2019-01-27 23:05:11 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
2021-09-06 15:35:16 +02:00
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2020, 2021.
2021-01-16 10:19:33 +01:00
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021.
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-70-g54bc858\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/hu/>\n"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
"\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
" repository are either official binaries built by the original application\n"
" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using the\n"
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
"\n"
" Ez egy F-Droiddal használható alkalmazástároló. Az ebben a tárolóban\n"
" lévő alkalmazások az eredeti fejlesztők hivatalos binárisai, vagy forrásból\n"
" készültek az f-droid.org által, az itt található eszközök segítségével:\n"
" https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
msgstr ""
"\n"
"A telepítési kulcsként használandó nyilvános SSH-kulcs:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"A telepítési kulcsként használandó nyilvános SSH-kulcs:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
msgstr ""
"\n"
"A(z) „{path}” kódolva a DEBUG_KEYSTORE titkos változóhoz:"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
2020-10-01 11:00:36 +02:00
msgstr "A(z) „%s/” nem rendelkezik megfelelő metaadatfájllal."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A „repo_pubkey” megadása kötelező a config.yml-ben, ha a --nosign kapcsolót használja!"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2021-09-06 15:35:16 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "A(z) „{apkfilename}” már telepítve van ezen: {dev}."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "A(z) „{path}” elavult {name} csomagot tartalmaz ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
2020-10-01 11:00:36 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” friss {name} csomagot tartalmaz ({version})"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "A(z) „{path}” létezik, de az s3cmd nincs telepítve."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2020-11-25 17:40:49 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
2020-11-25 17:40:49 +01:00
msgstr "A(z) „{path}” nem egy elfogadott formátum, alakítsa át erre: metadata/*.yml"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "A(z) „{path}” nem egy elfogadott formátum, alakítsa át erre: {formats}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{url}” nem érvényes URL!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr[0] "A(z) %(option)s kapcsoló %(number)d argumentumot igényel"
msgstr[1] "A(z) %(option)s kapcsoló %(number)d argumentumot igényel"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-format
msgid "%(prog)s [options] url"
msgstr "%(prog)s [kapcsolók] url"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: hiba: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr "%d probléma található"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [kapcsolók]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "%r is not callable"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) %r nem hívható"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "A(z) %s nem elfogadott összeállítási mező"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "A(z) %s kapcsoló nem fogad értéket"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "A „keypass” nem található a config.yml fájlban."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A „keystore” értéke NONE és a „smartcardoptions” üres."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "A „keystore” nem található a config.yml fájlban."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "A „keystorepass” nem található a config.yml fájlban."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "A „repo_keyalias” nem található a config.yml fájlban."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A „required” argumentum érvénytelen argumentum pozicionális paraméterek esetén"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!"
msgstr "Az „sdk_path” nincs megadva a „config.yml” fájlban."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgstr "Az „sdk_path” nincs megadva a „config.yml” fájlban."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgstr "Az „{aapt}” túl régi, az fdroidhoz build-tools-23.0.0 vagy újabb szükséges."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgstr "Az „{aapt}” túl régi, az fdroidhoz build-tools-{version} vagy újabb szükséges."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
msgstr "A(z) „{apkfilename}” már telepítve van ezen: {dev}."
