169
#: searx/templates/simple/preferences.html:169
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Indirizza a versioni open-access delle pubblicazioni quando disponibili "
"(plugin richiesto)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:183
#: searx/templates/simple/preferences.html:173
msgid "Engine tokens"
msgstr "Gettoni del motore"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:184
#: searx/templates/simple/preferences.html:177
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Gettoni di accesso per motori privati"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:198
#: searx/templates/simple/preferences.html:184
msgid "Interface language"
msgstr "Lingua dell'interfaccia"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:199
#: searx/templates/simple/preferences.html:192
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:210
#: searx/templates/simple/preferences.html:197
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:211
#: searx/templates/simple/preferences.html:205
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Cambiare il layout SearXNG"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228
msgid "Choose style for this theme"
msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:231
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:232
msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
msgstr ""
"Mostra il pannello delle impostazioni avanzate nella pagina iniziale per "
"impostazione predefinita"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:235
#: searx/templates/oscar/preferences.html:245
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "On"
msgstr "On"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:236
#: searx/templates/oscar/preferences.html:246
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Risultati in una nuova scheda"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:242
#: searx/templates/simple/preferences.html:228
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:263
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Seleziona il metodo di richiesta HTTP (<a "
"href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
" rel=\"external\">Cos'è un metodo di richiesta?</a>)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:249
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy immagini"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:274
#: searx/templates/simple/preferences.html:256
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:277
#: searx/templates/oscar/preferences.html:288
#: searx/templates/simple/preferences.html:252
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid "Enabled"
msgstr "Attivo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:278
#: searx/templates/oscar/preferences.html:289
#: searx/templates/simple/preferences.html:253
#: searx/templates/simple/preferences.html:265
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:284
#: searx/templates/simple/preferences.html:261
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Query nel titolo della pagina"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:285
#: searx/templates/simple/preferences.html:268
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
"ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:315
msgid "Allow all"
msgstr "Permetti tutto"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:316
msgid "Disable all"
msgstr "Disattiva tutto"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:331
#: searx/templates/oscar/preferences.html:347
#: searx/templates/oscar/stats.html:29
#: searx/templates/simple/preferences.html:283
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Engine name"
msgstr "Nome del motore"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:332
#: searx/templates/oscar/preferences.html:346
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:333
#: searx/templates/oscar/preferences.html:345
msgid "Selected language"
msgstr "Lingua selezionata"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:335
#: searx/templates/oscar/preferences.html:343
#: searx/templates/oscar/time-range.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:287
msgid "Time range"
msgstr "Intervallo di tempo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:336
#: searx/templates/oscar/preferences.html:342
#: searx/templates/oscar/stats.html:32
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
#: searx/templates/simple/stats.html:31
msgid "Response time"
msgstr "Tempo di risposta"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:337
#: searx/templates/oscar/preferences.html:341
#: searx/templates/simple/preferences.html:289
msgid "Max time"
msgstr "Tempo massimo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:338
#: searx/templates/oscar/preferences.html:340
#: searx/templates/oscar/stats.html:33
#: searx/templates/simple/preferences.html:290
#: searx/templates/simple/stats.html:32
msgid "Reliability"
msgstr "Affidabilità"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:396
msgid "Query"
msgstr "Domanda"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:403
#: searx/templates/simple/preferences.html:321
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:404
#: searx/templates/simple/preferences.html:322
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:405
#: searx/templates/simple/preferences.html:323
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:406
#: searx/templates/simple/preferences.html:324
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:411
#: searx/templates/simple/preferences.html:327
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:424
#: searx/templates/simple/preferences.html:338
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Questa è la lista di plugins."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:445
#: searx/templates/simple/preferences.html:357
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul "
"tuo computer."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:446
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Con questa lista, potete valutare la trasparenza di SearXNG."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:451
#: searx/templates/simple/preferences.html:363
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome del cookie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:452
#: searx/templates/simple/preferences.html:364
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:469
#: searx/templates/simple/preferences.html:385
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
"conservare dati su di te."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:470
#: searx/templates/simple/preferences.html:387
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
"usiamo per tracciarti."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:474
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:475
#: searx/templates/simple/preferences.html:380
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: specificare impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca può "
"ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:480
#: searx/templates/simple/preferences.html:390
msgid "save"
msgstr "salva"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:481
#: searx/templates/simple/preferences.html:392
msgid "back"
msgstr "indietro"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:482
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
msgid "Reset defaults"
msgstr "Reimposta i valori iniziali"
#: searx/templates/oscar/results.html:32 searx/templates/simple/results.html:47
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
#: searx/templates/oscar/results.html:53 searx/templates/simple/results.html:69
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
#: searx/templates/oscar/results.html:74
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: searx/templates/oscar/results.html:79 searx/templates/simple/results.html:87
msgid "Search URL"
msgstr "URL della ricerca"
#: searx/templates/oscar/results.html:84 searx/templates/simple/results.html:92
msgid "Download results"
msgstr "Scarica i risultati"
#: searx/templates/oscar/results.html:95
msgid "RSS subscription"
msgstr "Abbonamento RSS"
#: searx/templates/oscar/results.html:104
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: searx/templates/oscar/results.html:109
#: searx/templates/simple/results.html:116
msgid "Try searching for:"
msgstr "Prova a cercare:"
#: searx/templates/oscar/results.html:162
#: searx/templates/oscar/results.html:187
#: searx/templates/simple/results.html:182
msgid "next page"
msgstr "pagina successiva"
#: searx/templates/oscar/results.html:169
#: searx/templates/oscar/results.html:180
#: searx/templates/simple/results.html:165
msgid "previous page"
msgstr "pagina precedente"
#: searx/templates/oscar/search.html:6 searx/templates/oscar/search_full.html:9
#: searx/templates/simple/search.html:8
#: searx/templates/simple/simple_search.html:4
msgid "Search for..."
