1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-10-03 17:50:11 +02:00
fdroidserver/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po

412 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-09-15 23:00:33 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 17:23+0200\n"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:53+0000\n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
"Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Build a package from source"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Побудуйте пакет з джерела"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Quickly start a new repository"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Швидкий запуск нового сховища"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Sign and place packages in the repo"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Записати та розмістити пакети в репозиторії"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Update repo information for new packages"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Оновіть інформацію репозиторю для нових пакетів"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Check for updates to applications"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Перевірте наявність оновлень для застосунків"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Add a new application from its source code"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихідного коду"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Install built packages on devices"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Read all the metadata files and exit"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Rewrite all the metadata files"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Перепишіть усі файли метаданих"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Warn about possible metadata errors"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Scan the source code of a package"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Dynamically scan APKs post build"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Update the stats of the repo"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Оновити статистику репозиторію"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Interact with the repo HTTP server"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Запис індексів, створених за допомогою update --nosign"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Valid commands are:"
msgstr "Дійсні команди:"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
#, c-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "Команда '%s' не визнана.\n"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroid
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Unknown exception found!"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Path to the git repo to use as the log"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Шлях до git репозиторію для використання в якості входу"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: "
"https://f-droid.org)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Push the log to this git remote repository"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py:875 ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py:45 ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Build only the latest version of each package"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Make the build stop on exceptions"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Зробити зупинку створення за винятками"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
"the output already exists."
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог tmp, і завжди створюйте, "
"навіть якщо випуск вже існує."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Use build server"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Використовуйте сервер створення"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
"to be ok."
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Specify that we're running on the build server"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Не створюйте вихідний код, корисно під час тестування створення"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
"connection"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення "
"до Інтернету"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
"Only allowed in test mode."
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно "
"від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Build all applications available"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py:901 ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Update the wiki"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Оновити вікі"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "app-id to check for updates"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Process auto-updates"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Процес автоматичних оновлень"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Only process apps with auto-updates"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Commit changes"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Прийняти зміни"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Only print differences with the Play Store"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Spew out even more information than normal"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Restrict output to warnings and errors"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Обмеження виводу на попередження і помилки"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "app-id з необов'язковим кодом версії у формі APPID[:VERCODE]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Scan only the latest version of each package"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Clean after all scans have finished"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Очистити після завершення сканування"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Clean up all containers and then exit"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Prepare drozer to run a scan"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Перевизначити шлях для репозиторію APKs (default: ./repo)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Project URL to import from."
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "URL-адреса проекту для імпорту."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Comma separated list of categories."
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Список категорій, розділених комами."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Overall license of the project."
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Загальна ліцензія проекту."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
"import"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_HOME)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Install all signed applications available"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Встановити всі доступні підписані застосунки"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py:394 ../fdroidserver/rewritemeta.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "app-id in the form APPID"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "app-id у формі APPID"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "List files that would be reformatted"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Rewrite to a specific format: "
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Переписати в певний формат: "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/server.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/server.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/server.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/server.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Don't use rsync checksums"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Download logs we don't have"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
"Recalculate aggregate stats - use when changes "
"have been made that would invalidate old cached data."
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, "
"які призведуть до втрати старих кешованих даних."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Don't do anything logs-related"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Видаліть APKs і/або OBBs без метаданих з репозиторію"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Report on build data status"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Звіт про статус створення даних"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Interactively ask about things that need updating."
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та "
"вийти"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
#, c-format
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
"%s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Produce human-readable index.xml"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
"stage"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише "
"непідписані індекси"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
msgstr ""
2017-10-17 18:24:25 +02:00
"Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
2017-10-17 18:24:25 +02:00
msgstr "Перейменування файлів APK, які не відповідають package.name_123.apk"