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{field}” elavult itt: {linedesc}, a jelenlegi mezőkhöz lásd a dokumentációt:"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "A(z) „{field}” véletlenszerű sorrendben lesz. Használjon () vagy [] zárójeleket, ha fontos a sorrend."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” végrehajtása sikertelen."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgstr "A(z) „{value}” nem érvényes {field} érték itt: {appid}. Regex minta: {pattern}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "…checkupdate sikertelen ennél: {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() nincs definiálva"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgstr "Az .fdroid.txt nem támogatott. Alakítsa .fdroid.yml vagy .fdroid.json fájllá."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr "a /issues hiányzik"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Az URL argumentumként megadása szükséges."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr "PGP aláírások hozzáadása GnuPG segítségével a tároló csomagjaihoz"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Add a new application from its source code"
msgstr "Új alkalmazás hozzáadása a forráskódjából"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
msgstr "Tároló aláírási kulcs hozzáadása a nem aláírt tárolóhoz"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
msgstr "Metaadatfájl-vázak hozzáadása azon APK-khoz, melyeknél hiányoznak"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Adding new repo for only {name}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Új tároló hozzáadása csak a következő miatt: {name}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A tároló aláírókulcsának álneve a kulcstárolóban"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Lehetővé teszi, hogy különböző verziót (vagy git ágat) adjon meg a kezdeti importáláshoz"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Letükrözi a teljes archívum szakaszt is"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Figyelmeztet a formázási problémákra is, mint a „rewritemeta -l”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Android AAR programkönyvtár"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Android APK-fájl"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Android DEX kód"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{dirname}” nincs telepítve a(z) „{path}” Android SDK elérési úton."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az Android SDK nem található itt: {path}!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az Android SDK nem található."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” Android SDK elérési út nem található."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” Android SDK elérési út nem könyvtár."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{cmd}” Android SDK eszköz megtalálva."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” Android build-tools elérési út nem létezik."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az AndroidManifest.xml fájlnak nincs dátuma"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az alkalmazás a(z) „{repo}” tárolóban található, de erre hivatkozik: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A .git hozzáfűzése nem szükséges"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az érvénytelen aláírású {apkfilename} archiválása."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A tükrözendő alap URL, tartalmazhatja az index aláírókulcsát a lekérdezésben: ?fingerprint="
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{branch}” ág véglegesítésként használva a(z) „{versionName}” összeállításnál"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{branch}” ág véglegesítésként használva a(z) „{srclib}” srclibnél"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Törött szimbolikus link: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Build a package from source"
msgstr "Csomag összeállítása forrásból"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az összes elérhető alkalmazás összeállítása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az összeállítást az „fdroid import” állította elő – törölje a letiltási sort, ha végzett"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A metaadatok git tárolójában nem véglegesített változások találhatók!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Csak a csomagok legújabb verziójának összeállítása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az összeállításnál vesszővel elválasztva kell megadni a versionName és versionCode paramétereket, nem így: „{value}”, itt: {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A tároló összeállítva itt: „%s”, ezzel a konfigurációval:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr[0] "Nem lehet összeállítani, mert {} hiba történt az átvizsgáláskor"
msgstr[1] "Nem lehet összeállítani, mert {} hiba történt az átvizsgáláskor"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” nem olvasható!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {appid} alkalmazásazonosító nem oldható fel"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” nem írható újra"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A --list és a --to kapcsoló egyszerre nem használható"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” nem írható, nem elfogadott formátumú, használja ezt: {formats}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „%s” kategória érvénytelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Categories are not set"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A kategóriák nincsenek megadva"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Alkalmazásfrissítések keresése"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Archiválás ellenőrzése ennél: {appid} – APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Archiválás ellenőrzése ennél: {appid} – apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Tiszta frissítés – nem használ gyorsítótárat, minden APK-k újra feldolgoz"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Comma separated list of categories."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Kategóriák vesszőkkel elválasztott listája."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "A(z) „%s” nem ismerhető fel.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Változások véglegesítése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ütköző argumentumok: a „--verbose” és a „--quite” kapcsolók együtt nem adhatók meg."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ütköző konfigurációs fájlok! {newfile} használata, {oldfile} mellőzése."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{command}” nem található a rendszeren"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version code"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A legfrissebb verzió kódja nem található"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version name"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A legfrissebb verzió neve nem található"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find {path} to remove it"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {path} eltávolítandó fájl nem található"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {path} APK nem nyitható meg az elemzéshez: "