msgstr "Cerca..."
#: searx/templates/oscar/search.html:8
#: searx/templates/oscar/search_full.html:11
msgid "Start search"
msgstr "Cerca"
#: searx/templates/oscar/search.html:9
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
msgid "Clear search"
msgstr "Svuota ricerca"
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
#: searx/templates/oscar/stats.html:4
msgid "stats"
msgstr "statistiche"
#: searx/templates/oscar/stats.html:30 searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Scores"
msgstr "Punteggio"
#: searx/templates/oscar/stats.html:31 searx/templates/simple/stats.html:30
msgid "Result count"
msgstr "Conteggio dei risultati"
#: searx/templates/oscar/stats.html:42 searx/templates/simple/stats.html:41
msgid "Scores per result"
msgstr "Punteggio per risultato"
#: searx/templates/oscar/stats.html:65 searx/templates/simple/stats.html:65
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: searx/templates/oscar/stats.html:66 searx/templates/simple/stats.html:66
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/oscar/stats.html:67 searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Errori e eccezioni"
#: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Exception"
msgstr "Eccezione"
#: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:113
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:115
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:117
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35
#: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:125
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:126
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:127
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Checker"
msgstr "Checker"
#: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:137
msgid "Failed test"
msgstr "Test fallito"
#: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:138
msgid "Comment(s)"
msgstr "Commento(i)"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:5
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Qualsiasi data"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:8
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Ultimo giorno"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:11
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Ultima settimana"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:14
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Ultimo mese"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:17
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Ultimo anno"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:6
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:3
msgid "Heads up!"
msgstr "Avviso!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using SearXNG first time."
msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informazione!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4
#: searx/templates/simple/stats.html:24
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Scusa!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:18
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"non abbiamo trovato alcun risultato. Prova una nuova ricerca, o cerca in "
"più categorie."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
msgstr "Ottimo!"
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:8
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Impostazioni salvate con successo."
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:7
msgid "Oh snap!"
msgstr "Mannaggia!"
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:8
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "mostra media"
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "nascondi media"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:33
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:37
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Dimensioni file"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:38
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:9
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:39
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:40
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:11
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:41
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:12
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:42
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:13
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27
msgid "Get image"
msgstr "Visualizza immagine"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:30
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "View source"
msgstr "Guarda la fonte"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "indirizzo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "mostra mappa"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "nascondi mappa"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Seeder"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:15
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Numero di file"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "mostra video"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "nascondi video"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: searx/templates/simple/categories.html:16
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Errori:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:181
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
#: searx/templates/simple/preferences.html:208
msgid "Theme style"
msgstr "Stile tema"
#: searx/templates/simple/preferences.html:216
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Seleziona auto per seguire le impostazioni del tuo browser"
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Supports selected language"
msgstr "La lingua selezionata è disponibile"
#: searx/templates/simple/results.html:24
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "clear"
msgstr "pulito"
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "search"
msgstr "cerca"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errori"
#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Di base i risultati sono aperti "
#~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
#~ "fa sì invece che vengano mostrati "
#~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
#~ "necessario)"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colore"
#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Blu (predefinito)"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Viola"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Verde"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Ciano"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Arancione"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rosso"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blocca"
#~ msgid "original context"
#~ msgstr "contesto originale"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Risponditori"
#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Tempo medio"
#~ msgid "show details"
#~ msgstr "mostra dettagli"
#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "nascondi dettagli"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Carica altro..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."
#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temi"
#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""