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{size}” méret nem dolgozható fel, hibás „{type}” típus"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az alkalmazásazonosító nem található"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version code"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A legfrissebb verzió kódja nem található"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version name"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A legfrissebb verzió neve nem található"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find package ID"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A csomagazonosító nem található"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A meglévő aláírókulcs-beállítás felülírása megtagadva."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Tároló-aláírókulcs létrehozása a kulcstárban"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
msgstr "Hiányzó metaadatfájl-vázak létrehozása"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Új „{name}” konténer létrehozva"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "„{path}” létrehozása a s3cmd beállításához."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Naplókönyvtár létrehozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Új S3 vödör létrehozása: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Kimeneti könyvtár létrehozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Aláírt index létrehozása ezzel a kulccsal (SHA256):"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating temporary directory"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ideiglenes könyvtár létrehozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem aláírt index létrehozása az aláírás előkészítéséhez"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A CurrentVersionCode ({cv}) kisebb, mint a legrégebbi összeállítási bejegyzés: {versionCode}"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A DEBUG_KEYSTORE nincs beállítva, vagy az értéke nem teljes"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Minden metaadat nélküli APK- és OBB-fájl törlése a tárolóból"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Archívum törlése, a tároló túl nagy ({size}, korlát: {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git-mirror előzményeinek törlése, a tároló túl nagy ({size}, korlát: {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ismeretlen fájl törlése: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „%s” leírás csak az alkalmazás összegzése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A leírás ismételt sorokat tartalmaz"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A leírás listát (%s) tartalmaz, de nem pontozott (*) vagy számozott (#)"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A leírás {length} karakteres hossza több, mint a {limit} karakteres korlát"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne adja a hozzá a „disable:” szöveget az előállított összeállítási elemekhez"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne telepítse az új fájlokat a tárolóba"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne adja hozzá a(z) „{path}” elérési utat az URL-hez."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne kérdezze meg az Android SDK elérési utat, csak álljon le sikertelenül"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne távolítsa el a kulcstárolóból előállított privát kulcsokat"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne hozzon létre forráscsomagot, ez egy összeállítás tesztelésekor hasznos"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Don't do anything logs-related"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne tegyen semmilyen naplózással kapcsolatos dolgot"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne frissítse a tárolót, hasznos ha internetkapcsolat nélkül tesztel egy összeállítást"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
msgid "Don't use rsync checksums"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ne használja az rsync ellenőrzőösszegeit"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Download complete mirrors of small repos"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Kis tárolók teljes tükrének letöltése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Download logs we don't have"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Helyben nem meglévő naplók letöltése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A tároló letöltése már egyszer sikertelen volt, nem próbálja meg újra."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-brace-format
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {url} letöltése sikertelen. {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ismételt összeállítási recept található a(z) {versionCode} verziókódhoz itt: {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ismételt hivatkozás a(z) „{field}” mezőben: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr "APK-k dinamikus átvizsgálása összeállítás után"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "HIBA: A „server” alparancs eltávolításra került, használja ezt: „deploy”!"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
"HIBA: a parancsot sose használja az f-droid.org tükrözéséhez.\n"
"Az f-droid.org teljes tükrözéséhez több mint 200 GB tárhely szükséges."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "HIBA: nem támogatott CI típus, foltokat szívesen fogadunk."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Hibás összeállítási kapcsoló itt: {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A karakterkódolás beállítása „{enc}”, az fdroid kódolási problémákba futhat. A legjobb eredmény érdekében használjon „UTF-8” kódolást."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> "
msgstr ""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
"Adja meg az Android SDK (%s) elérési útját itt:\n"
"> "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {configname} konfigurációból származó {var} környezeti változó nincs beállítva."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
#, python-format
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Hiba történt a napló közzétételekor: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Error while getting repo address"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Hiba történt a tároló címének lekérésekor"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Extract signatures from APKs"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Aláírások kinyerése az APK-kból"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {path} másolása sikertelen: {error}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{apkfilename}” aláírásainak összegyűjtése sikertelen: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {path} olvasása sikertelen: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {path} átméretezése sikertelen: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az alkalmazás igazítása sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az S3 vödör létrehozása sikertelen: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Failed to get APK information, deleting {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az APK információk lekérése sikertelen, a(z) {path} törlése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az APK információk lekérése sikertelen, a(z) {path} kihagyása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az APK leíró információk lekérése sikertelen"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{apkfilename}” telepítése a(z) {dev} eszközön sikertelen: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to sign application"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az alkalmazás aláírása sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to zipalign application"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az alkalmazás elrendezése a ZIP-fájlban sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A virtuális géptől lekért buildserverid: {buildserverid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{apkfilename}” APK aláírásai lekérve -> „{sigdir}”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A fájl feldolgozás közben eltűnt: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Finished"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Befejezve"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A Flattr adományozási módok a FlattrID jelzőbe tartoznak"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A Flattr adományozási módok a FlattrID: mezőbe tartoznak"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Tiltott HTML címkék"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Letiltott alkalmazások összeállításának kényszerítése, és folytatás az átvizsgálási problémáktól függetlenül. Csak teszt módban engedélyezett."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Összeállítás kényszerített leállítása {0} másodperces időtúllépés után."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Letiltott alkalmazások és összeállítások átvizsgálásának kényszerítése."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Metaadatok nélküli „{path}” grafika található a(z) „{name}” alkalmazásnál."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Hibás „{path}” finanszírozási fájl található a(z) „{name}” alkalmazásnál:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Found invalid appids in arguments"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen alkalmazásazonosítók találhatók az argumentumokban"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Egyes alkalmazásoknál érvénytelen versionCode paraméterek találhatók"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Több JAR aláírásblokkfájl található itt: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Több metaadatfájl található ennél: {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Több aláíró-tanúsítvány található a tárolóhoz."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Több aláíró-tanúsítvány található itt: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found no signing certificates for repository."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található aláíró-tanúsítvány a tárolóhoz."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Found non-file at %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem fájl található itt: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "{apkfilename} található itt: {url}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Metaadatváz előállítva ehhez: {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git checkout of '%s' failed"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „%s” git ágra váltás sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git tisztítás sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git lekérés sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git távoli fej beállítás sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git távoli fej beállítás sikertelen: „%s”"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git helyreállítás sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git almodul szinkronizációs sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule update failed"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A git almodul frissítése sikertelen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "HTTPS-t kell használni a Subversion URL-ekhez."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ha egy tükör túl naggyá válik, akkor engedélyezze az archívum törlését"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ha a feltöltés sikertelen, próbálja meg kézzel feltölteni ide: {url}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{field}” mellőzése a(z) „{metapath}” metaadatokban, mert elavult."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A 2048-nál hosszabb FUNDING.yml bejegyzés figyelmen kívül hagyása: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A metaadatok nélküli csomag figyelmen kívül hagyása: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {apkfilename} elévült gyorsítótáradatainak figyelmen kívül hagyása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {ext} fájl figyelmen kívül hagyása itt: „{path}”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A letiltott algoritmusokkal (például MD5) aláírt APK-k belevétele"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A PGP-aláírást tartalmazó .asc fájlok belevétele a tükörbe"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az összeállítási napló belevétele a tükörbe"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A forráscsomagok belevétele a tükörbe"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Almodulok előkészítése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Összes aláírt alkalmazás telepítése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Összeállított csomagok telepítése az eszközökre"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "Installing %s..."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "%s telepítése…"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing %s…"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "%s telepítése…"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{apkfilename}” telepítése ezen: {dev}…"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{apkfilename}” telepítése ezen: {dev}…"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr "Interakció a tároló HTTP kiszolgálójával"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen APK"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen VercodeOperation: {field}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen alkalmazásazonosító: {appid}"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen logikai érték: „%s”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen összeállítási jelző a(z) {line}. sorban, itt: {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen összeállítási formátum: {value} itt: {name}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen felsorolás"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen „%s” licenccímke! Csak az itt lévő címkéket használja: https://spdx.org/license-list"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen hivatkozás – ezek egyikét használja: [http://foo.bar Hivatkozás címe] vagy [http://foo.bar]"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid metadata in %s:%d"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen metaadatok itt: %s:%d"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Invalid metadata in: "
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen metaadatok itt: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Invalid name for published file: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen név a közzétett fájlnak: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid package name {0}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen csomagnév: {0}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen átirányítás nem HTTPS oldalra: {before} -> {after} "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2021-01-16 10:19:33 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen srclib metaadatok: a(z) „{file}” nem létezik"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen srclib metaadatok: a(z) „{file}” nem dolgozható fel"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen srclib metaadatok: ismeretlen „{key}” kulcs itt: „{file}”"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Érvénytelen versionCode: a(z) „{versionCode}” nem egész szám."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A JAR aláírásának ellenőrzése sikertelen: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature verified: {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A JAR aláírása ellenőrizve: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Java JAR-fájl"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A Java JDK nem található. Telepítse szabványos helyre, vagy adja meg a JAVA_PATH változókat."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Legfordított Java osztály"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A Java „jarsigner” nem található. Telepítse szabványos helyre, vagy adja meg a JAVA_PATH változókat."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "JavaScript a HTML src attribútumokban"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Kulcstároló az aláírókulcshoz:\t"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A legutóbb használt „{commit}” véglegesítés címkének tűnik, de az UpdateCheckMode „{ucm}”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A Liberapay adományozási módok a Liberapay: mezőbe tartoznak"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A Liberapay adományozási módok a LiberapayID jelzőbe tartoznak"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "List files that would be reformatted"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az újra formázásra kerülendő fájlok felsorolása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A területi beállítás szerepel az f-droid.org URL-ben"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Make the build stop on exceptions"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az összeállítás álljon meg a kivételeknél"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Rosszul formázott tárolótükrök."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Malformed serverwebroot line:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Rosszul formázott serverwebroot sor:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A teljes tároló és archívum tükrözés, minden fájltípussal."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Hiányzó kimeneti könyvtár"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „%s” név csak az automatikus név – eltávolítás"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található „config.yml”, alapértelmezések használata."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található Android SDK."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található android vagy kivy projekt. Megad --subdir argumentumot?"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található csatolt eszköz"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs megadva véglegesítés a(z) {versionName} verzióhoz itt: {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No config.yml found, using defaults."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található config.yml, alapértelmezések használata."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs ujjlenyomat az URL-ben."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem érhetők el git almodulok"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található gradle projekt. Megad --subdir argumentumot?"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "No information found."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található információ."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem kell megadnia, hogy az alkalmazás szabad szoftver"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem kell megadnia, hogy az alkalmazás androidos"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs beállítás megadva. Szerkessze a config.yml fájlt, hogy ezek közül legalább egyet megadjon:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs csomag megadva"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "No signed APK available for %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem érhetők el aláírt APK-k ehhez: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No signed output directory - nothing to do"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs aláírt kimeneti könyvtár – nincs teendő"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/common.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "No signing certificates found in {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem található aláíró-tanúsítvány itt: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "No such package: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs ilyen csomag: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs {versionCode} versionCode a(z) {appid} alkalmazáshoz"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs aláíratlan könyvtár – nincs teendő"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nem érvényes méretmegadás: „{}”"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs teendő"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Nincs teendő a(z) {appid} alkalmazásnál."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "Now set these in config.yml:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Most adja meg ezeket a config.yml fájlban:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az OBB-fájlnak újabb versionCode értéke ({integer}) van, mint bármelyik APK-nak:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az OBB-fájl nevének „main.” vagy „patch.” szöveggel kell kezdődnie:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az OBB csomagneve nem egyezik egyik támogatott APK-val sem:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Offline gép, git tükör előállításának kihagyása az „fdroid deploy” kiadásáig"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A régi APK aláírásának ellenőrzése sikertelen: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Régi, elavult név az fdroid deploy parancshoz"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A grafikáknál csak PNG és JPEG formátum támogatott, ez található: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Csak a különbségek kiírása Play Áruház esetén"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Csak az automatikus frissítésekkel rendelkező alkalmazások feldolgozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az OpenCollective adományozási módok a OpenCollective: mezőbe tartoznak"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A JSON jelentés kiírása egy APK után elnevezett fájlba."
2019-01-28 13:06:19 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A JSON kiírása a szabványos kimenetre."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "JSON kiírása"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az egész projekt átfogó licence."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az üres versionName felülírása a(z) {apkfilename} fájlban a metaadatokból: {version}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{appid}” csomag már létezik"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{path}” helyen lévő leírófájl feldolgozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Jelszó szükséges a felhasználónévvel"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A fő androidos projekt alkönyvtár elérési útja, ha nem a gyökér."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A fő androidos projekt alkönyvtár elérési útja, ha nem a gyökér."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az Android SDK elérési útja (néha az ANDROID_HOME-ban van megadva)"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Path to the git repo to use as the log"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A naplóként használandó git tároló elérési útja"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A tároló aláírókulcsához használt kulcstároló elérési útja"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A titkos változó kiírása a terminálba a könnyű másolás és beillesztés érdekében"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Probléma a(z) {appid} leírásával: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with xml at '{path}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Probléma az itt lévő XML-lel: „{path}”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Automatikus frissítések feldolgozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "{apkfilename} feldolgozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "{appid} feldolgozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Ember számára olvasható XML/JSON fájlok készítése indexfájlként"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr "Ember számára olvasható index.xml előállítása"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Project URL to import from."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Importálási forrásként használandó projekt URL."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Punctuation should be avoided"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A központozást kerülni kell"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Push the log to this git remote repository"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A napló beküldése ebbe a távoli git tárolóba"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A bináris átláthatósági napló beküldése ide: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Beküldés ide: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Quickly start a new repository"
msgstr "Új tároló gyors elindítása"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Read all the metadata files and exit"
msgstr "Összes metaadatfájl felolvasása és kilépés"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "„{config_file}” olvasása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A minSdkVersion olvasása sikertelen: „{apkfilename}”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A packageName/versionCode/versionName olvasása sikertelen, az APK érvénytelen: „{apkfilename}”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {apkfilename} olvasása gyorsítótárból"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Aggregált statisztikák újraszámítása – akkor használja, ha a változtatások érvénytelenítenék a régi gyorsítótárazott adatokat."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Megadott fájlok eltávolítása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgstr "Azon APK fájlok átnevezése, melyek nem illeszkednek a csomag.név_123.apk mintára"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Összeállítás adatainak állapotának jelentése"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Visszaállítás és teljesen új összeállítási kiszolgáló létrehozása, még akkor is, ha a meglévő rendben lévőnek tűnik."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) {apkfilename} újra aláírása a megadott debug.keystore segítségével"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A legnagyobb képpontméretet meghaladó összes ikon átméretezése, és kilépés"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A kimenet figyelmeztetésekre és hibákra korlátozása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr "Összes metaadatfájl újraírása"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Rewrite to a specific format: "
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Újraírás megadott formátumba: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "„{appid}” újraírása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "„{appid}” újraírása ide: „{path}”"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Futtatás azon a git tárolón, amelyben nem véglegesített változtatások vannak"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A rewritemeta futtatása a formázás javításához"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az MD5 ellenőrzés első menetének futtatása letiltva"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Running wget in {path}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A wget futtatása itt: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az elkészült APK-k átvizsgálása ismert nem szabad osztályokat keresve."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "A csomag forráskódjának átvizsgálása"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az átvizsgáló {count} problémát talált a(z) „{appid}” alkalmazásban:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az átvizsgáló {count} problémát talált a(z) „{appid}:{versionCode}” alkalmazásban:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
msgid_plural "Scanner found {} problems"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr[0] "Az átvizsgáló {count} problémát talált"
msgstr[1] "Az átvizsgáló {count} problémát talált"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Óra beállítása ara az időre a következővel:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A tárolókban szereplő kiadások számának legnagyobb száma, mielőtt a régebbieket archiválni kezdi"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A nyitott fájlok korlátjának beállítása erre: {integer}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setting open file limit failed: "
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A nyitott fájlok korlátjának beállítása sikertelen: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "{0} másodperces időtúllépés beállítása ehhez az összeállításhoz"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr "Aláírás és csomagok tárolóba helyezése"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr "Az update --nosign paranccsal készült indexek aláírása"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A forráskód binárisok és egyéb problémák miatti átvizsgálásának kihagyása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az érvénytelen aláírású „{apkfilename}” kihagyása."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "A(z) „{appid}” indexelőállításának kihagyása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "Az érvénytelen aláírású {apkfilename} kihagyása."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "{appid} kihagyása: letiltott"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "{appid} kihagyása: nincs összeállítás megadva"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Specify which debug keystore file to use."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Spew out even more information than normal"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "System clock is older than date in {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
msgstr ""
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "The repository's fingerprint does not match."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "The repository's index could not be verified."
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
msgstr ""
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Ismeretlen kivétel észlelve!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Unknown metadata format: %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr ""
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
msgstr ""
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated build in {name}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated continuation in {name}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused extlib at %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused file at %s"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Tárolóinformációk frissítése az új csomagoknál"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr "A bináris átláthatósági napló frissítése az URL-nél"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Update the stats of the repo"
msgstr "A tároló statisztikáinak frissítése"
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
msgid "Update the wiki"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Használat: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Valid commands are:"
msgstr "Az érvényes parancsok:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr "Ellenőrizze a letöltött csomagok érintetlenségét"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Figyelmeztetés a lehetséges metaadat-hibákról"
#: ../fdroidserver/update.py
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "nem egyértelmű kapcsoló: %(option)s, ezekre illeszkedhet: %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "nem egyértelmű kapcsoló: %s (%s?)"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "applicationId to check for updates"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "complex"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "komplex"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "expected at least one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "expected at most one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "expected one argument"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <parancs> [<argumentumok>]"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "fdroid [<parancs>] [-h|--help|--version|<argumentumok>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "floating-point"
msgstr "lebegőpontos"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "hibák figyelmeztetéssé változtatása, vagy figyelmen kívül hagyása"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
msgstr "git svn klónozás meghiúsult"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "a(z) %r. explicit argumentum mellőzése"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgstr "az index-v1-nek kell legyen aláírása, használja az „fdroid signindex” parancsot a létrehozásához."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "integer"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "no such option: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "nincs ilyen kapcsoló: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "no version info found!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "a(z) -%s kapcsoló nem ismert"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "a(z) -%s kapcsolóhoz argumentum szükséges"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "a(z) --%s kapcsolóhoz argumentum szükséges"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "a(z) --%s kapcsoló nem egyedi előtag"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "a(z) --%s kapcsoló nem ismert"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "a(z) --%s kapcsolóhoz argumentum szükséges"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "optional arguments"
msgstr "nem kötelező argumentumok"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "positional arguments"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "pozicionális argumentumok"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-01-28 13:06:19 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "a programverzió megjelenítése és kilépés"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "show this help message and exit"
msgstr "ezen üzenet kiírása és kilépés"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "a következő argumentumok szükségesek: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "váratlan kapcsoló karakterlánc: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "nem felismert argumentumok: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2021-09-06 15:35:16 +02:00
msgstr "nem biztonságos jogosultságok ennél: „{config_file}” (0600-nak kellene lennie)!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "usage: "
msgstr "használat: "
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "használat: fdroid [-h|--help|--version] <parancs> [<argumentumok>]"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgstr ""
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
msgstr ""
2019-01-28 13:06:19 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr ""
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr ""
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""